dans

 [dɑ̃]


  • WordReference
  • WR Reverse (100)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
dans prép (à l'intérieur d'un lieu)en prep
  dentro de loc prep
 La voiture est dans le garage.
 El auto está en el garaje.
dans prép (indique le contenu)en prep
 Dans ce potage, il y a de la tomate.
 En esta sopa hay tomate.
dans prép (indique le contenu d'une œuvre)en prep
 Dans Proust, il est beaucoup question de souvenirs.
 En Proust se habla mucho de los recuerdos.
dans prép (parmi)entre prep
 Il a des artistes dans ses connaissances.
 Hay artistas entre sus conocidos.
dans prép (au cours de)durante prep
  en prep
 Je ferai les courses dans la journée.
 Haré las compras durante el día.
dans prép (d'ici)en prep
  dentro de loc prep
 Nous sortons de cours dans deux heures.
 Saldremos de clase en dos horas.
 Saldremos de clase dentro de dos horas.
dans prép (indique le but de l'action)por prep
  según prep
 Les hommes politiques devraient agir dans l'intérêt général.
 Los políticos deberían actuar por el interés general.
 Los políticos deberían actuar según el interés general.
dans,
dans les
prép
populaire (environ) (informal)unos adj
  alrededor de loc prep
 Cette valise pèse dans les quarante kilos.
 Esta maleta pesa unos 40 kilos.
 Esta maleta pesa alrededor de 40 kilos.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à l'aise dans ses baskets loc adv (être bien dans sa peau)estar en su elemento loc verb
  sentirse cómodo v prnl + adj
  (CR: coloquial)estar como pato en su charco, estar como patito en su charco loc verb
 Le nouveau a l'air d'être à l'aise dans ses baskets à ce poste.
abonder dans le sens de [qqn] loc v + prép (soutenir le point de vue de [qqn])hacer suyas las palabras de loc verb + prep
  secundar la opinión de loc verb + prep
  coincidir plenamente con vi + loc adv
  abundar en el sentido de vi + loc adv
 Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de son frère.
 No tiene opinión propia y siempre hace suyas las palabras de su hermano.
agir dans l'intérêt de loc v (faire [qch] pour aider)actuar en interés de loc verb
agir dans l'ombre loc v (ne pas se manifester)actuar a escondidas, actuar en secreto, actuar de forma clandestina vi + loc adv
  actuar clandestinamente vi + adv
aller chercher dans les [prix] loc v familier (coûter)costar unos, costar como loc verb
  salir en unos, salir como en loc verb
 Une voiture de sport comme ça, ça peut aller chercher dans les 200 000 €.
 Un coche deportivo como ese puede costar unos 200 000 €.
 Un vehículo deportivo como ese puede salir como en 200 000 €.
aller dans le bon sens loc v (suivre la bonne voie)ir en el buen sentido loc verb
aller dans le sens de [qqn] loc v + prép (dire la même chose)estar de acuerdo con v cop + loc prep
  coincidir con, concordar con vi + prep
aller droit dans le mur expr figuré (se diriger vers un échec)ir directo al fracaso loc verb
 Tu vas droit dans le mur si tu rates encore tes examens !
aller loin dans la vie loc v (avoir un avenir radieux)llegar lejos en la vida loc verb
arriver comme un chien dans un jeu de quilles loc v figuré (être mal reçu)llegar en mal momento vi + loc adv
  (eufemismo)no llegar en el momento adecuado vi + loc adv
  (importunar; peyorativo)caer como un pelo en la sopa vi + loc adv
  (fuera de lugar; coloquial)estar como los perros en misa loc verb
Autant chercher une aiguille dans une botte de foin expr (expression d'une grande difficulté)buscar una aguja en un pajar expr
 Cela va nous prendre une éternité : autant chercher une aiguille dans une botte de foin !
