Formes composées
|
asociación civil sin fines de lucro loc nom f | (beneficencia) | association à but non lucratif nf |
| Una ONG es una asociación civil sin fines de lucro como cualquier otra. |
ausente sin aviso loc adj | (sin permiso, excusa) | dont l'absence n'est pas autorisée loc adj |
| Pablo se tomó un ausente sin aviso y perdió un día de sueldo. |
avanzar sin tregua loc verb | (constante y determinado) | continuer sans relâche loc v |
| | avancer sans relâche loc v |
| | insister sans relâche loc v |
| El ejército avanzaba sin tregua sobre territorio enemigo. |
barril sin fondo loc nom m | coloquial (insaciable, tragón) | puits sans fond nm |
| | estomac sans fond nm |
| (familier) | goinfre nm |
| Las brujas no quieren invitar a comer al ogro porque es un barril sin fondo. |
barril sin fondo loc nom m | figurado (cosa imposible de costear) | puits sans fond nm |
| | gouffre nm |
| Abandonó el proyecto porque era un barril sin fondo que lo iba a llevar a la ruina. |
batalla sin cuartel, guerra sin cuartel, lucha sin cuartel loc nom f | (sin tregua, sin descanso) | lutte sans merci nf |
| | combat à mort nm |
| | lutte à mort nf |
callejón sin salida nm + loc adj | (vía sin continuación) | voie sans issue, impasse nf |
| | cul-de-sac nm |
| No te metas por ahí con el coche, que es un callejón sin salida. |
callejón sin salida loc nom m | figurado (situación que no progresa) (figuré) | voie sans issue, impasse nf |
| Nuestra relación está en un callejón sin salida. |
cheque sin fondos, talón sin fondos nm + loc adj | (sin dinero de respaldo) | chèque sans provisions nm |
| Hoy un cliente intentó pagar un televisor con un cheque sin fondos. |
cigarrillo sin filtro loc nom m | (cigarro fuerte) | cigarette sans filtre nf |
como burro sin mecate loc adv | MX: coloquial (persona: sin control) | comme un sauvage loc adv |
| Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje. |
darle a la sin hueso loc verb | coloquial (parlotear, charlar) (familier) | bavasser⇒ vi |
| Las dos amigas le dieron a la sin hueso durante toda la tarde. |
dejar a alguien sin aliento loc verb | figurado (dejar agotado) | épuiser [qqn] vtr |
| El entrenamiento dejó a María sin aliento. |
dejar a alguien sin palabras loc verb | (dejar sin respuesta) | laisser [qqn] bouche bée loc v |
| (familier) | clouer le bec à [qqn] loc v |
dejar sin efecto loc verb | (anular) | annuler⇒ vtr |
| La nueva ley deja sin efecto la anterior. |
| La nouvelle loi annule la précédente. |
dejar sin palabras loc verb | (dejar mudo) (familier) | clouer le bec loc v |
| El vestido de Carmen me dejó sin palabras. |
entidad sin personalidad jurídica grupo nom | (sociedad civil por documento privado) | entité sans personnalité juridique nf |
laberinto sin salida loc nom m | figurado (encrucijada) (figuré) | voie sans issue nf |
| Esta situación es un laberinto sin salida, no sé qué hacer. |
libertad sin cargos grupo nom | (por falta de pruebas) | liberté sans inculpation nf |
llegar a un punto muerto, llegar a callejón sin salida loc verb | (no tener salida) (figuré) | arriver au point mort, arriver dans une voie sans issue loc v |
| La situación económica actual ha llegado a un punto muerto. No hay salida. |
llegar sin novedad loc verb | (viajar sin problemas) | arriver sans ennui, arriver sans souci, arriver sans problème loc adv |
| Llamó Lola; llegaron sin novedad a Miami. |
metérsela a alguien sin vaselina loc verb | vulgar, ofensivo, figurado (abuso desconsiderado) (vulgaire) | enculer [qqn] sans vaseline, entuber [qqn] sans vaseline loc v |
| (vulgaire) | la mettre profond sans vaseline, la mettre dans le cul sans vaseline loc v |
| El rentero me la metió sin vaselina al subirme tanto la renta. |
nación sin estado nf + loc adj | (comunidad sin Estado) | nation sans État nf |
ni contigo ni sin ti expr | (dilema) | ni avec toi ni sans toi expr |
Note: poema de Sor Juana Inés de la Cruz |
no dar paso sin huarache, no dar puntada sin hilo expr | MX (no dar un paso en falso) | toujours attendre quelque chose en retour loc v |
| | ne jamais rien faire sans contrepartie loc v |
| | avoir toujours une idée derrière la tête loc v |
| | agir toujours pas intérêt loc v |
no dar puntada sin dedal loc verb | coloquial (actuar por interés) | toujours attendre quelque chose en retour loc v |
