sin



Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
sin prep (falta o carencia)sans prép
 Me gusta el café sin azúcar.
 J'aime le café sans sucre.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
EspañolFrancés
asociación civil sin fines de lucro loc nom f (beneficencia)association à but non lucratif nf
 Una ONG es una asociación civil sin fines de lucro como cualquier otra.
ausente sin aviso loc adj (sin permiso, excusa)dont l'absence n'est pas autorisée loc adj
 Pablo se tomó un ausente sin aviso y perdió un día de sueldo.
avanzar sin tregua loc verb (constante y determinado)continuer sans relâche loc v
  avancer sans relâche loc v
  insister sans relâche loc v
 El ejército avanzaba sin tregua sobre territorio enemigo.
barril sin fondo loc nom m coloquial (insaciable, tragón)puits sans fond nm
  estomac sans fond nm
  (familier)goinfre nm
 Las brujas no quieren invitar a comer al ogro porque es un barril sin fondo.
barril sin fondo loc nom m figurado (cosa imposible de costear)puits sans fond nm
  gouffre nm
 Abandonó el proyecto porque era un barril sin fondo que lo iba a llevar a la ruina.
batalla sin cuartel,
guerra sin cuartel,
lucha sin cuartel
loc nom f
(sin tregua, sin descanso)lutte sans merci nf
  combat à mort nm
  lutte à mort nf
callejón sin salida nm + loc adj (vía sin continuación)voie sans issue, impasse nf
  cul-de-sac nm
 No te metas por ahí con el coche, que es un callejón sin salida.
callejón sin salida loc nom m figurado (situación que no progresa) (figuré)voie sans issue, impasse nf
 Nuestra relación está en un callejón sin salida.
cheque sin fondos,
talón sin fondos
nm + loc adj
(sin dinero de respaldo)chèque sans provisions nm
 Hoy un cliente intentó pagar un televisor con un cheque sin fondos.
cigarrillo sin filtro loc nom m (cigarro fuerte)cigarette sans filtre nf
como burro sin mecate loc adv MX: coloquial (persona: sin control)comme un sauvage loc adv
 Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje.
darle a la sin hueso loc verb coloquial (parlotear, charlar) (familier)bavasser vi
 Las dos amigas le dieron a la sin hueso durante toda la tarde.
dejar a alguien sin aliento loc verb figurado (dejar agotado)épuiser [qqn] vtr
 El entrenamiento dejó a María sin aliento.
dejar a alguien sin palabras loc verb (dejar sin respuesta)laisser [qqn] bouche bée loc v
  (familier)clouer le bec à [qqn] loc v
dejar sin efecto loc verb (anular)annuler vtr
 La nueva ley deja sin efecto la anterior.
 La nouvelle loi annule la précédente.
dejar sin palabras loc verb (dejar mudo) (familier)clouer le bec loc v
 El vestido de Carmen me dejó sin palabras.
entidad sin personalidad jurídica grupo nom (sociedad civil por documento privado)entité sans personnalité juridique nf
laberinto sin salida loc nom m figurado (encrucijada) (figuré)voie sans issue nf
 Esta situación es un laberinto sin salida, no sé qué hacer.
libertad sin cargos grupo nom (por falta de pruebas)liberté sans inculpation nf
llegar a un punto muerto,
llegar a callejón sin salida
loc verb
(no tener salida) (figuré)arriver au point mort, arriver dans une voie sans issue loc v
 La situación económica actual ha llegado a un punto muerto. No hay salida.
llegar sin novedad loc verb (viajar sin problemas)arriver sans ennui, arriver sans souci, arriver sans problème loc adv
 Llamó Lola; llegaron sin novedad a Miami.
metérsela a alguien sin vaselina loc verb vulgar, ofensivo, figurado (abuso desconsiderado) (vulgaire)enculer [qqn] sans vaseline, entuber [qqn] sans vaseline loc v
  (vulgaire)la mettre profond sans vaseline, la mettre dans le cul sans vaseline loc v
 El rentero me la metió sin vaselina al subirme tanto la renta.
nación sin estado nf + loc adj (comunidad sin Estado)nation sans État nf
ni contigo ni sin ti expr (dilema)ni avec toi ni sans toi expr
Note: poema de Sor Juana Inés de la Cruz
no dar paso sin huarache,
no dar puntada sin hilo
expr
MX (no dar un paso en falso)toujours attendre quelque chose en retour loc v
  ne jamais rien faire sans contrepartie loc v
  avoir toujours une idée derrière la tête loc v
  agir toujours pas intérêt loc v
no dar puntada sin dedal loc verb coloquial (actuar por interés)toujours attendre quelque chose en retour loc v
  ne jamais rien faire sans contrepartie loc v
  avoir toujours une idée derrière la tête loc v
  agir toujours pas intérêt loc v
 ¿Dices que el jefe te invitó a cenar? Cuídate mucho porque ese no da puntada sin dedal.