Autant pisser dans un violon ! expr (Cela ne sert à rien.)ser tiempo perdido loc verb
  ser una pérdida de tiempo loc verb
avoir [qqn] dans la peau loc v figuré (être très amoureux de [qqn])estar prendado de loc verb + prep
  (más fuerte)estar perdidamente enamorado de loc verb + prep
avoir [qch] dans la peau loc v (posséder)llevar algo en la sangre loc verb
 Ce batteur a le rythme dans la peau.
avoir [qqn/qch] dans le collimateur loc v (surveiller de près)tener en la mira vtr + loc adv
  vigilar vtr
 Depuis la grève, le directeur a le dirigeant syndical dans le collimateur.
avoir [qqn] dans le nez loc v figuré (ne pas aimer [qqn], lui en vouloir)tener a alguien entre ojos vtr + loc adv
  detestar a vtr + prep
  (AmL: coloquial)no poder ver ni en pintura loc verb + loc adv
  tenerle manía a loc verb + prep
 Je crois que le patron m'a dans le nez : il n'arrête pas de me faire des remarques désobligeantes.
 Ma collègue m'a dans le nez depuis que j'ai renversé un peu de café sur sa chemise sans faire exprès.
avoir de la suite dans les idées loc v (être déterminé)ser perseverante v cop + adj mf
  demostrar determinación, demostrar perseverancia loc verb
  tener perseverancia loc verb
avoir des fourmis dans les jambes loc v (ressentir des picotements aux jambes)sentir hormigueo en las piernas loc verb
  tener hormigueo en las piernas loc verb
 Elle a des fourmis dans les jambes parce qu'elle est restée trop longtemps assise en tailleur.
avoir des lourdeurs dans les jambes loc v (avoir des soucis de circulation)tener las piernas pesadas loc verb
avoir des oursins dans la poche,
avoir des oursins dans le porte-monnaie,
avoir un oursin dans la poche
loc v
familier (être radin, avare)ser un agarrado loc verb
  (CL)tener cocodrilos en los bolsillos loc verb
avoir du plomb dans la cervelle,
avoir du plomb dans la tête
loc v
(être responsable)tener la cabeza bien puesta loc verb
avoir du vent dans les voiles loc v familier (être ivre)estar borracho, estar ebrio v cop + adj
  (ES)estar como una cuba loc verb
  (AmL)estar tomado, estar bebido v cop + adj
 Paul avait du vent dans les voiles hier en fin de soirée.
avoir la tête dans le cirage loc v figuré, familier (avoir mal à la tête)tener dolor de cabeza loc verb
avoir la tête dans le cul loc v vulgaire (ne pas être bien réveillé)estar medio dormido loc verb
 Le matin, quand j'ai la tête dans le cul, il ne faut pas me parler.
avoir la tête dans le guidon,
avoir le nez dans le guidon
loc v
figuré (être focalisé sur sa tâche)estar concentradísimo v cop + adj
  (estudiar con aplicación)hincar los codos loc verb
avoir la tête dans le guidon,
avoir le nez dans le guidon
loc v
figuré (ne pas prendre assez de recul) (desaprobación)no ver más allá de sus narices loc verb
avoir la tête dans le pâté loc v familier, figuré (avoir mal à la tête)tener dolor de cabeza loc verb
avoir la tête dans les nuages loc v figuré (être rêveur, pensif)tener la cabeza en las nubes loc verb
  estar en las nubes loc verb
  pensar en las musarañas loc verb
avoir le compas dans l'œil loc v figuré (savoir mesurer de visu)tener ojo, tener buen ojo loc verb
avoir le moral dans les chaussettes loc v familier (être négatif, abattu)tener la moral por los suelos, tener la moral por el piso loc verb
avoir le nez plongé dans ses cours loc v figuré (être accaparé par ses cours)estar totalmente dedicado a los estudios loc verb
avoir plus d'un tour dans son sac loc v figuré (avoir de la ressource)tener más de un as bajo la manga loc verb
  tener salida para todo loc verb
avoir un balai dans le cul loc v vulgaire (être très guindé)ser un estirado loc verb
 Ce type a un balai dans le cul : impossible de lui arracher le moindre sourire !
