los



Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
los art (objeto definido)les art
 Los hijos de la vecina van a celebrar un cumpleaños en el jardín de la casa.
 Les enfants de la voisine vont fêter leur anniversaire dans leur jardin.
los art (sentido genérico)les art
 No me gustan los gatos.
 Je n'aime pas les chats.
los art (día: evento repetido) (jour de la semaine)le pron
  tous les expr
 Los martes tengo clase de alemán.
 J'ai cours d'allemand le mardi (or: tous les mardis).
los pron (objeto directo: cosas)les pron
Note: Masculino plural.
 Compré unos cigarrillos y los metí en la guantera. Sácalos y dame uno.
 J'ai acheté des cigarettes et je les ai mises dans la boîte à gants. Attrape-les et donne m'en une.
los pron (objeto directo: a ellos)les pron
Note: Si aparece después del verbo, se une a este.
 No sé si Andrés y Carlos estarán disponibles ahora, pero los puedes llamar.
 Quiero ver a mis hijos para abrazarlos.
 Je ne sais pas si Andrés et Carlos sont disponibles maintenant mais tu peux les appeler. // Je veux voir mes enfants pour les prendre dans mes bras.
los pron (objeto directo: a ustedes)vous pron
Note: Si aparece después del verbo, se une a este.
 Cuando quieran los llevo a conocer mi casa.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
los que loc prnl (sujeto: aquellos que)ceux qui pron
 Los que vienen de otro país se sorprenden con esta costumbre.
 Ceux qui viennent d'un autre pays sont surpris par cette coutume.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
EspañolFrancés
¡viva los novios!,
¡vivan los novios!
expr
(felicitación en bodas)Vive les mariés ! interj
 El hermano de la novia alzó su copa y exclamó «¡viva los novios!».
 Le frère de la mariée leva son verre et s'exclama : « Vive les mariés ! »
A caballo regalado no se le mira el diente,
A caballo regalado no se le miran los dientes,
A caballo regalado no se le mira el pelo
expr
(no se exige en lo regalado)à cheval donné, on ne regarde pas les dents expr
  à cheval donné, on ne regarde pas la bride expr
  à cheval donné, on ne regarde pas la denture expr
Note: Otras variantes: «A caballo regalado no hay que mirarle el diente», «A caballo regalado no le mires el dentado».
 —¿Puedes creerlo? ¡El auto que me dio mi papá no tiene aire acondicionado! —¡A caballo regalado no se le mira el diente!
a los años loc adv (a la edad de)à tel âge loc adj
Note: Se construye con numeral.
 Mozart empezó a tocar el clavicordio a los cuatro años.
a los cuatro vientos loc adv (divulgar: por todas partes)sur les toits, sur tous les toits loc adv
 Roberto gritó el secreto de su amigo a los cuatro vientos sin respeto alguno por su intimidad.
a los ojos de alguien loc prep (según su parecer)aux yeux de prép
  pour prép
 A los ojos de su adinerada familia, Pedro lleva una vida de excesos.
a los pies de alguien,
ante los pies de alguien
loc prep
(con total sumisión)aux pieds de prép
a los pocos días loc adv (al poco tiempo)quelques jours après loc adv
  en l'espace de quelques jours loc adv
 Tuve una acalorada discusión con el jefe y, a los pocos días, decidí renunciar.
a pesar de los pesares expr (a pesar de todo)malgré tout loc adv
 A pesar de los pesares, creo que Grecia saldrá de la crisis pronto.
a todos los efectos loc adv formal (expresa finalidad)à tous les effets loc adv
 Será considerado ciudadano a todos los efectos.
a través de los años loc prep (en el tiempo)au fil des ans, au fil des années loc adv
 La matriarca ha mantenido unida a su familia a través de los años.
a través del cual,
a través de la cual,
a través de los cuales,
a través de las cuales
loc prep
(expresa medio o conducto)à travers lequel, à travers laquelle, à travers lesquels, à travers lesquelles loc prép
 Interceptamos una llamada a través de la cual se filtraron varios datos comprometedores.
