Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
1 | (querer) amar; je t'aime te quiero. |
2 | (resultar agradable, placentero) gustar; il aime les bonbons le gustan los caramelos; a. que (+ subjuntivo) gustar; il aime que tu le gâtes le gusta que le mimes. |
3 | (preferir) a. à (+ infinitivo) preferir, querer; j'aime à croire/penser qu'il n'y a pas de problèmes prefiero creer/pensar que no hay problemas; a. mieux preferir; il aime mieux l'été que l'hiver prefiere el verano al invierno ➢ Ver nota en gustar Cuando se refiere a personas, el verbo aimer significa amar o caer bien: J'aime Paul/j'aime bien Paul. Quiero a Paul/Paul me cae bien. Sin embargo, si se aplica a cosas u objetos, significa gustar: J'aime la littérature. Me gusta la literatura. Observa el uso del pronombre en función de complemento: j'aime Paul, je l'aime y j'aime le chocolat, j'aime ça. |
'aimer' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
accrocher
- adoration
- adorer
- affectionner
- apprécier
- avoir dans le nez
- avoir des goûts de luxe
- avoir le béguin
- biberonner
- chérir
- complaire
- entr'aimer
- esprit de compétition
- être amoureux de
- goût du risque
- idolâtrer
- kiffer
- masochisme
- ne pas porter dans son cœur
- plaire
- porter dans son cœur
- préférer
- prendre du plaisir
- raffoler
- répugner
Espagnol :
amar
- placer
- querer
- agradar
- hacer gracia
- adorar
- aficionar
- amar a Dios
- amar al prójimo
- atravesar
- bailón
- bailongo
- bienquerer
- caer bien
- caer bien a alguien
- caer mal
- caer mal a alguien
- comerse a bocados
- desamar
- dulcero
- encantar
- gustar
- gustarle las tortillas
- irle a uno la marcha
- ojeriza
- privar
- querer un chorro
- quererse uno mismo
- sentar bien
- ver con malos ojos