como



Inflexiones de 'cómo' (nm): mpl: cómos
Del verbo comer: (⇒ conjugar)
como es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
En esta página: como, cómo, comer

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
como adv (expresa modo)comme adv
 Como puedes ver, estamos muy ocupados con la mudanza.
 Comme tu peux voir, nous sommes très occupés avec le déménagement.
como adv (expresa comparación)comme conj
 Las páginas de este libro huelen como a vainilla.
 Les pages de ce livre sentent la vanille.
como conj (expresa causa)comme conj
 Como eres inteligente, sabrás encontrar la solución tú solo.
 Comme tu es intelligent, tu sauras trouver la solution tout seul.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
como adv coloquial (expresa atenuación) (paraître)avoir l'air loc v
  faire [+adj] loc v
 Tu novio se ve como avejentado con ese traje, ¿no te parece?
 Esta tienda me encanta, pero la vendedora es como tonta.
 Ton copain a l'air vieux avec ce costume, tu ne trouves pas ? // J'aime bien cette boutique mais la vendeuse a l'air bête.
 Ton copain fait vieux avec ce costume, tu ne trouves pas ?
como [+ subjuntivo] conj (condición: si)si conj
 Como sigas bebiendo, me vuelvo a casa en taxi.
 Si tu continues à boire, je rentre à la maison en taxi.
como prep (en calidad de)comme adv
  en tant que loc adv
 Se presentó como testigo ante el juez.
 Il s'est présenté comme témoin devant le juge.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
cómo adv (interrogativo: de qué modo)comment adv
 ¿Cómo se enciende la cafetera?
 No sé cómo se dice «perro» en alemán.
 Comment s'allume la cafetière ? // Je ne sais pas comment on dit « chien » en allemand.
cómo adv (interrogativo: por qué motivo)pourquoi adv
 ¿Cómo llegas a casa tan tarde?
 Pourquoi est-ce que tu rentres aussi tard ?
cómo adv (exclamativo: de qué modo)comme adv
 ¡Cómo ha crecido tu hijo!
 Comme ton fils a grandi !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
comer vtr (ingerir, tragar)manger vtr
 Hay que comer verduras.
 Il faut manger des légumes.
comer vi (ingerir alimentos)manger vi
 La paciente no come y tiene preocupados a los médicos.
comer vi (almorzar al mediodía)déjeuner vtr
  prendre le repas de midi loc v
 Hoy comemos en casa.
 Aujourd'hui, nous déjeunons à la maison.
comer vi (tomar la cena)manger vi
  dîner vi
 Anoche comimos con los vecinos: fue una velada muy agradable.
comerse algo v prnl informal (gastar) (familier)claquer vtr
  dépenser, dilapider vtr
 Juan se ha comido los ahorros en un mes.
 Juan a claqué ses économies en un mois.
comerse algo v prnl (corroer)ronger vtr
  corroder vtr
 El ácido se come el metal.
 L'acide ronge le métal.
comerse algo v prnl (omitir letras, palabras)avaler vtr
  (familier)bouffer vtr
 El profesor de química habla tan rápido que se come las palabras.
 Le professeur de chimie parle tellement vite qu'il avale ses mots.
comerse algo v prnl (chocar, atropellar) (familier)se manger, se prendre v pron
  heurter vtr
 Casi nos comemos la verja con la bici.
 On a failli se manger (or: se prendre) la grille en vélo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
comerse a alguien v prnl + prep coloquial (enfadarse con alguien) (familier)exploser vtr
  (familier)se faire [qqn] v pron
 ¡Si Juan me dice algo, me lo como!
 Si Juan me dit quelque chose, je l'explose !
 Si Juan me dit quelque chose, je me le fais !
comer vtr (juegos: quitar una pieza)prendre vtr
 Le comí el alfil.
 Je lui ai pris son fou.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
como | cómo | comer
EspañolFrancés
a como dé lugar expr informal (cueste lo que cueste)par tous les moyens loc adv
  à tout prix loc adv
 Debo terminar este proyecto antes del sábado a como dé lugar.
 Je dois terminer ce projet avant samedi, par tous les moyens.
 Je dois à tout prix terminer ce projet avant samedi.
a como haya lugar,
a como dé lugar
loc adv
(por cualquier medio)à tout prix loc adv
  coûte que coûte loc adv
  quoiqu'il en coûte loc adv
  par tous les moyens loc adv
 Tenemos que recortar los gastos de mantenimiento a como haya lugar o seguiremos con este déficit el resto del año.
a como puede,
como puede
loc adv
coloquial (según sus posibilidades)comme il peut, comme il le peut loc adv
 Saca adelante el trabajo como puede, pero ya es hora de que le pongan un asistente.
a eso de,
como a eso de
loc prep
informal (tiempo: aproximadamente) (heure)vers prép
  (heure)à environ loc adv
  (la matinée, l'après-midi...)dans prép
 Me gustaría que saliésemos a almorzar a eso de la media tarde.