avoir un coup dans le nez loc v familier (être ivre)estar hecho una cuba v cop + loc adv
  estar pedo v cop + adj
  (vulgar)estar hasta el culo v cop + loc adv
avoir un pied dans la tombe loc v familier, péjoratif (être près de mourir)tener un pie en la tumba loc verb
avoir un poil dans la main loc v familier (être fainéant) (peyorativo)ser un bueno para nada loc verb
  (peyorativo)ser un inútil, ser un holgazán loc verb
  no mover ni un dedo loc verb
  (desaprobación)pedirle permiso a un brazo para mover el otro loc verb
avoir un polichinelle dans le tiroir loc v argot (être enceinte)llevar un bebé dentro loc verb
  llevar una sorpresa dentro loc verb
 J'ai vu Annick hier, à mon avis, elle a un polichinelle dans le tiroir.
avoir une coquetterie dans l'œil loc v figuré (loucher)estar bizco v cop + adj
 Presque tous les nouveau-nés ont une coquetterie dans l'œil.
baigner dans l'huile loc v péjoratif (reposer dans trop d'huile)bañar en aceite vtr + loc adv
 Nous n'aimons pas les pâtes qui baignent dans l'huile.
baigner dans l'huile loc v figuré, familier (se dérouler sans accroc)bañar en aceite vtr + loc adv
 Pour une fois que tout baigne dans l'huile, réjouissons-nous !
baisser dans les sondages loc v (avoir moins d'opinions favorables.)bajar en los sondeos loc verb
bien dans sa peau loc adj (épanoui)estar a gusto consigo mismo loc verb
  sentirse bien con uno mismo, sentirse bien con una misma loc verb
 Cette école cherche à produire des élèves bien dans leur peau.
 Malgré toutes les épreuves que j'ai vécues, je suis maintenant bien dans ma peau.
bloquer une date dans son agenda loc v (réserver une date)reservar una fecha en la agenda loc verb
bouder dans son coin loc v (s'isoler par amertume)poner la cara larga, poner una cara larga loc verb
 Et tu vas bouder dans ton coin comme ça encore longtemps ?
boxer dans sa catégorie loc v figuré (évoluer à son niveau)estar en su categoría loc verb
branler au manche,
branler dans le manche,
branler du manche
loc v
(être instable)carecer de firmeza, carecer de estabilidad loc verb
  tambalearse v pron
branler au manche,
branler dans le manche,
branler du manche
loc v
figuré (être dans une situation précaire)estar en una situación precaria, encontrarse en una situación precaria loc verb
branler au manche,
branler dans le manche
loc v
Can (être irrésolu)ser un mar de dudas, estar hecho un mar de dudas loc verb
  estar en vilo loc verb
  no saber qué hacer loc verb
  no poder decidirse loc verb
briller dans les salons loc v figuré (se distinguer en société)brillar en los sitios loc verb
briller dans les salons loc v figuré (épater la galerie)brillar en los salones loc verb
briller dans un domaine loc v figuré (être excellent en [qch])destacar en un ámbito loc verb
briser [qch] dans son élan loc v (restreindre une avancée)detener algo loc verb
brosser [qqn] dans le sens du poil loc v + prép figuré (flatter) (adular)lamerle las botas a, echarle flores a loc verb + prep
  (ES: coloquial)hacer la pelota a loc verb + prep
  no llevarle la contraria a loc verb + prep
  regalarle el oído a alguien loc verb + prep
c'est dans l'ordre des choses expr (c'est normal)es el orden del día expr
C'est dans la boîte ! expr familier (C'est réussi.)¡está en el bote! expr
C'est dans la boîte ! expr familier (La photo est prise.)¡ya está! loc interj
C'est dans la boîte ! expr familier (Cinéma : la scène est bonne)¡es una buena escena! loc interj
c'est dans la poche expr familier (c'est réussi)eso está hecho, está hecho, eso es cosa hecha expr
  (informal)está en el bote expr
c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis expr (les amis répondent quand il faut)es en los momentos de necesidad cuando reconoces a tus amigos expr
 L'épreuve est difficile mais Pierre sait que c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis ; il sait qu'il aura de l'aide.
c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes,
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupe
expr
(les vieilles méthodes sont mieux) (coloquial)gallina vieja hace buen caldo expr
c'est dans mes cordes expr figuré (c'est dans mon domaine de compétences)déjalo en mis manos expr
  puedo hacerlo, soy capaz de hacerlo expr
c'est une goutte d'eau dans la mer,
c'est une goutte d'eau dans l'océan
expr
figuré (c'est négligeable)es una gota en el mar, es una gota en el océano expr
  es un grano de arena en el desierto expr
 Cette mesure ridicule est une goutte d'eau dans la mer.
