salido



Inflexiones de 'salido' (nm, nf): f: salida, mpl: salidos, fpl: salidas
Inflexiones de 'salido' (adj): f: salida, mpl: salidos, fpl: salidas
Del verbo salir: (⇒ conjugar)
salido es:
participio
En esta página: salido, salir
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

salido, a [sa'liðo, a] adj saído(a)
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
salir [sa'liɾ] vi
1 (ir fuera) sair;
no salgo porque hace frío não saio porque faz frio;
sal al jardín saia para o jardim.
2 (abandonar un sitio) sair;
al s. del agua se nota frío ao sair da água se sente frio;
después de un año de reclusión, el preso sale hoy depois de um ano de reclusão, o preso sai hoje;
hoy salgo del hospital saio hoje do hospital.
3 (no estar en casa) sair;
hace días que no sale há dias que não sai;
la señora ha salido a senhora saiu.
4 (partir) sair;
el avión sale a las diez o avião sai às dez;
el tren sale muy temprano o trem sai muito cedo.
5 (marcharse) sair, ir;
ha salido para el extranjero foi para o estrangeiro;
han salido de aquí hace media hora sairam daqui há meia hora.
6 (desembocar) dar, desembocar;
la avenida sale a la plaza a avenida dá para a praça.
7 (separar por la fuerza) sair;
el tapón sale poco a poco a tampa sai pouco a pouco;
no me sale el anillo o meu anel não sai.
8 (ir de paseo, a divertirse) sair;
ayer salió con sus amigos y fueron a bailar ontem saiu com seus amigos e foram dançar;
hoy no salgo, me voy a dormir hoje não saio, vou dormir.
9 (resultar) sair;
el niño les ha salido muy rebelde o menino lhes saiu muito rebelde;
el plan nos salió mal nosso plano saiu errado;
estos zapatos han salido buenos estes sapatos sairam bons;
s. beneficiado/perjudicado sair beneficiado/prejudicado;
s. ganando/perdiendo sair ganhando/perdendo.
10 fam (ser novios) namorar;
ahora no sale con nadie agora não está namorando com ninguém; Ana y Luis salen juntos Ana e Luis namoram; ¿quieres s. conmigo? quer namorar comigo?
11 (manera de hacer una cosa) sair;
la carne me ha salido salada a carne que eu preparei saiu salgada; no sé cómo me ha salido el dibujo não sei como saiu o desenho que eu fiz.
12 (resultar elegido) sair;
ha salido el número 3415 saiu o número 3415;
salió diputado por tres votos saiu deputado por três votos;
ya ha salido el nuevo ganador del premio saiu o novo ganhador do prêmio.
13 (resolver) dar certo;
este juego no sale casi nunca este jogo quase nunca dá certo;
me ha salido la divisón a divisão deu certo;
no me sale este problema este problema não dá certo.
14 (proceder) vir;
el hierro sale de las minas o ferro vem das minas;
el vino sale de la uva o vinho vem da uva; estos problemas salen de un mal planteamiento os problemas vêm de um mal planejamento.
15 (un astro) sair;
ya sale el Sol o Sol já está saindo.
16 (nacer) sair;
el maíz ya ha salido o milho já saiu;
le están saliendo los dientes lhe estão saindo os dentes.
17 (aparecer, divulgarse) sair;
esta revista sale cada mes esta revista sai uma vez por mês;
ha salido la moda de la minifalda saiu a moda da minissaia; ya ha salido su última novela já saiu seu último romance.
18 (manifestarse) aparecer;
ahora le salen sus traumas infantiles agora aparecem os traumas infantis dele.
19 (en medio de comunicación, en imagen) sair;
la noticia salió en el periódico a notícia saiu no journal;
mi vecina salió en la tele minha vizinha saiu na TV;
¡qué bien sales en la foto! que bem você sai nesta foto!
20 (representar papel) fazer (de, de); ¿de qué sales en la obra? de quê você faz nesta peça?;
en la película sale de cocinero no filme faz de cozinheiro.