 Una testigo vio salir a dos enmascarados a eso de las 2 p. m.
 Un témoin a vu deux hommes masqués sortir vers 14 h.
 J'aimerais que nous sortions faire les courses dans l'après-midi, car après nous n'aurons rien à dîner.
aburrirse como una ostra loc verb coloquial (aburrirse mucho) (vulgaire)se faire chier comme un rat mort loc v
  (familier)s'ennuyer comme un rat mort loc v
 Me fui de la fiesta porque me aburría como una ostra.
acabar como el rosario de la aurora,
terminar como el rosario de la aurora
loc verb
coloquial (sin consenso)se terminer en queue de poisson loc v
 Aquella reunión acabó como el rosario de la aurora: todos terminaron votando una cosa distinta.
acabar como el rosario de la aurora,
terminar como el rosario de la aurora
loc verb
coloquial (muy mal)mal finir loc v
 Dos hombres empezaron una discusión en el bar y aquello acabó como el rosario de la aurora.
acreditar a alguien como algo loc verb + prep (identificar como algo)reconnaître [qqn] comme [qch] vtr + prép
  consacrer vtr
  (découverte)révéler vtr
  (changement de sujet)être une reconnaissance de [qch] loc v
 El Oscar entregado a Penélope Cruz la acredita como buena actriz.
 L'Oscar décerné à Penelope Cruz est une reconnaissance de son talent d'actrice.
actuar como vi + prep (realizar una función) (métier)travailler comme vi + conj
  être vi
  faire [qqn] vtr
  (plus familier)jouer les + [nom pluriel] loc v
 El señor Ramírez actúa como ujier en la sala de juicios.
 ¿Quién actuará como representante de la compañía?
 M. Ramírez travaille comme huissier dans la salle d'audience.
 Qui sera le représentant de la compagnie.
al país que fueres,
haz lo que vieres,
"dondequiera que fueres,
haz lo que vieres",
"al lugar que fueres,
haz como vieres"
expr
(adaptarse a costumbres)à Rome, fais comme les Romains expr
  il faut s'adapter aux coutumes d'un pays expr
 Aquí en París la gente compra baguettes. Dondequiera que fueres, haz lo que vieres.
algo así como loc prnl (algo parecido a)quelque chose comme expr
  une sorte de expr
 La cena fue algo así como una cita, aunque no del todo.
andar como en las nubes loc verb (estar muy feliz)être sur un nuage, être sur son petit nuage loc v
aplaudir como loco loc verb (con mucho entusiasmo)applaudir comme un fou loc v
 Después del concierto, el público aplaudió como loco.
árbol catalogado como singular loc nom m (árbol con protección legal)arbre classé singulier nm
 El parque nacional cuenta con muchos árboles catalogados como singulares.
 Le parc national compte de nombreux arbres classés singuliers.
arrojar perlas a los cerdos,
como arrojar perlas a los cerdos
expr
(hacer algo que no sabrán apreciar)donner de la confiture à des cochons loc v
  (expression biblique)jeter des perles aux pourceaux loc v
 Traté de hablarles sobre literatura pero fue como arrojar perlas a los cerdos.
así como loc adv (expresa comparación) (courant)comme conj
  (soutenu)ainsi que, de même que, tel que loc conj
 Quiero un corte de cabello así como el tuyo.
 Je veux une coupe de cheveux comme la tienne.
así como loc conj (de igual manera)et conj
  ainsi que loc conj
 Invitaré a mis amigos así como tú a los tuyos.
 J'inviterai mes amis et toi les tiens.
así como así loc adv (de cualquier forma)n'importe comment loc adv
 Los has hecho así como así, sin seguir los pasos que nos recomendaron.
así como así loc adv (sin reflexionar)sans réfléchir loc v
  (soutenu)impulsivement adv
 No me gusta que escribas cosas así como así, luego la historia no tiene sentido.
así como así loc adv (tan fácilmente)sans plus loc adv
 ¿Te vas a vivir con ella mañana, así como así?
así como lo entendí expr (tal como yo lo entendí)comme je l'ai compris loc adj
  ainsi que je l'ai compris, tel que je l'ai compris loc adj
 Así como lo entendí, nunca nos darán un aumento.
así como para,
como para
loc adv
(denota comparación)au point de loc adv
  jusqu'à loc conj
 Tengo hambre así como para comerme un elefante.
así como también loc adv (además)de même que, ainsi que loc conj
 Necesitamos mejorar los sueldos, así como también las condiciones laborales.
 Nous devons améliorer les salaires de même que les conditions de travail.
así como tampoco loc adv (de ninguna manera) (antéposé)pas plus que loc adv
  (postposé)non plus loc adv
 No podemos tomarnos vacaciones, así como tampoco gastar más dinero en ropa.
así es como acaba loc adv (final)c'est ainsi que se termine, c'est ainsi que prend fin loc adv
 Empiezan en el crimen y así es como acaban, presos.