 A esta tabla le haremos unos hoyos a través de los cuales pasaremos la soga para armar el columpio.
abandono del buque y de los fletes,
abandono del buque
loc nom m
(derecho: a acreedores)abandon du navire et de la cargaison nm
abrir la caja de Pandora,
abrir la caja de los truenos
loc verb
(causar grandes desgracias)ouvrir la boîte de Pandore loc v
abrir los oídos loc verb figurado (prestar atención) (accorder de l'attention visuellement)ouvrir les yeux loc v
  (attention auditive)ouvrir grand les oreilles loc v
 ¡Juan! Despierta y abre los oídos que esto es importante.
abrir los ojos,
abrir bien los ojos
loc verb
figurado (prestar atención)ouvrir l’œil, bien ouvrir l’œil loc v
  ouvrir l’œil et le bon loc v
 Abre bien los ojos y no cometas errores.
abrirle los ojos a alguien loc verb + prep figurado (hacer que se entere de algo)ouvrir les yeux à [qqn] loc v + prép
 Mi prima me abrió los ojos y evitó que cometiera un error.
allende los mares loc adv (al otro lado del océano)au-delà des mers loc adv
los Alpes n propio mpl (cadena montañosa)les Alpes nfpl propre
 El año pasado fui a esquiar a los Alpes suizos.
alterarle los nervios a alguien expr (exasperar, irritar) (familier)taper sur les nerfs de [qqn] loc v
  (familier)taper sur le système de [qqn] loc v
 No me alteres los nervios con tus insistencia que hoy tengo poco aguante.
amarrarse los pantalones loc verb coloquial, América Latina (imponer autoridad)faire la loi loc v
  fixer les règles du jeu loc v
  montrer qui est le chef loc v
 El presidente se amarró los pantalones y puso firme a todo el mundo.
los años cuarenta loc nom mpl (década 1940-1949)les années quarante nfpl
 Mis abuelos nacieron en los años cuarenta.
los años cuarenta loc nom mpl (década del 40)les années quarante nfpl
 Los años cuarenta del siglo XIX fueron decisivos en la historia del país.
los años noventa loc nom mpl (década 1990-1999) (France, Can)les années quatre-vingt-dix, les années 90, les années 1990 nmpl
  (Belgique, Suisse)les années nonante, les années 90, les années 1990 nmpl
 El grunge fue un estilo musical muy popular en los años noventa.
los años noventa loc nom mpl (década del 90) (France, Can)les années quatre-vingt-dix, les années 90 nmpl
  (Belgique, Suisse)les années nonante, les années 90 nmpl
 La exportación de café se convirtió en un elemento muy importante para la economía del país durante los años noventa del siglo XIX.
ante los ojos de Dios expr (sólo Dios lo sabe)sous le regard de Dieu expr
 Todos somos iguales ante los ojos de Dios.
anteponer la razón a los sentimientos loc verb (racionalizar)se fier à sa raison plutôt qu'à son cœur loc v
anticiparse a los imprevistos loc verb (estar preparado)anticiper les imprévus loc v
 Es mejor anticiparse a los imprevistos que sufrir las consecuencias.
aparato extensor de los dedos loc nom m (anatomía: tendones) (anatomie)appareil extenseur des doigts nm
 Laura sufrió graves daños en el aparato extensor de los dedos de la mano derecha cuando se accidentó esquiando.
apelar a los sentimientos de alguien loc verb + prep (suplicar)faire appel aux sentiments de [qqn] loc v
 La madre habló a la comunidad y apeló a sus sentimientos.
aprender de los errores loc verb (escarmentar)apprendre de ses erreurs loc v
 Para crecer lo mejor es aprender de los errores.
apretar a alguien los zapatos loc verb figurado (no estar a gusto)ne pas être à l'aise dans ses baskets loc v
 A Martín le aprietan los zapatos cada vez que Ana viene a casa.
apretar los codos loc verb figurado (estudiar en firme)travailler dur, étudier dur loc v
 Estuve apretando los codos toda la noche, espero aprobar el examen.
apretar los dientes loc verb (bruxismo)grincer des dents loc v
 Tiene que usar un protector cuando duerme porque aprieta los dientes.
apretar los dientes loc verb figurado (resistir, aguantar) (figuré)serrer les dents loc v
 No todo es fácil en la vida, a veces debes apretar los dientes y seguir.
apretar los párpados loc verb (cerrar los ojos con fuerza)baisser les paupières, fermer les paupières loc v
 El niño creyó haber visto un fantasma y apretó los párpados para no ver más.
apretarle los tornillos a,
apretarle las tuercas a,
apretarle las clavijas a
loc verb + prep
figurado, coloquial (tener una actitud severa) (figuré)serrer la vis à [qqn] loc v
 Rafael solo comenzó a hacer bien su trabajo cuando la supervisora le apretó los tornillos.