21 (surgir) aparecer;
le ha salido un nuevo empleo apareceu um novo emprego para ele;
me salió una buena oportunidad me apareceu uma boa oportunidade;
si sale un piso en buenas condiciones, lo compro se aparecer um bom apartamento, o compro.
22 (dar como resultado) dar;
a mí me salen quince y a ti dieciséis em minha conta deu quinze e na sua dezesseis;
cuéntalo y dime qué te sale conte isso e me diga quanto dá.
23 (costar, valer) sair;
¿a cuánto salen los calamares? por quanto saem as lulas?;
las obras le han salido por tres millones as obras lhe saíram por três milhões;
me ha salido más caro/barato de lo que esperaba saiu mais caro/barato do que esperava; sale a mil el metro sai por mil o metro.
24 (quitar, desaparecer) sair;
la mancha no sale a mancha não sai.
25 (sobresalir) sair;
esta cornisa sale mucho este beiral sai muito.
26 (solucionar) sair;
intenta s. de esta como puedas tente sair desta como puder.
27 Jueg sair;
el que pierde sale en la próxima partida quem perder sai na próxima partida; te toca s. a ti, echa una carta é sua vez de sair, jogue uma carta.
28 Loc:s. a alguien fig (parecerse) sair o puxar a alguém; la niña ha salido a su madre a menina saiu a sua mãe;
s. alguien con algo fig sair alguém com algo;
mira con lo que sale ahora olhe com o que sai agora; siempre sale con algo que nos hace reír sempre sai com algo que nos faz rir.
En esta página: salido, salir

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
salidoFrom the English "protruding" adj (dientes)saliente, protuberante, protruso adj
 Los dientes salidos de Ricardo le daban un aspecto de castor.
salido,
descascarillado,
descascarado
From the English "chipped"
adj,adj,adj
descascado adj
  lascado adj

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
salir,
partir,
saliente
From the English "departing"
vi,vi,adj mf
 (saindo)de partida loc adj
 Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.
salirFrom the English "due out" viagendado adj
  marcado adj
 La nueva edición de la revista saldrá la semana que viene.
salirFrom the English "going out" vi (de casa)sair vi
 Salir es más caro que quedarse en casa.
salir,
ponerse en marcha
From the English "get going"
vi,loc verb
 (BRA, expressão)sair logo expres v
  partir vt
  (POR, expressão)sair já expres v
 Si no salimos pronto, llegaremos tarde.
 Se a gente não sair logo, vamos nos atrasar.
salir,
tener una cita
From the English "go on a date"
vi,loc verb
 (sair com alguém romanticamente)ir a um encontro expres v
  sair juntos expres v
 ¿Quieres salir este viernes a la noche? Te paso a buscar a las ocho.
 Quer ir a um encontro nessa sexta-feira à noite? Eu te busco às oito.
salir,
despegar,
partir
From the English "depart"
vi,vi,vi
sair v int
  partir v int
 Este tren siempre sale puntualmente.
 Este trem sempre sai na hora.
salir,
aparecer,
emerger
From the English "emerge"
vi,vi,vi
emergir v int
 Se oyó un ruido entre los arbustos y salió un erizo.
 Houve um farfalhar nos arbustos e então um porco-espinho emergiu.
salir,
escapar,
huir
From the English "get out"
vi,vi
escapar, fugir vt
 Salimos justo antes de que el edificio estallara en llamas.
 Nós escapamos do prédio bem na hora que ele pegou fogo.
salir,
resultar
From the English "come off"
vi,vi
 (informal)dar certo expres v
  resultar v int
 Creo que tu presentación en clase salió muy bien
 Eu achei que sua apresentação na aula realmente deu certo.
salir,
partir
From the English "move off"
vi,vi
ir embora loc v
 Puso el auto en marcha y salió por la autopista.
salir,
surgir,
aparecer
From the English "come up"
vi,vi,vi
surgir, brotar v int
 El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.
 O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.
salirFrom the English "head off" vi (numa viagem)partir, ir v int
 Tenemos que salir a las 8 en punto si queremos llegar a tiempo a la fiesta.
