Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
1 | desviar-se. |
2 | Econ flutuar. Se conjuga como vaciar |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
desviarse⇒From the English "deviate" v prnl | (sair do caminho) | desviar-se vp |
apartar-se vp | ||
Una vez que un piloto termina un plan de vuelo, no puede desviarse. | ||
desviarseFrom the English "go astray" v prnl | extraviar-se vp | |
desviarseFrom the English "go awry" v prnl | (figurado, sair do curso certo) | sair torta v int + adv |
El partido terminó cuando la pelota se desvió y le dio a una ventana. | ||
desviarseFrom the English "go out of your way" v prnl | desviar do caminho expres v | |
Es la mejor panadería del pueblo y vale la pena desviarse para comprar pan allí. | ||
desviarseFrom the English "veer off" v prnl | (figurado) (figurado, conversa: mudar de assunto) | desviar para, guinar para v int |
Empezamos discutiendo sobre política pero de alguna manera nos desviamos de nuevo hacia la religión. | ||
desviarseFrom the English "turn aside" v prnl | desviar vt | |
virar vt | ||
desviarse, lejosFrom the English "away" v prnl,adv | longe adv | |
En tu ensayo, trata de no desviarte del punto principal. | ||
No seu ensaio, tente não ficar longe do ponto principal. | ||
desviarse, torcerFrom the English "skew" v prnl,vtr | inclinar-se vp | |
curvar-se vp | ||
(figurado, informal) | entortar v int | |
El pasillo se desviaba un poco hacia la derecha de la casa. | ||
desviarse, divagar, irse por las ramas, salirse del temaFrom the English "deviate" v prnl,vi,v prnl + loc adv,loc verb | (sair do assunto) | desviar-se vp |
Nuestro profesor nos dijo que teníamos que hablar de un tema durante dos minutos sin desviarnos. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
desviarse, cambiar de dirección, virarFrom the English "divert" v prnl,loc verb,vi | desviar-se vp | |
La familia se desvió de su camino para visitar la famosa atracción turística. | ||
desviarse, cambiar de rumbo, cambiar de direcciónFrom the English "tack" v prnl,loc verb,loc verb | (figurado: mudar de direção) | desviar v int |
mudar de rumo expres v | ||
mudar de opinião expres v | ||
El gobierno se está desviando a una nueva dirección. | ||
O governo está desviando para uma direção diferente agora. | ||
alejarse, apartarse, desviarseFrom the English "stray" v prnl,v prnl,v prnl | (apartar-se) | afastar-se, desviar-se vp |
El muchacho se había alejado demasiado de casa y se había perdido. | ||
O garoto se afastou de casa e se perdeu. | ||
divagar, desviarseFrom the English "stray" vi,v prnl | (de um tópico) | desviar-se vp |
Se suponía que el profesor tenía que hablar de filosofía, pero no paraba de divagar sobre otras cosas. | ||
O professor deveria falar sobre filosofia, mas ele fica se desviando para outros assuntos. | ||
volar, divagar, desviarse, distraerseFrom the English "wander" vi,vi,v prnl,v prnl | (mente, pensamientos) (figurado: pensamentos) | divagar v int |
Dan trataba de concentrarse en su trabajo, pero su mente volaba. | ||
Dan estava tentando se concentrar no trabalho, mas a mente dele ficava divagando. | ||
perder el hilo, divagar, desviarseFrom the English "deviate" loc verb,vi,v prnl | desviar-se vp | |
desviar el curso, desviarseFrom the English "sheer" loc verb,v prnl | desviar v int | |
virar v int | ||
mudar de rumo expres v | ||
El bote desvío el curso a estribor. | ||
O barco desviou para estibordo. |
'desviarse' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:
cabecear
- caçar
- declinar
- deflectir
- demover-se
- desgarrar
- desviar-se
- exorbitar
- transviar-se
- variar