c'est une tempête dans un verre d'eau expr (c'est insignifiant)es una tormenta en un vaso de agua expr
caresser dans le sens du poil loc v familier, figuré, péjoratif (dire ce que l'autre veut entendre)adular vtr
  (ES; informal)hacer la pelota vtr + nf
  (CO; informal)lamber vtr
ce n'est pas dans mes moyens expr (c'est trop cher)no puedo permitírmelo expr
  no puedo costearlo expr
  está fuera de mi alcance expr
  no está dentro de mis posibilidades expr
ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd expr (c'est bien compris)no cayó en oídos sordos expr
  no ha caído en oídos sordos expr
chier dans la colle loc v très familier (créer problème) (vulgar)cagarla en todo v prnl + loc adv
  (vulgar)cagarla loc verb
clôturer dans le vert loc v figuré (Bourse : finir à la hausse)cerrar en verde loc verb
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine loc adj (maladroit) (coloquial)como un elefante en una cacharrería loc adv
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine loc adv (avec maladresse) (coloquial)como un elefante en una cacharrería loc adv
  (AmL: coloquial)como un caballo loc adv
comme un poisson dans l'eau loc adv (très à l'aise)como pez en el agua loc adv
se complaire dans [qch] v pron (être satisfait d'une situation)complacerse en v prnl + prep
  regodearse en v prnl + prep
 Je ne comprends pas ces gens qui se complaisent dans le malheur.
 Certains se complaisent dans le farniente, d'autres pas.
 No entiendo a la gente que se complace en las desgracias.
 Algunos se regodean en el ocio, otros no.
être compromis dans [qch] adj (mouillé, impliqué)estar comprometido en loc verb
  (formal)estar involucrado en loc verb
  (coloquial)estar metido en loc verb
 Cette ministre est compromise dans un scandale financier.
 Esta ministra está comprometida en un escándalo financiero.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No me mientas, sé que estás metido en este asunto del contrabando.
conforter [qqn] dans [qch] vtr + prép (soutenir)reafirmarle algo a alguien, confirmarle algo a alguien vtr + prep
  reforzarle algo a alguien vtr + prep
 Leurs commentaires me confortent dans l'idée que j'avais d'elle.
 La situation actuelle me conforte dans l'idée que j'ai fait le bon choix.
 Sus comentarios me confirman la idea que tenía sobre ella. // La situación actual reafirma mi idea de que elegí bien.
conforter [qqn] dans son choix loc v pron (renforcer l'opinion de [qqn])reforzar su decisión de loc verb + prep
  (formal)afianzar su decisión de loc verb + prep
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Tu actitud refuerza mi decisión de alejarme de ti.
coulé dans le béton adj (emprisonné par le béton)escrito en piedra loc adj
se couler (quelque part,
dans [qch])
v pron
(se glisser quelque part) (cama, casa, edificio, prenda de vestir)meterse en v prnl + prep
  (cama, casa, edificio)meterse dentro de loc verb
  (casa, edificio)colarse en v prnl + prep
 Mais où est donc encore allé se couler le chat ?
 —¿Pero dónde se fue a meter el gato esta vez?
se couler (quelque part,
dans [qch])
v pron
(se fondre, passer inaperçu) (grupo de personas)colarse en, colarse entre v prnl + prep
  (grupo de personas)perderse entre, confundirse entre v prnl + prep
 On ne remarque jamais cet homme, il se coule toujours dans la foule.
 Ese hombre siempre pasa desapercibido confundiéndose entre la multitud.
coup d'épée dans l'eau expr (acte inutile)palos de ciego nmpl + loc adj
  golpes al aire nmpl + loc adj
coup de canif dans le contrat nm figuré, familier (rapport sexuel extraconjugal) (adulterio)aventura extramatrimonial, aventura extramarital nf + adj mf
  cuernos nmpl
 Pierre a couché avec sa secrétaire, c'est son premier coup de canif dans le contrat.
 Pierre se acostó con su secretaria: fue su primera aventura extramatrimonial.