 Temos de partir às oito em ponto para chegarmos na festa na hora.
salir,
partir
From the English "set off"
vi,vi
sair v int
  partir v int
 Tendremos que salir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.
 Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.
salirFrom the English "step out" visair de casa expres v
  sair à noite expres v
  (informal)passear vt
 Es agradable vestirse bien y salir a la ciudad por la noche.
 É legal se vestir bem e sair para passar a noite na cidade.
salir,
brotar,
manar,
fluir
From the English "flow out"
vi,vi,vi,vi
fluir v int
  jorrar v int
 Abrí el grifo y el agua empezó a salir.
 Eu abri a torneira e a água fluiu.
salir,
partir
From the English "set out"
vi,vi
começar uma viagem expres v
  partir para expres v
 Salieron a Londres muy temprano al día siguiente.
 Esta oración no es una traducción de la original. Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.
salirFrom the English "go out" visair v int
 No salgas sin un abrigo, hace frío.
salirFrom the English "go out together" vi (encontro amoroso)sair vi
 Alan y Julie están saliendo.
salir,
empezar
From the English "set out on"
vi,vtr
partir vi
salirFrom the English "walk away with" vi (figurado: escapar)sair com, escapar com vt + prep
  (gíria, informal)se safar com vp + prep
 El coche estaba destrozado pero el conductor salió sólo con heridas de poca importancia.
salirFrom the English "keep company" vifazer companhia expres v
salir,
hacer mutis
From the English "exit"
vi,loc verb
partir v int
  ir embora expres v
 Cuando sonó la alarma de incendios, todo el mundo salió por las escaleras de incendios.
 Quando o alarme de incêndio soou, todos foram embora pelas saídas de emergência.
salir,
ser lanzado,
ser escupido
From the English "spew"
vi,loc verb,loc verb
jorrar, esguichar v int
 El agua caliente salió del agujero en la tierra.
salirFrom the English "come out" visair v int
 ¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?
 Você pediu a sua mãe se podia sair para brincar?
salirFrom the English "go out" visair v int
  passear v int
 ¡Salgamos esta noche! Podemos ir al cine.
salir,
saltar,
aparecer
From the English "spring"
vi,vi,vi
saltar v int
 El payaso saldrá de la caja.
 Um palhaço saltará da caixa.
salir,
emerger,
aflorar,
brotar
From the English "emerge"
vi,vi,vi,vi
surgir v int
 Las nubes se fueron y salió el sol.
 As nuvens abriram e o sol surgiu.
salir,
emerger,
levantarse
From the English "come up"
vi,vi,v prnl
surgir, brotar v int
 Nos sentamos en la playa a ver al sol salir sobre el agua.
 Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.
salirFrom the English "go out" vi (informal, encontro romântico)sair juntos expres v
  encontrar-se vp
  andar junto expres
 ¿Lola y Archie son amigos o están saliendo?
 Por que não saímos juntos em um encontro de verdade?
salir,
pirarse
From the English "knock off"
vi,v prnl
terminar vt
  concluir trabalho expres v
 Cuando llueve el jefe nos deja salir del trabajo antes de la hora.
 Quando chove, o chefe nos deixa terminar o trabalho mais cedo.
salirFrom the English "turn off" vtr (de estrada)sair v int
 El navegador de Evie le dijo que saliera en la próxima salida.
salirFrom the English "sally" visaltar vt
 Las tropas salieron al amanecer.
 As tropas saltaram ao amanhecer.
salir,
publicarse,
presentarse
From the English "come out"
v prnl,v prnl,v prnl
sair v int
 Su nueva novela sale este otoño.
 O novo romance dele saiu nesse outono.
salir,
cerrar
From the English "quit"
vi,vtr
(informática) (programa de computador)fechar vt
 Sal de Word antes de cerrar el ordenador.
 Feche o "Word" antes de desligar o computador.
salir,
hacer una salida
From the English "sally"
vi,loc verb
atacar, investir v int
  viajar, partir v int
 Si salimos a la mañana, deberíamos llegar a la noche.
salirFrom the English "erupt" vi (dente)erupcionar v int
  (POR)nascer v int
salirFrom the English "pull off" vi (de una carretera)sair da estrada expres v
 Deberíamos salir en el restaurante que está más adelante.