| | ne jamais rien faire sans contrepartie loc v |
| | avoir toujours une idée derrière la tête loc v |
| | agir toujours pas intérêt loc v |
| ¿Dices que el jefe te invitó a cenar? Cuídate mucho porque ese no da puntada sin dedal. |
| Tu dis que le chef t'a invité à dîner ? Fais bien attention, parce que celui-là attend toujours quelque chose en retour. |
| Tu dis que le chef t'a invité à dîner ? Fais bien attention, parce que celui-là ne fait jamais rien sans contrepartie. |
| Tu dis que le chef t'a invité à dîner ? Fais bien attention, parce que celui-là a toujours une idée derrière la tête. |
nunca te acostarás sin saber una cosa más expr | (siempre se aprende algo) | on apprend chaque jour quelque chose de nouveau expr |
organización sin fines de lucro grupo nom | (entidad no comercial) | organisation à but non lucratif nf |
organización sin fines políticos loc nom f | (organización no política) | organisation sans but politique nf |
pozo sin fondo loc nom m | figurado (insaciable) | puits sans fond nm |
| | trou sans fond nm |
| Este niño es un pozo sin fondo, ¡míralo comer! |
quedarse sin v prnl + prep | (perder algo) | se retrouver sans loc v |
| Mauro se quedó sin dinero. |
| Manu se retrouva sans argent. |
quedarse sin batería loc verb | (agotar la batería) | se retrouver sans batterie loc v |
| Mi teléfono se quedó sin batería. |
quedarse sin blanca v prnl + loc adv | coloquial (quedarse sin dinero) (familier) | se retrouver sans le sou, se retrouver sans un sou loc v |
| (familier) | se retrouver sans un rond, se retrouver sans un radis loc v |
| (familier) | se retrouver fauché, se retrouver à sec loc v |
| Pagué el arreglo del coche y me quedé sin blanca. |
quedarse sin nada loc verb | (perderlo todo) | se retrouver sans rien loc v |
| El alcohólico acaba sin hogar ni amigos; se queda sin nada. |
quedarse sin palabras loc verb | (no saber qué decir) | ne plus savoir quoi dire loc v |
| Martín se quedó sin palabras cuando le dieron el premio. |
quedarse sin postre loc verb | (estar castigado sin postre) | être privé de dessert loc v |
| El niño se portó mal y por eso se quedó sin postre. |
relación sin compromiso grupo nom | (relación abierta) | relation libre, relation ouverte nf |
repetir sin parar loc verb | (insistir, porfiar) | répéter sans cesse loc v |
| (familier) | répéter à qui mieux mieux, répéter à tout va, répéter à tout-va loc v |
| Aunque repitas sin parar que me amas, no lograrás convencerme. |
sin agobios loc adv | (sin presiones) | sans inquiétude, sans stress loc adv |
| | facilement adv |
| Termina el trabajo cuando puedas y sin agobios. |
sin ambages loc adv | (sin rodeos) (soutenu) | sans ambages, sans tergiverser loc adv |
| (familier) | sans détour loc adv |
| Pedro le dijo a María sin ambages que ya no la quería. |
sin ánimo de lucro loc adj | (altruista) | à but non lucratif loc adj |
sin ánimo de ofender loc adv | (con buena intención) | sans vouloir offenser, sans vouloir être désagréable loc adv |
| (tu) | ne le prends pas mal expr |
| (vous) | ne le prenez pas mal expr |
| Las críticas del profesor de música fueron duras, pero las hizo sin ánimo de ofender. |
sin apenas interrumpir loc adv | (casi sin interrumpir) | en n'interrompant presque pas loc adv |
| María llegó tarde a la reunión y entró sin apenas interrumpir. |
sin apremios loc adv | (sin prisa) | sans précipitation loc adv |
| | sans contraintes loc adv |
| Pedro tenía tiempo de sobra y caminaba sin apremios. |
sin artificios loc adv | (con sencillez) | sans artifice loc adv |
| María escribió un informe sencillo y sin artificios, fácil de comprender. |
sin asombro loc adv | (sin sorpresa) | sans surprise loc adv |
| Pedro se tomó la noticia sin asombro. |
sin ataduras loc adj | (sin compromisos) | sans attache loc adj |
| Lucía quiere una relación sin ataduras. |
sin atenuantes loc adv | (sin paliativos) | sans équivoque, sans appel loc adv |
| El jefe dijo a los empleados directamente, sin atenuantes, que estaban despedidos. |
sin autoridad loc adv | (sin mando) | sans autorité loc adv |
| Tomás es un profesor sin autoridad: sus alumnos no lo respetan. |
sin ayuda de, sin la ayuda de loc prep | (sin apoyo de) | sans l'aide de expr |
| Julieta terminó su tarea sin ayuda de nadie. |
sin bandera loc adv | (sin pabellón) (bateau) | sans pavillon loc adj |