 Tu dis que le chef t'a invité à dîner ? Fais bien attention, parce que celui-là attend toujours quelque chose en retour.
 Tu dis que le chef t'a invité à dîner ? Fais bien attention, parce que celui-là ne fait jamais rien sans contrepartie.
 Tu dis que le chef t'a invité à dîner ? Fais bien attention, parce que celui-là a toujours une idée derrière la tête.
nunca te acostarás sin saber una cosa más expr (siempre se aprende algo)on apprend chaque jour quelque chose de nouveau expr
organización sin fines de lucro grupo nom (entidad no comercial)organisation à but non lucratif nf
organización sin fines políticos loc nom f (organización no política)organisation sans but politique nf
pozo sin fondo loc nom m figurado (insaciable)puits sans fond nm
  trou sans fond nm
 Este niño es un pozo sin fondo, ¡míralo comer!
quedarse sin v prnl + prep (perder algo)se retrouver sans loc v
 Mauro se quedó sin dinero.
 Manu se retrouva sans argent.
quedarse sin batería loc verb (agotar la batería)se retrouver sans batterie loc v
 Mi teléfono se quedó sin batería.
quedarse sin blanca v prnl + loc adv coloquial (quedarse sin dinero) (familier)se retrouver sans le sou, se retrouver sans un sou loc v
  (familier)se retrouver sans un rond, se retrouver sans un radis loc v
  (familier)se retrouver fauché, se retrouver à sec loc v
 Pagué el arreglo del coche y me quedé sin blanca.
quedarse sin nada loc verb (perderlo todo)se retrouver sans rien loc v
 El alcohólico acaba sin hogar ni amigos; se queda sin nada.
quedarse sin palabras loc verb (no saber qué decir)ne plus savoir quoi dire loc v
 Martín se quedó sin palabras cuando le dieron el premio.
quedarse sin postre loc verb (estar castigado sin postre)être privé de dessert loc v
 El niño se portó mal y por eso se quedó sin postre.
relación sin compromiso grupo nom (relación abierta)relation libre, relation ouverte nf
repetir sin parar loc verb (insistir, porfiar)répéter sans cesse loc v
  (familier)répéter à qui mieux mieux, répéter à tout va, répéter à tout-va loc v
 Aunque repitas sin parar que me amas, no lograrás convencerme.
sin agobios loc adv (sin presiones)sans inquiétude, sans stress loc adv
  facilement adv
 Termina el trabajo cuando puedas y sin agobios.
sin ambages loc adv (sin rodeos) (soutenu)sans ambages, sans tergiverser loc adv
  (familier)sans détour loc adv
 Pedro le dijo a María sin ambages que ya no la quería.
sin ánimo de lucro loc adj (altruista)à but non lucratif loc adj
sin ánimo de ofender loc adv (con buena intención)sans vouloir offenser, sans vouloir être désagréable loc adv
  (tu)ne le prends pas mal expr
  (vous)ne le prenez pas mal expr
 Las críticas del profesor de música fueron duras, pero las hizo sin ánimo de ofender.
sin apenas interrumpir loc adv (casi sin interrumpir)en n'interrompant presque pas loc adv
 María llegó tarde a la reunión y entró sin apenas interrumpir.
sin apremios loc adv (sin prisa)sans précipitation loc adv
  sans contraintes loc adv
 Pedro tenía tiempo de sobra y caminaba sin apremios.
sin artificios loc adv (con sencillez)sans artifice loc adv
 María escribió un informe sencillo y sin artificios, fácil de comprender.
sin asombro loc adv (sin sorpresa)sans surprise loc adv
 Pedro se tomó la noticia sin asombro.
sin ataduras loc adj (sin compromisos)sans attache loc adj
 Lucía quiere una relación sin ataduras.
sin atenuantes loc adv (sin paliativos)sans équivoque, sans appel loc adv
 El jefe dijo a los empleados directamente, sin atenuantes, que estaban despedidos.
sin autoridad loc adv (sin mando)sans autorité loc adv
 Tomás es un profesor sin autoridad: sus alumnos no lo respetan.
sin ayuda de,
sin la ayuda de
loc prep
(sin apoyo de)sans l'aide de expr
 Julieta terminó su tarea sin ayuda de nadie.
sin bandera loc adv (sin pabellón) (bateau)sans pavillon loc adj
  sans drapeau loc adj
sin barreras loc adj (sin límites)sans barrières loc adj
 El amor sin barreras de Romeo y Julieta fue trágico.
sin blanca loc adv ES: coloquial (sin dinero) (familier)sans le sou expr
  (familier : être)fauché, à sec adj
  (familier)ne pas avoir un rond, ne pas avoir un radis loc v
  (très familier)ne pas avoir d'oseille, ne pas avoir de fric loc v
 Iría contigo al cine, pero me pillas sin blanca.