así es como me gusta verte expr (esa es la actitud que me gusta)c'est comme ça que j'aime te voir loc adv
  c'est cette attitude que j'aime voir loc v
 Estás de muy buen humor hoy, ¡así es como me gusta verte!
así es como se hace esto aquí expr (aquí debes hacerlo así)c'est comme ça qu'on fait ça ici loc adv
 Parece extraño pero así es como se hace esto aquí y debes acostumbrarte.
así fue como loc conj (así es como pasó)voilà comment ça s'est passé loc adv
  c'est comme ça que ça s'est passé loc adv
 El anciano se cayó por la escalera y así fue como se rompió la cadera.
asumir como propio loc verb (tomar como propio)s'approprier v pron
  faire sien loc v
  prendre en main loc v
  contrôler vtr
 Juan asumió como propio el crédito por el trabajo que hizo María.
bailar como un pato loc verb (con mal ritmo)danser comme un pied loc v
beber como un cosaco loc verb (beber en demasía) (familier)boire comme un trou loc v
borracho como una cuba loc adj coloquial (muy borracho) (familier)rond comme une queue de pelle loc adj
  (familier)beurré comme un petit lu loc adj
 Anoche quedé borracha como una cuba luego de la fiesta.
bruto como él solo,
bruta como ella sola
expr
coloquial, ofensivo (persona: no inteligente)malpoli comme personne loc adj
  (familier)malpoli comme pas deux loc adj
caer como chinches loc verb coloquial (haber muchas muertes) (familier)tomber comme des mouches loc v
 Los indios cayeron como chinches en el salvaje oeste.
caerle como patada a alguien loc verb + prep coloquial (sentar mal)retourner l'estomac à [qqn] loc v
 La lasaña me cayó como patada.
 Les lasagnes m'ont retourné l'estomac.
caer como una bomba loc verb coloquial (enfadar)exploser vi
 La noticia cayó como una bomba en la familia.
calificar de,
calificar como
vtr + prep
(atribuir una cualidad)qualifier [qqn/qch] de vtr + prép
  (négatif)traiter [qqn] de vtr + prép
 El jefe calificó a su secretaria de inútil sin compasión.
 El Gobierno calificó como terrorista a la organización.
 Le gouvernement a qualifié l'organisation de terroriste.
 Le chef a traité sa secrétaire d'inutile sans compassion.
claro como el agua expr (ser evidente)clair comme de l'eau de roche expr
 Es claro como el agua que le gustas a Nicolás.
comer como un descosido,
comer como una descosida
loc verb
coloquial (comer demasiado)se gaver v pron
  s'empiffrer v pron
  se goinfrer v pron
  s'en mettre plein la panse loc v
 Estaba muerta de hambre, la vi comer como una descosida.
como a eso de las loc adv (aproximadamente a las)aux environs de, d'environ loc adv
Note: Se construye con numeral.
 No estoy seguro de la hora, pero creo que fue como a eso de las 14h cuando vi a los enmascarados.
como a esta hora loc adv (más o menos ahora)aux environs de loc adv
  vers prép
 Como a esta hora, mi madre llegaba a la casa.
como a la vida misma loc adv informal (muchísimo, enormemente)plus que la vie expr
 María quiere ese trabajo como a la vida misma.
como a sí mismo loc adv (querer, respetar)comme lui-même loc adv
 El ser humano debe respetar al prójimo como a sí mismo.
como a un perro loc adv coloquial (tratar con desprecio) (familier)comme à un chien loc adv
  (vulgaire)comme à une merde loc adv
 Me habló como a un perro, como si fuera una mierda.
como agua de mayo loc adv ES: coloquial (inesperado, bueno)arriver à point nommé loc v
  comme marée en carême loc adv
 La promoción le vino como agua de mayo a Juan.
como agua para chocolate loc adj AmC, MX: coloquial (de mal humor)énervé adj
 Antonio se puso como agua para chocolate cuando le dije que había roto sus anteojos.
como ajiaco loc adv CL (enfurecido) (familier)comme une furie loc adv
como alma que lleva el diablo loc adv coloquial (velozmente)à toute vitesse loc adv
  (familier)à la vitesse grand V loc adv
 Salió de la iglesia como alma que lleva el diablo.
como anillo al dedo loc adv coloquial (conveniente, adecuado) (tomber)à point nommé loc adv
  (tomber)à pic loc adv
 Esta foto me viene como anillo al dedo para la revista.
como buen,
como buena,
como buenos,
como buenas
loc adj
(fiel a su naturaleza)comme un bon, comme une bonne loc adv
como burro en primavera loc adv MX, coloquial (persona: excitado sexualmente) (familier)chaud comme la braise loc adj
  (familier)chaud comme une caille loc adj
 Mi marido anda como burro en primavera, piensa en sexo todo el día.
como burro sin mecate loc adv MX: coloquial (persona: sin control)comme un sauvage loc adv
 Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje.
como churros loc adv ES, coloquial (con mucha facilidad)comme sur des roulettes loc adv