 Pierre se acostó con su secretaria: fueron los primeros cuernos que le puso a su esposa.
coup de couteau dans le dos nm figuré (trahison)puñalada en la espalda nf + loc adj
  puñalada trapera nf + adj
 Cette déclaration lui a fait l'effet d'un coup de couteau dans le dos.
coupé dans son élan loc adj (arrêté de façon inattendue)interrumpido adj
  (informal)parado en seco loc adj
courir dans tous les sens loc v (s'agiter inutilement)correr de un lado para otro, correr de arriba abajo loc verb
courir dans tous les sens loc v (s'agiter excessivement)correr de un lado para otro, correr de arriba abajo loc verb
cracher dans la soupe morder la mano que te da de comer expr
  tirar piedras contra el propio tejado expr
croquer dans [qch] vi + prép (mordre dans [qch])morder algo vtr + prep
  darle un mordisco a algo loc verb + prep
 Blanche-Neige a croqué dans la pomme empoisonnée et s'est endormie.
 Blancanieves mordió la manzana envenenada y cayó dormida.
dans bien des cas loc adv (très souvent)en muchos casos loc adv
  a menudo loc adv
dans ce cas,
en ce cas
loc adv
(dans ces circonstances)en ese caso, en este caso, en tal caso loc adv
 Dans ce cas, je vous conseille d'aller le voir plutôt que de lui téléphoner.
 En ese caso, le recomiendo ir a verlo en persona en vez de llamarlo por teléfono.
dans ce contexte loc adv (avec ces circonstances, en ce cas)en este contexto loc adv
  en el contexto actual loc adv
dans certains cas loc adv (parfois)en algunos casos, en algunas ocasiones loc adv
  a veces loc adv
dans ces conditions loc adv (en ce cas)en estas condiciones loc adv
  (formal)bajo estas circunstancias, en estas circunstancias loc adv
 Dans ces conditions il n'est pas question que je vienne.
dans cette optique loc adv (à cette fin, pour cela)para ello loc adv
dans cette perspective loc adv (à cette fin, pour cela)desde esta perspectiva loc adv
  en este sentido loc adv
dans chacun des cas loc adv (quelle que soit l'option)en cualquier caso loc adv
  en cada uno de los casos loc adv
dans cinq minutes loc adv figuré (un peu plus tard)en cinco minutos loc adv
  en un ratito loc adv
  en un momento, en un minuto loc adv
 Attends, je suis occupé, là, je te rappelle dans cinq minutes.
dans des conditions décentes loc adv (de façon acceptable)en condiciones decentes loc adv
  en condiciones dignas loc adv
dans l'absolu loc adv (en principe mais pas nécessairement)en principio, en teoría loc adv
dans l'affirmative loc adv soutenu (en cas de réponse positive) (formal)en caso afirmativo loc adv
 Je vous confirmerai notre réponse et dans l'affirmative nous serons bien tous les trois.
dans l'air du temps loc adv (actuel, à la mode)en boga, de moda loc adv
  al uso loc adj
  acorde a las tendencias de la época, según las tendencias de la época loc adj
  estilarse v prnl
être [qch] dans l'âme loc adv (profondément)de corazón loc adj
  tener el alma de loc verb + prep
 Victor est un artiste dans l'âme.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

dans

[] prep
1 (tiempo) en;
d. une semaine dentro de una semana.
2 (espacio) en;
d. la salle en la sala.
3 (dirección) a; je vais d. la chambre voy a la habitación.
4 (intención) con;
d. le but de sortir con objeto de marchar.
5 (aproximación) alrededor de;
coûter d. les 20 francs costar alrededor de 20 francos

Como preposición, dentro se traduce por dans: Estoy en (dentro de) mi habitación. Je suis dans ma chambre. Sin embargo, como adverbio se traduce por dedans: Estoy dentro. Je suis dedans. Observa que la preposición va seguida de sustantivo, mientras que el adverbio se utiliza solo.

Recuerda que con rue, calle, también usamos dans: Estoy en la calle. Je suis dans la rue. No utilices la preposición à, porque être à la rue significa estar en la calle (no tener trabajo, dónde ir, ser indigente, etc.).


'dans' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "dans" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dans'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!