 Rafael a commencé à bien faire son travail seulement quand sa supérieure lui a serré la vis.
apretarle los tornillos,
apretarle las clavijas
loc verb
coloquial (actitud severa) (familier)tirer les vers du nez loc v
  serrer la vis loc v
 Ve y apriétale las clavijas al prisionero hasta que confiese.
apretarse los granos loc verb (reventarse granos)se percer les boutons loc v
 La mayoría de los adolescentes se aprieta los granos.
apretarse los machos loc verb coloquial (prepararse para una tarea difícil)s'armer de courage loc v
  se retrousser les manches loc v
 Apriétate los machos porque papá quiere que limpiemos el garaje.
apto para todos los públicos,
apto para todo público
loc adj
(espectáculo)tout public, tous publics loc adj
 Es una película apta para todos los públicos.
 C'est un film tous publics.
aquí hasta los gatos llevan zapatos expr (sobra el dinero) (courant)être riche comme Crésus loc v
al arbitrio de los deseos loc adv (sometido a los caprichos)sous l'emprise de ses désirs expr
arder los ojos loc verb (ojos: sentir picor fuerte)brûler les yeux loc v
 Siempre me arden los ojos después de muchas horas en la computadora.
armado hasta los dientes expr (muy armado)armé jusqu'aux dents expr
 Los ladrones estaban armados hasta los dientes cuando los capturó la policía.
armar explosivos vtr + nmpl (ensamblar piezas)armer les explosifs loc v
 El ejército armó los explosivos antes del combate.
armar los pedazos loc verb (recomponer)recoller les morceaux loc v
 Julian armó los pedazos del jarrón que se había roto y los pegó.
arrancar los ojos loc verb (sacar los ojos de las cuencas)arracher les yeux loc v
 El cruel asesino arrancaba los ojos a sus víctimas.
arrastrar a alguien de los pelos loc verb figurado (forzar, obligar)tirer [qqn] par les cheveux loc v
  (familier)tirer [qqn] par la peau des fesses loc v
 Yo no quería ir, pero entre las dos me arrastraron de los pelos.
arrastrar los pantalones loc verb (pantalones: rozar suelo)avoir le pantalon qui traîne loc v
 Mailén era baja de estatura y siempre arrastraba los pantalones.
arrastrar los pies loc verb (pies: no levantar)traîner les pieds, traîner des pieds loc v
 Verónica camina arrastrando los pies y siempre parece cansada.
arreglarse los dientes loc verb (ir al dentista)se faire soigner les dents loc v
 Tengo algunas caries y debo ir a arreglarme los dientes.
arrobar los sentidos loc verb culto (embelesar) (figuré : beauté, parfum)éveiller les sens loc v
  réveiller les sens loc v
 Este paisaje de campiña te arroba los sentidos con sus perfumes.
arrojar perlas a los cerdos,
como arrojar perlas a los cerdos
expr
(hacer algo que no sabrán apreciar)donner de la confiture à des cochons loc v
  (expression biblique)jeter des perles aux pourceaux loc v
 Traté de hablarles sobre literatura pero fue como arrojar perlas a los cerdos.
asumir costos,
asumir los costos
loc verb
(hacerse cargo del pago)prendre en charge les frais loc v
  supporter le coût loc v
 La empresa tiene que asumir los costos de la operación.
atacar los nervios loc verb (perder la calma)taper sur les nerfs loc v
 El café me ataca los nervios, luego no puedo dormir.
atención a los alumnos nf + loc adj (asistencia a los alumnos)aide aux élèves nf
 La atención a los alumnos en esta escuela presenta varias deficiencias.
atención a los padres nf + loc adj (asistencia a los padres) (Scolaire)attention portée aux parents nf
 La atención a los padres también forma parte de la formación de los niños.
atentado contra los derechos humanos loc nom m (derecho: tipo de delito)atteinte aux droits de l'homme nf
 El genocidio armenio fue un atentado contra los derechos humanos.
auditoría de los sistemas de información loc nom f (de equipos y controles)audit des systèmes d'information nm
  (informatique)audit des systèmes informatiques nm
 La auditoría de los sistemas de información es la evaluación del procesamiento de datos.