| | sans drapeau loc adj |
sin barreras loc adj | (sin límites) | sans barrières loc adj |
| El amor sin barreras de Romeo y Julieta fue trágico. |
sin blanca loc adv | ES: coloquial (sin dinero) (familier) | sans le sou expr |
| (familier : être) | fauché, à sec adj |
| (familier) | ne pas avoir un rond, ne pas avoir un radis loc v |
| (très familier) | ne pas avoir d'oseille, ne pas avoir de fric loc v |
| Iría contigo al cine, pero me pillas sin blanca. |
| No puedo ir al paseo porque estoy sin blanca. |
| J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je suis sans le sou. // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je suis sans le sou. |
| J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je suis fauché (or: à sec). // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je suis fauché (or: à sec). |
| J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je n'ai pas un rond (or: pas un radis). // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je n'ai pas un rond (or: pas un radis). |
sin censura loc adv | (sin reprobación, sin reparo) | non censuré loc adj |
| El jefe miró el trabajo sin censura y felicitó a los empleados. |
sin censura loc adv | (sin supresión) | sans censure loc adv |
| El diario publicó sin censura este polémico escrito. |
sin cesar loc adv | (constantemente) | sans cesse, en continu loc adv |
| Juan bailó toda la noche sin cesar. |
sin comerlo ni beberlo expr | coloquial (sin tener que ver) | sans y être pour quoi que ce soit expr |
| Sin comerlo ni beberlo, el jefe me involucró en este proyecto, del cual no sé nada. |
sin complejos loc adv | (con autoestima) | sans complexe loc adv |
| Facundo es un hombre sin complejos, muy seguro de sí mismo. |
sin compromiso loc adv | (sin obligación) | sans engagement, sans obligation loc adv |
| Si quieren ver algún producto me lo pueden pedir, sin compromiso de compra. |
| Si vous voulez voir un produit, vous pouvez me le demander sans obligation d'achat. |
sin comunicación previa loc adv | formal (sin informar previamente) | sans avertissement préalable expr |
| | sans en informer [qqn] expr |
| No se permite el ingreso de animales al hotel sin comunicación previa. |
sin confirmar loc adv | (sin contrastar) | non confirmé loc adj |
| Martín aprobó el informe sin confirmar con su jefe. |
sin contar con loc prep | (sin considerar a) | sans prép |
| | sans disposer de, en l'absence de loc adv |
| Terminamos el trabajo sin contar con Juan, él nunca nos ayudó. |
sin contemplaciones loc adv | (de manera descortés) | sans ménagement loc adv |
| El jefe me trata sin contemplaciones e incluso con mala educación. |
sin contemplaciones loc adv | (sin miramientos) | sans ménagement loc adv |
| La secretaria abrió la puerta e interrumpió la reunión privada sin contemplaciones. |
sin contenido loc adv | (vacío de contenido) | sans contenu loc adv |
| Es una novela aburrida y sin contenido. |
sin contrapartida loc adv | (sin compensación) | sans contrepartie loc adv |
| Es un negocio sin contrapartida. |
sin contratiempo alguno loc prep | (bien, sin incidencias) | sans aucun contre-temps loc adv |
sin coste loc adv | (gratis) | sans frais loc adv |
| | gratuitement adv |
sin costo alguno, sin coste alguno loc adv | (gratis) | sans aucun frais loc adv |
| | gratuitement adv |
| Puede tomar una muestra sin costo alguno. |
sin criterio loc adv | (sin discernimiento) | sans discernement loc adv |
| Pedro es un hombre sin criterio a la hora de buscar mujeres. |
sin darse cuenta loc adv | (sin percatarse) | sans s'en rendre compte loc adv |
| Sin darse cuenta, Manuel se gastó todo el dinero que tenía ahorrado. |
| Sans s'en rendre compte, Manuel a dépensé tout l'argent qu'il avait économisé. |
sin darse cuenta de algo loc adv | (sin percatarse de algo) | sans se rendre compte de loc v + prép |
| Sin darme cuenta de lo que pasaba, llegué a casa después del accidente. |
sin decir agua va loc adv | coloquial, desaprobación (sin previo aviso) | sans prévenir loc adv |
| | d'un coup loc adv |
| Me da rabia que suban los precios de la carne sin decir agua va. |
sin decir agua va loc adv | coloquial (sin advertir, sin previo aviso) | sans prévenir loc adv |
| | d'un coup loc adv |
| Furiosa, se volteó y, sin decir agua va, le dio un tortazo a su novio. |