 No puedo ir al paseo porque estoy sin blanca.
 J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je suis sans le sou. // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je suis sans le sou.
 J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je suis fauché (or: à sec). // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je suis fauché (or: à sec).
 J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je n'ai pas un rond (or: pas un radis). // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je n'ai pas un rond (or: pas un radis).
sin censura loc adv (sin reprobación, sin reparo)non censuré loc adj
 El jefe miró el trabajo sin censura y felicitó a los empleados.
sin censura loc adv (sin supresión)sans censure loc adv
 El diario publicó sin censura este polémico escrito.
sin cesar loc adv (constantemente)sans cesse, en continu loc adv
 Juan bailó toda la noche sin cesar.
sin comerlo ni beberlo expr coloquial (sin tener que ver)sans y être pour quoi que ce soit expr
 Sin comerlo ni beberlo, el jefe me involucró en este proyecto, del cual no sé nada.
sin complejos loc adv (con autoestima)sans complexe loc adv
 Facundo es un hombre sin complejos, muy seguro de sí mismo.
sin compromiso loc adv (sin obligación)sans engagement, sans obligation loc adv
 Si quieren ver algún producto me lo pueden pedir, sin compromiso de compra.
 Si vous voulez voir un produit, vous pouvez me le demander sans obligation d'achat.
sin comunicación previa loc adv formal (sin informar previamente)sans avertissement préalable expr
  sans en informer [qqn] expr
 No se permite el ingreso de animales al hotel sin comunicación previa.
sin confirmar loc adv (sin contrastar)non confirmé loc adj
 Martín aprobó el informe sin confirmar con su jefe.
sin contar con loc prep (sin considerar a)sans prép
  sans disposer de, en l'absence de loc adv
 Terminamos el trabajo sin contar con Juan, él nunca nos ayudó.
sin contemplaciones loc adv (de manera descortés)sans ménagement loc adv
 El jefe me trata sin contemplaciones e incluso con mala educación.
sin contemplaciones loc adv (sin miramientos)sans ménagement loc adv
 La secretaria abrió la puerta e interrumpió la reunión privada sin contemplaciones.
sin contenido loc adv (vacío de contenido)sans contenu loc adv
 Es una novela aburrida y sin contenido.
sin contrapartida loc adv (sin compensación)sans contrepartie loc adv
 Es un negocio sin contrapartida.
sin contratiempo alguno loc prep (bien, sin incidencias)sans aucun contre-temps loc adv
sin coste loc adv (gratis)sans frais loc adv
  gratuitement adv
sin costo alguno,
sin coste alguno
loc adv
(gratis)sans aucun frais loc adv
  gratuitement adv
 Puede tomar una muestra sin costo alguno.
sin criterio loc adv (sin discernimiento)sans discernement loc adv
 Pedro es un hombre sin criterio a la hora de buscar mujeres.
sin darse cuenta loc adv (sin percatarse)sans s'en rendre compte loc adv
 Sin darse cuenta, Manuel se gastó todo el dinero que tenía ahorrado.
 Sans s'en rendre compte, Manuel a dépensé tout l'argent qu'il avait économisé.
sin darse cuenta de algo loc adv (sin percatarse de algo)sans se rendre compte de loc v + prép
 Sin darme cuenta de lo que pasaba, llegué a casa después del accidente.
sin decir agua va loc adv coloquial, desaprobación (sin previo aviso)sans prévenir loc adv
  d'un coup loc adv
 Me da rabia que suban los precios de la carne sin decir agua va.
sin decir agua va loc adv coloquial (sin advertir, sin previo aviso)sans prévenir loc adv
  d'un coup loc adv
 Furiosa, se volteó y, sin decir agua va, le dio un tortazo a su novio.