 Le resulta muy fácil hacer estos jarrones, los hace como churros.
como colofón adv + nm (remate, culminación)le comble nm
como complemento adv + nm (para completar)en complément loc adv
como consecuencia loc adv (por consiguiente)par conséquent loc adv
 Juan perdió su trabajo y, como consecuencia, no pudo pagar el alquiler este mes.
 Juan a perdu son travail et, par conséquent, il n'a pas pu payer le loyer ce mois-ci.
como continuación a loc prep (para continuar)suite à loc adv
 Como continuación a las clases de yoga, se ofrecen clases de elongación.
como corresponde loc adv (como es debido)comme il se doit loc adv
 El juez rechazó la apelación por no haber sido redactada como corresponde.
como curiosidad loc adv coloquial (extrañamente)curieusement adv
 Como curiosidad, cabe recordar que Hitler era vegetariano.
como de otro mundo loc adv aprobación (fuera de lo común)extraordinaire adj
 Estos bizcochos que hace la abuela son como de otro mundo.
como debería loc adv (como se supone)comme il faut loc adv
  comme ce devrait être le cas loc adv
  comme il/elle devrait loc adv
como dice el dicho loc adv (uso de sabiduría popular)comme dit le dicton loc adv
 Como dice el dicho, más vale pájaro en mano que ciento volando.
como dicen en expr (como dice la gente de)comme on dit à/en/... loc adv
 Como dicen en Francia, «ni hecho, ni por hacer».
 Comme on dit en France « ni fait, ni à faire ».
como dicta la ley expr (acorde a la legislación)conformément à la loi expr
como Dios manda loc adv coloquial (como debe ser)comme il se doit expr
 Ana es muy perfeccionista y le gusta hacer todo como Dios manda.
 Ana est très perfectionniste et aime tout faire comme il se doit.
como dos gotas de agua loc adv (personas: idénticas) (se ressembler)comme deux gouttes d'eau loc adv
 No distingo a Antonio de Ernesto, son como dos gotas de agua.
como dos y dos son cuatro,
como el cielo es azul
expr
(con seguridad) (avec certitude)comme deux et deux font quatre expr
 Estoy convencido de que te engaña, como dos y dos son cuatro.
como el que más loc adv (igual que el mejor)aussi bien que n'importe qui loc adv
 Juega fútbol como el que más.
como el viento loc adv (muy rápido)comme le vent loc adv
 Ese atleta corre como el viento.
como es debido loc adv (correctamente)comme il se doit expr
 Debes hacer la cama como es debido y no de cualquier forma.
como hay pocos,
como pocos
loc adj
(mejor que la mayoría)comme on en voit peu loc adj
 Esteban es un profesional como hay pocos.
 Marcela es una madre como pocas: haría lo que fuera por sus hijos.
 Esteban est un professionnel comme on en voit peu.
como iba diciendo expr (para retomar)comme je le disais expr
 Como iba diciendo, es hora de terminar este encuentro.
como ido loc adj coloquial (muy distraído)ailleurs adv
 Julia estaba como ida y no podía concentrarse en nada.
como la copa de un pino loc adj ES: coloquial (notable, importante)immense, incroyable adj
 Dalí es un artista como la copa de un pino.
como las vacas loc adv CR, coloquial (mente: en blanco)avoir un blanc expr
  abasourdi adj
  bouche bée loc adv
 Se quedó como las vacas cuando le preguntaron qué hacía allá.
como le venga en gana loc adv coloquial (como uno desee)comme [qqn] le souhaite loc adv
  à sa guise loc adv
 Dile a Arturo que puede gastarse su dinero como le venga en gana.
 ¡Sigue las instrucciones! No puedes hacer las cosas como te venga en gana.
como los ángeles loc adv (angelicalmente)de manière angélique loc adv
  comme un ange loc adv
 Mariah Carey canta como los ángeles.
como los chorros del oro loc adj ES, coloquial (impecable, limpísimo)propre comme un sou neuf loc adj
 Con este producto, voy a dejarte el baño como los chorros del oro.
como máximo loc adv (a lo sumo)au maximum loc adv
 Según el pronóstico del clima, quedan un par de semanas de invierno como máximo.
 Selon les prévisions météo, il reste deux semaines d'hiver au maximum.
como mínimo loc adv (al menos)au minimum loc adv
 Tienes que estudiar un tema de sociales como mínimo.
 Il faut que tu étudies un chapitre de sciences sociales au minimum.
como mucho,
cuando mucho
loc adv
informal (a lo sumo)au maximum loc adj
  (familier)max adj
 Trabajar de vendedor en esa compañía no vale la pena: pagan 5 % en comisiones cuando mucho.
 Travailler comme vendeur dans cette compagnie ne vaut pas la peine : ils paient 5 % en commissions au maximum.
como muerto loc adv (comparativo: exhausto)mort adj
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