| Me da rabia que suban los precios de la carne sin decir agua va. |
sin decir nada loc adv | (sin hacer comentario) | sans rien dire, sans un mot loc adv |
| (soutenu) | sans mot dire loc adv |
| María se fue de la reunión sin decir nada. |
sin decir palabra loc adv | (sin hacer comentario) | sans un mot, sans dire un mot loc adv |
| (vieilli) | sans piper mot loc adv |
| El jefe escuchó la propuesta sin decir palabra. |
sin descanso loc adv | (sin parar) | sans cesse loc adv |
| (travailler) | d'arrache-pied loc adv |
| | sans relâche loc adv |
| Laura trabajó sin descanso para terminar el informe. |
sin descender a detalles loc adv | (sin entrar en detalles) | sans entrer dans les détails loc adv |
sin desplazamientos loc adv | (sin recorridos) | sans se déplacer loc adv |
| Gracias a la tecnología, pudimos resolver el problema por video conferencia y sin desplazamientos. |
sin dirección loc adv | (sin rumbo específico) | sans direction loc adv |
| Salir a caminar sin dirección me ayuda a pensar. |
sin dirección loc adv | (sin objetivos claros) | sans direction loc adv |
| No puedes ir por la vida sin dirección. |
sin discriminación alguna loc adv | (sin distinción) | sans discrimination aucune expr |
sin distinción de loc prep | (sin mirar diferencias) | sans distinction de loc prép |
| Los candidatos serán seleccionados sin distinción de género. |
sin duda loc adv | (con certeza) | sans aucun doute loc adv |
| | certainement, assurément, sûrement adv |
| Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad. |
| C'est sans aucun doute le meilleur restaurant de la ville. |
sin duda alguna loc adv | (con certeza) | sans aucun doute loc adv |
| Sin duda alguna, este es el mejor helado que he probado. |
sin educación loc adj | (persona: malos modales) | sans éducation loc adj |
| Tirar basura en la calle es de gente sin educación. |
sin educación loc adj | (persona: no formada) | sans éducation loc adj |
| Tarzán creció sin educación en la selva. |
sin efecto loc adj | (sin vigencia) (Droit) | nul, nulle adj |
| | nul et non avenu loc adj |
| | sans effet loc adj |
| Como esta es una ley sin efecto, no puede aplicarse en la actualidad. |
| Comme il s'agit d'une loi sans effet, elle ne peut s'appliquer actuellement. |
sin embargo loc conj | (contraste, contraposición) | toutefois, néanmoins, cependant adv |
| Dice que no tiene dinero; sin embargo, se ha comprado un buen coche. |
| Il dit qu'il n'a pas d'argent, néanmoins, il s'est acheté une bonne voiture. |
sin escrúpulos loc adv | (sin miramientos) | sans scrupules, sans scrupule loc adj |
| Juan es un hombre sin escrúpulos. |
sin especificar loc adj | (sin datos) | non précisé, non spécifié, non indiqué loc adj |
| | sans préciser, sans spécifier, sans indiquer loc adv |
| En la reunión de hoy se discutirán asuntos sin especificar. |
sin esperanza de loc prep | (sin ilusión de) | sans espoir de expr |
| El secuestrado fue llevado a la selva sin esperanza de salvación. |
sin estilo loc adv | (sin elegancia) | sans style loc adv |
| María se viste sin estilo. |
sin estrenar loc adj | (sin usar) | tout neuf, toute neuve loc adj |
| | flambant neuf, flambant neuve loc adj |
| (oeuvre d'art) | inédit adj |
| Tengo un colchón sin estrenar en casa esperándote para cuando vengas a visitarme. |
sin estudios loc adv | (sin instrucción) | sans diplôme, sans qualification loc adj |
| Sin estudios es prácticamente imposible conseguir un buen trabajo. |
sin exagerar loc prep | (ajustar a la verdad) | sans exagérer, sans forcer le trait, sans tomber dans la caricature loc adv |
| Pedro dijo lo que pensaba sin exagerar. |
sin éxito loc adv | (sin triunfo) | sans succès, sans résultat concluant loc adv |
| Laura trató de llegar a la meta sin éxito; tuvo que abandonar la carrera. |
sin éxito loc adj | (fracasado) | raté adj |
| | manqué adj |
| Todos estos años de planes sin éxito llevaron la empresa a la quiebra. |
sin falta loc adv | (puntualmente) | sans faute loc adv |
| | impérativement adv |
| Este hombre dona sin falta la mitad de su salario a un orfanato. |
| Cet homme donne sans faute la moitié de son salaire à un orphelinat. |
sin faltar a la verdad loc adv | (sin mentir) | sans mentir loc adv |
| Los testigos dijeron lo que vieron sin faltar a la verdad. |