 Me da rabia que suban los precios de la carne sin decir agua va.
sin decir nada loc adv (sin hacer comentario)sans rien dire, sans un mot loc adv
  (soutenu)sans mot dire loc adv
 María se fue de la reunión sin decir nada.
sin decir palabra loc adv (sin hacer comentario)sans un mot, sans dire un mot loc adv
  (vieilli)sans piper mot loc adv
 El jefe escuchó la propuesta sin decir palabra.
sin descanso loc adv (sin parar)sans cesse loc adv
  (travailler)d'arrache-pied loc adv
  sans relâche loc adv
 Laura trabajó sin descanso para terminar el informe.
sin descender a detalles loc adv (sin entrar en detalles)sans entrer dans les détails loc adv
sin desplazamientos loc adv (sin recorridos)sans se déplacer loc adv
 Gracias a la tecnología, pudimos resolver el problema por video conferencia y sin desplazamientos.
sin dirección loc adv (sin rumbo específico)sans direction loc adv
 Salir a caminar sin dirección me ayuda a pensar.
sin dirección loc adv (sin objetivos claros)sans direction loc adv
 No puedes ir por la vida sin dirección.
sin discriminación alguna loc adv (sin distinción)sans discrimination aucune expr
sin distinción de loc prep (sin mirar diferencias)sans distinction de loc prép
 Los candidatos serán seleccionados sin distinción de género.
sin duda loc adv (con certeza)sans aucun doute loc adv
  certainement, assurément, sûrement adv
 Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.
 C'est sans aucun doute le meilleur restaurant de la ville.
sin duda alguna loc adv (con certeza)sans aucun doute loc adv
 Sin duda alguna, este es el mejor helado que he probado.
sin educación loc adj (persona: malos modales)sans éducation loc adj
 Tirar basura en la calle es de gente sin educación.
sin educación loc adj (persona: no formada)sans éducation loc adj
 Tarzán creció sin educación en la selva.
sin efecto loc adj (sin vigencia) (Droit)nul, nulle adj
  nul et non avenu loc adj
  sans effet loc adj
 Como esta es una ley sin efecto, no puede aplicarse en la actualidad.
 Comme il s'agit d'une loi sans effet, elle ne peut s'appliquer actuellement.
sin embargo loc conj (contraste, contraposición)toutefois, néanmoins, cependant adv
 Dice que no tiene dinero; sin embargo, se ha comprado un buen coche.
 Il dit qu'il n'a pas d'argent, néanmoins, il s'est acheté une bonne voiture.
sin escrúpulos loc adv (sin miramientos)sans scrupules, sans scrupule loc adj
 Juan es un hombre sin escrúpulos.
sin especificar loc adj (sin datos)non précisé, non spécifié, non indiqué loc adj
  sans préciser, sans spécifier, sans indiquer loc adv
 En la reunión de hoy se discutirán asuntos sin especificar.
sin esperanza de loc prep (sin ilusión de)sans espoir de expr
 El secuestrado fue llevado a la selva sin esperanza de salvación.
sin estilo loc adv (sin elegancia)sans style loc adv
 María se viste sin estilo.
sin estrenar loc adj (sin usar)tout neuf, toute neuve loc adj
  flambant neuf, flambant neuve loc adj
  (oeuvre d'art)inédit adj
 Tengo un colchón sin estrenar en casa esperándote para cuando vengas a visitarme.
sin estudios loc adv (sin instrucción)sans diplôme, sans qualification loc adj
 Sin estudios es prácticamente imposible conseguir un buen trabajo.
sin exagerar loc prep (ajustar a la verdad)sans exagérer, sans forcer le trait, sans tomber dans la caricature loc adv
 Pedro dijo lo que pensaba sin exagerar.
sin éxito loc adv (sin triunfo)sans succès, sans résultat concluant loc adv
 Laura trató de llegar a la meta sin éxito; tuvo que abandonar la carrera.
sin éxito loc adj (fracasado)raté adj
  manqué adj
 Todos estos años de planes sin éxito llevaron la empresa a la quiebra.
sin falta loc adv (puntualmente)sans faute loc adv
  impérativement adv
 Este hombre dona sin falta la mitad de su salario a un orfanato.
 Cet homme donne sans faute la moitié de son salaire à un orphelinat.
sin faltar a la verdad loc adv (sin mentir)sans mentir loc adv
 Los testigos dijeron lo que vieron sin faltar a la verdad.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


sin

prep sans;
s. duda sans doute;
s. querer sans le vouloir. • sin embargo loc conj cependant, pourtant néanmoins, toutefois

Pourtant y cependant pueden colocarse al principio, en medio o al final de la frase: Es inteligente, sin embargo no ha entendido. Il est intelligent, pourtant il n'a pas compris o il n'a pourtant pas compris. Dice que no ha venido, sin embargo le he visto. Il dit qu'il n'est pas venu, je l'ai vu pourtant.

Néanmoins, toutefois se usan esencialmente en el lenguaje escrito y se colocan al principio de la frase, mientras que quand même es muy corriente en el lenguaje oral: Estaba cansado, sin embargo vino. Il était fatigué, il est venu quand même o il est quand même venu.
'sin' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'sin' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sin'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!