aumento de los ingresos (mayor cantidad)augmentation des recettes nf
  (entreprise)augmentation du chiffre d'affaires nf
  (particulier)augmentation des revenus nf
bajarle los humos a alguien loc verb coloquial (abatir la arrogancia)remettre [qqn] à sa place loc v
  (familier)rabattre le caquet de [qqn] loc v
 Le bajé los humos a esa arrogante cuando le dije que la modelo era yo.
bajarle los humos a alguien loc verb (poner en su sitio)remettre [qqn] à sa place loc v
 Le bajé los humos a esa arrogante cuando le dije que la modelo era yo.
bajarse los pantalones loc verb figurado (ceder, someterse)courber l’échine loc v
 El gobierno sube el IVA y el pueblo tiene que bajarse los pantalones.
bajo la influencia del alcohol,
bajo los efectos del alcohol
loc adv
(en estado de ebriedad)en état d'ivresse loc adv
 Es peligroso conducir bajo la influencia del alcohol.
bajo los efectos del alcohol loc adv formal (en estado de ebriedad)sous l'influence de l'alcool loc adv
 Lo multaron por conducir bajo los efectos del alcohol.
barrer con los premios loc verb AmL (ser muy galardonado)remporter tous les prix loc v
  (familier)rafler tous les prix loc v
bastoncillo para los oídos,
bastoncillo de algodón,
hisopo,
cotonete
grupo nom, nm
(para higiene personal) (®)Coton-Tige, coton-tige nm
batalla de los tiempos loc nom f figurado (fin del mundo) (fin du monde)bataille de la fin des temps loc nf
baúl de los recuerdos nm figurado (memoria, pasado)malle aux souvenirs nf
  grenier des souvenirs nm
 Esas experiencias las guardaba en el baúl de los recuerdos y rara vez pensaba en ellas.
beber los vientos por alguien expr (estar muy enamorado)être fou de [qqn], être folle de [qqn] loc v
 Nicolás bebe los vientos por ella, pero no se anima a decirlo.
bolsa de pastor,
hierba de los chingolos,
zurrón de pastor,
jaramango blanco,
pan y quesillo,
mastuerzo macho
loc nf, loc nm
(hierba medicinal) (Botanique)bourse-à-pasteur, bourse à pasteur nf
Note: Capsella bursa pastoris
 La bolsa de pastor sirve para frenar las hemorragias.
burlar los obstáculos loc verb (evadir o superar)surmonter les obstacles loc v
 Para evolucionar debes burlar los obstáculos que se interponen en tu camino.
cada uno de los cuales loc prnl (individualmente)chacun desquels pron
  chacun de ceux pron
 Habló con los delegados, cada uno de los cuales le explicó las necesidades de su sector.
caer rendido a los pies de alguien loc verb + prep (enamorarse perdidamente) (familier)tomber raide dingue de [qqn] loc v
 Mauro cayó rendido a los pies de su Laura desde que la vio por primera vez.
caérsele a alguien el alma a los pies loc verb (hundirse moralmente)avoir le cœur dans les chaussettes loc v
caérsele la venda de los ojos expr (desengañarse)ouvrir les yeux loc v
  retirer ses œillères loc v
 Déjala, tarde o temprano se le caerá la venda de los ojos y entonces se dará cuenta de quién le decía la verdad.
cagarse en los muertos de alguien loc verb coloquial, ofensivo!! (expresar enfado, maldecir) (vulgaire)va te faire foutre interj
  (familier)emmerder [qqn] loc v
 ¿Me estás llamando puta? ¡Me cago en tus muertos!
caja de Pandora,
caja de los truenos
loc nom f
(posibles desgracias) (figuré)boîte de Pandore nf
 Esos experimentos científicos en humanos son una caja de Pandora y nadie está seguro de los males que podrían causar en el mundo.
calado hasta los huesos loc adj (totalmente empapado)trempé jusqu'aux os loc adj
 Entró corriendo a la casa buscando un paño con que secarse: estaba calado hasta los huesos.
calentar los cascos a alguien loc verb + prep coloquial (inquietar, intranquilizar) (familier)prendre la tête à [qqn], prendre le chou à [qqn] loc v
calentarse los cascos loc verb coloquial (ponerse intranquilo) (familier)se prendre la tête, se prendre le chou loc v
 No te calientes los cascos con ese problema ahora: mañana lo solucionamos.
calentarse los sesos loc verb coloquial (pensar mucho en algo) (familier)se prendre la tête loc v
  (familier)se creuser la tête, se creuser la cervelle, se creuser les méninges loc v
 Estoy calentándome los sesos con esta ecuación y no puedo resolverla.