como

Iadv
1 comme;
blanco c. la nieve blanc comme neige;
vive c. si fuera millonario il vit comme s'il était millionnaire.
2 (en comparaciones) que;
su coche es tan bueno c. el mío sa voiture est aussi bonne que la mienne.
3 (en calidad de) comme, en tant que, en;
c. testigo en tant que témoin;
tratar c. amigo traiter en ami.
4 (aproximadamente) à peu près, environ;
llegó c. a las seis il est arrivé vers les six heures.
IIconj
1 (causal) comme, étant donné que;
c. no le vi, me fui comme je ne l'ai pas vu, je suis parti;
c. (quiera) que comme, étant donné que.
2 (condicional) si;
c. llueva no vamos s'il pleut nous n'y allons pas. • como si loc conj comme si ➢ Ver nota en comme

Recuerda que como si se traduce por comme si, que siempre va seguido del indicativo: Haz como si no supieras nada. Fais comme si tu ne savais rien. Haz como si no lo hubieses visto. Fais comme si tu ne l'avais pas vu.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

cómo

Iadv
1 (interrogativo) comment;
¿c. estás? comment ça va?;
¿c. está tu hermano? comment va ton frère?;
¿c. te llamas? comment t'appelles-tu?;
¿c.? comment?, pardon?
2 (exclamativo) comme;
¡c. llueve! comme il pleut!
IIm comment m;
el c. y el porqué le comment et le pourquoi.
IIIexcl comment! ➢ Ver nota en comme
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

comer

Ivi manger;
(al mediodía) déjeuner;
(por la noche) dîner.
IIvtr
1 manger.
2 (consumir) consommer.
3 Jueg prendre.
4 fig (sentimientos) dévorer.
5 Loc: c. vivo avaler tout cru;
c. y callar obéir sans se plaindre;
estar diciendo cómeme voir et être tenté;
ser de buen c. avoir bon appétit;
sin comerlo ni beberlo sans y être pour rien;
tener qué c. avoir à manger.
'como' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'como' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'como'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!