 Temos que sair da estrada na altura do restaurante à frente.
salirFrom the English "break out" vi (dermatite)erupcionar v int
  surgir v int
 A Alice le salió un sarpullido después de usar la loción.
salir,
irse,
partir
From the English "go on"
vi,v prnl,vi
 (viagem)embarcar, começar v int
 Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.
 Eu mal posso esperar para embarcar nessa viagem de carro.
salir,
resultar,
quedar
From the English "go"
vi,vi,vi
 (transcorrer, acontecer)ir v int
 La boda salió muy bien, gracias.
 O casamento foi muito bom, obrigado.
salir,
arriba
From the English "up"
vi,adv
 (sol)nascer vi
 ¿Ya ha salido el sol?
 O sol já nasceu?
salir,
ir corriendo
From the English "nip"
vi,loc verb
 (BRA, informal)dar uma saída, dar uma saidinha expres v
  (POR, informal)dar um saltinho, dar um salto expres v
 Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.
 O André volta já, ele deu uma saída para fazer um telefonema rápido.
 O André volta já, ele foi dar um saltinho para fazer um telefonema rápido.
salir,
empezar
From the English "strike out"
vi,vi
sair v int
 Saí no início da manhã com minha câmera para capturar o nascer do sol.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
salir,
en cartel,
en venta
From the English "out"
vi,loc prep,loc prep
lançado adj
 La nueva temporada de Dos hombres y medio ya ha salido en DVD.
 Já foi lançado o novo filme de Spielberg?
salir,
en flor
From the English "out"
vi,loc prep
florescido adj
 Los narcisos salieron temprano este año.
salir,
que sale
From the English "outgoing"
vi,loc adj
de saída loc adj
 El aparato tenía varios cables que entraban y salían.
salir,
quedar libre
From the English "out"
vi,loc verb
para fora loc adv
 Ha estado en la cárcel un año pero sale la semana que viene.
salirFrom the English "out" viausente adj
 Me temo que ha salido un momento.
salir,
aparecer
From the English "out"
vi,vi
irromper vt
  surgir vt
 Le salió un sarpullido en el cuello.
salir,
partir
From the English "run"
vi,vi
sair, partir v int
 ¿Cuándo sale el autobús?
 Quando o ônibus parte?
salir,
publicarse
From the English "run"
vi,v prnl
publicar, lançar, sair vt
  veicular vt
 El anuncio va a salir en el periódico de mañana.
 O anúncio irá sair no jornal de amanhã.
salir,
ser
From the English "run"
vi,v cop
sair v int
  estar v pred
 Los duraznos salieron muy pequeños esta temporada.
 As peras estão saindo pouco nesta temporada.
salirFrom the English "rise" vinascer, surgir v int
  levantar-se vp
 El sol sale a las 6:32 esta mañana.
salirFrom the English "rise" visurgir v int
 Le salió una ampolla en el dedo después de que se quemara con la tetera.
salirFrom the English "enter" vi (entrar em cena)entrar v int
 La actriz sale a escena justo al principio del segundo acto.
 A atriz entra no palco logo no início do segundo ato.
salirFrom the English "cruise" vi (pessoas: sair)sair v int
 Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música.
salir,
crecer
From the English "set"
vi,vi
vingar v int
  desenvolver-se vp
 Tenía montones de flores en mis plantas de chile este año, pero los frutos no salieron.
 Eu tinha muitas flores nas minhas pimenteiras este ano, mas os frutos não vingaram.
salirFrom the English "spill" vi (figurado)despejar-se vp
  (figurado)derramar-se vp
 Las puertas del cine se abrieron y la gente salió a la calle.
 O cinema abriu as portas e o pessoal se derramou pela calçada.
salirFrom the English "exit" vi (teatro)sair de cena expres v
 Los demás personajes salen para que Hamlet interprete su monólogo.
salirFrom the English "exit" vi (informática)sair vt
 Haga clic para salir y volver a la página de inicio.
salirFrom the English "drop" vi (figurado)ser lançado loc v
 El nuevo disco de la cantante salió ayer y está recibiendo críticas muy positivas.