Cámara de los Diputados,
Cámara de Diputados
loc nom f
(derecho: cámara baja, poder legislativo) (Droit)Chambre des Députés nf
cambiar los dientes loc verb (dentar dientes definitivos)perdre ses dents de lait loc v
 El niño está cambiando los dientes y llora mucho.
cambiar los planes loc verb (modificar los planes)changer de plan loc v
 Tuvimos que cambiar los planes cuando empezó a llover.
Cantar de los Cantares,
Cantar de Salomón,
Cantar de los Cantares de Salomón
nm
(libro de Salomón) (Religion, Bible)Chant de Salomon nm propre
  (Religion, Bible)Cantique des Cantiques nm propre
 El Cantar de los Cantares es mi parte favorita de la Biblia.
ceder los derechos vtr + nmpl (sobre una cosa)céder les droits loc v
cepillarse los dientes loc verb (con dentífrico)se brosser les dents, se laver les dents loc v
Note: Se construye con el artículo 'los' o un adjetivo posesivo.
 Es importante cepillarse los dientes antes de irse a dormir.
 Il est important de se brosser les dents (or: se laver les dents) avant d'aller se coucher.
cerrado los lunes expr (sin atención al público)fermé le lundi expr
 La panadería tenía un letrero que decía "cerrado los lunes".
cerrar los ojos loc verb coloquial (adormilarse)fermer les yeux loc v
  s'assoupir v pron
 Matías cerró los ojos durante el viaje en tren.
cerrar los ojos loc verb figurado (negarse a ver)fermer les yeux loc v
 Por más que cierres los ojos, la verdad te encontrará.
chocar los horarios vtr + nmpl (superponer agendas)conflit d'agenda nm
los cincuenta loc nom mpl (década 50-59)les années 50 nfpl
clavar los codos,
hincar los codos
loc verb
ES, coloquial (ponerse a estudiar) (familier)bûcher vtr
  étudier sans répit loc v
 Necesitas clavar los codos si quieres aprobar el examen mañana.
clavar los frenos loc verb (frenar de golpe) (familier)freiner à fond loc v
 El hombre clavó los frenos para evitar arrollar al perro que cruzaba la ruta.
clavar los ojos en loc verb + prep (mirar fijamente)planter ses yeux dans loc v
 Rosa clavó los ojos en el camarero esperando que la atiendan.
coger el toro por los cuernos,
coger al toro por los cuernos,
coger el toro por las astas,
coger al toro por las astas
loc verb
coloquial (encarar difcultades)prendre le taureau par les cornes loc v
 La directora cogió el toro por los cuernos y solucionó el problema con los proveedores en solo una semana.
colgar el guante,
colgar los guantes
loc verb
CU, AR, UY, GT, PA (abandonar una empresa)démissionner vi
  abandonner un poste loc v
 Mirá, no la soporto más, cuelgo los guantes con ella.
colgar el guante,
colgar los guantes
loc verb
CO (morirse)passer l'arme à gauche loc v
  décéder vi
  mourir vi
 Ese poeta colgó los guantes en 1820.
colgar el guante,
colgar los guantes
loc verb
(dejar el boxeo)abandonner la boxe loc v
  terminer sa carrière de boxeur loc v
 Muhammad Ali colgó los guantes en 1981.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

los

Iart def les;
l. niños les enfants. ➢ Ver nota en les. IIpron mpl
1 les;
l. he comprado je les ai achetés.
2 ceux, celles;
l. de mi hermano ceux de mon frère;
l. que he leído ceux que j'ai lus.
3. l. hay que il y en a qui;
l. hay que quieren ganar il y en a qui veulent gagner.
4. l. que ceux de nous o de vous o d'entre eux qui;
l. que estudiamos ceux de nous qui étudient.
5. son... l. que ce sont... qui, ce sont... que;
son mis hermanos l. que irán ce sont mes frères qui iront
'los' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'los' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'los'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!