 Mañana sale un nuevo episodio de ese pódcast.
salirFrom the English "bundle" vi (informal)sair correndo loc v
  partir com pressa expres v
 La reunión terminó y todos salieron para seguir con sus varias tareas.
 A reunião acabou e as pessoas saíram correndo para fazer suas tarefas.
salir,
irse
From the English "sally forth"
vi,v prnl
sair em investida v int + loc adv
salirFrom the English "follow" viprovir, advir vt
 ¿Puede salir algo bueno de esto?
 Alguma coisa boa pode advir disso?
salir,
cortar
From the English "cut"
vi,vi
 (dente de bebê)apontar vt
 El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.
 O bebê chorou a noite toda quando seus dentes apontaram, e seu pobre pai também não conseguia dormir.
afuera,
salir
From the English "out"
adv,vi
 (do lado de fora)fora adv
 Llevemos estas sillas afuera para sentarnos al lado de la piscina.
 Esta oración no es una traducción de la original. Laura abriu a porta e foi para fora.
ir,
salir
From the English "make your way"
vi,vi
dirigir-se vp
  mover-se vp
 Los excursionistas fueron por el camino.
irse,
marcharse,
salir,
partir
From the English "go"
v prnl,v prnl,vi,vi
 (partir)ir v int
 Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
 É melhor você ir. Está ficando tarde.
irse,
marcharse,
salir,
partir
From the English "leave"
v prnl,v prnl,vi,vi
sair v int
  partir v int
 —¿Está John? —No, ya se fue.
 John está aqui? Não, ele já saiu.
socializar,
charlar,
salir
From the English "socialize"
vtr,vtr,vi
socializar-se, integrar-se vp
 Sólo tenemos tiempo de socializar los fines de semana.
rezumar,
salir,
brotar
From the English "exude"
vi,vi,vi
exsudar, pingar, escorrer v int
 Un líquido claro rezumaba de la herida.
despegar,
salir,
partir
From the English "fly out"
vi,vi
viajar de avião loc v
 Despegamos justo antes de la navidad.
irse,
retirarse,
salir,
abandonar el lugar,
dejar el lugar
From the English "clear out"
vprnl,vprnl,vi,loc verb
sair v int
  (gíria; informal)vazar v int
 Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.
 O alarme de incêndio soou e todos tiveram de sair.
marcharse,
irse,
salir,
partir
From the English "head out"
v prnl,v prnl,vi,vi
começar uma jornada expres v
  (começar algo)entrar de cabeça expres v
  avançar v int
  sair v int
 Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.
 Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.
costar,
valer,
salir
From the English "cost"
vi,vtr,vtr
custar vt
 Este libro cuesta diez dólares.
 Este livro custa dez dólares.
fuera,
afuera,
salir
From the English "out"
adv,adv,vi
 (longe de casa)fora adv
 Se ha ido fuera a dar un paseo.
 Ele foi lá fora dar uma volta.
ir,
salir
From the English "go forth"
vi,vi
ir v int
 Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.
fuera,
salir
From the English "out"
adv,vi
ausente adj
 Me temo que el médico está fuera.
 Receio que o médico esteja ausente.
brotar,
germinar,
salir
From the English "sprout"
vi,vi,vi
(figurado) (figurado)brotar v int
  surgir v int
 Parece que, a día de hoy, las casas brotan de cualquier sitio.
 Novas casas parecem brotar em todo lugar hoje em dia.
estrenarse,
salir
From the English "come out"
v prnl,vi
sair v int
  estrear v int
 En Francia, las películas nuevas se estrenan los miércoles.
afuera,
salir
From the English "out"
adv,vi
visível adj
 Afuera hace sol.
 O sol está visível.
emanar,
salir
From the English "issue"
vi,vi
 (ser emitido)sair v int
 El humo emanó de la chimenea.
 A fumaça saía da chaminé.
'salido' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'salido' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "salido".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!