Formes composées como | cómo | comer |
| a como dé lugar expr | informal (cueste lo que cueste) | par tous les moyens loc adv |
| | | à tout prix loc adv |
| | Debo terminar este proyecto antes del sábado a como dé lugar. |
| | Je dois terminer ce projet avant samedi, par tous les moyens. |
| | Je dois à tout prix terminer ce projet avant samedi. |
a como haya lugar, a como dé lugar loc adv | (por cualquier medio) | à tout prix loc adv |
| | | coûte que coûte loc adv |
| | | quoiqu'il en coûte loc adv |
| | | par tous les moyens loc adv |
| | Tenemos que recortar los gastos de mantenimiento a como haya lugar o seguiremos con este déficit el resto del año. |
a como puede, como puede loc adv | coloquial (según sus posibilidades) | comme il peut, comme il le peut loc adv |
| | Saca adelante el trabajo como puede, pero ya es hora de que le pongan un asistente. |
a eso de, como a eso de loc prep | informal (tiempo: aproximadamente) (heure) | vers prép |
| | (heure) | à environ loc adv |
| | (la matinée, l'après-midi...) | dans prép |
| | Me gustaría que saliésemos a almorzar a eso de la media tarde. |
| | Una testigo vio salir a dos enmascarados a eso de las 2 p. m. |
| | Un témoin a vu deux hommes masqués sortir vers 14 h. |
| | J'aimerais que nous sortions faire les courses dans l'après-midi, car après nous n'aurons rien à dîner. |
| aburrirse como una ostra loc verb | coloquial (aburrirse mucho) (vulgaire) | se faire chier comme un rat mort loc v |
| | (familier) | s'ennuyer comme un rat mort loc v |
| | Me fui de la fiesta porque me aburría como una ostra. |
acabar como el rosario de la aurora, terminar como el rosario de la aurora loc verb | coloquial (sin consenso) | se terminer en queue de poisson loc v |
| | Aquella reunión acabó como el rosario de la aurora: todos terminaron votando una cosa distinta. |
acabar como el rosario de la aurora, terminar como el rosario de la aurora loc verb | coloquial (muy mal) | mal finir loc v |
| | Dos hombres empezaron una discusión en el bar y aquello acabó como el rosario de la aurora. |
| acreditar a alguien como algo loc verb + prep | (identificar como algo) | reconnaître [qqn] comme [qch] vtr + prép |
| | | consacrer⇒ vtr |
| | (découverte) | révéler⇒ vtr |
| | (changement de sujet) | être une reconnaissance de [qch] loc v |
| | El Oscar entregado a Penélope Cruz la acredita como buena actriz. |
| | L'Oscar décerné à Penelope Cruz est une reconnaissance de son talent d'actrice. |
| actuar como vi + prep | (realizar una función) (métier) | travailler comme vi + conj |
| | | être⇒ vi |
| | | faire [qqn] vtr |
| | (plus familier) | jouer les + [nom pluriel] loc v |
| | El señor Ramírez actúa como ujier en la sala de juicios. |
| | ¿Quién actuará como representante de la compañía? |
| | M. Ramírez travaille comme huissier dans la salle d'audience. |
| | Qui sera le représentant de la compagnie. |
al país que fueres, haz lo que vieres, "dondequiera que fueres, haz lo que vieres", "al lugar que fueres, haz como vieres" expr | (adaptarse a costumbres) | à Rome, fais comme les Romains expr |
| | | il faut s'adapter aux coutumes d'un pays expr |
| | Aquí en París la gente compra baguettes. Dondequiera que fueres, haz lo que vieres. |
| algo así como loc prnl | (algo parecido a) | quelque chose comme expr |
| | | une sorte de expr |
| | La cena fue algo así como una cita, aunque no del todo. |
| andar como en las nubes loc verb | (estar muy feliz) | être sur un nuage, être sur son petit nuage loc v |
| aplaudir como loco loc verb | (con mucho entusiasmo) | applaudir comme un fou loc v |
| | Después del concierto, el público aplaudió como loco. |
| árbol catalogado como singular loc nom m | (árbol con protección legal) | arbre classé singulier nm |
| | El parque nacional cuenta con muchos árboles catalogados como singulares. |
| | Le parc national compte de nombreux arbres classés singuliers. |
arrojar perlas a los cerdos, como arrojar perlas a los cerdos expr | (hacer algo que no sabrán apreciar) | donner de la confiture à des cochons loc v |
| | (expression biblique) | jeter des perles aux pourceaux loc v |
| | Traté de hablarles sobre literatura pero fue como arrojar perlas a los cerdos. |
| así como loc adv | (expresa comparación) (courant) | comme conj |
| | (soutenu) | ainsi que, de même que, tel que loc conj |
| | Quiero un corte de cabello así como el tuyo. |
| | Je veux une coupe de cheveux comme la tienne. |
| así como loc conj | (de igual manera) | et conj |
| | | ainsi que loc conj |
| | Invitaré a mis amigos así como tú a los tuyos. |
| | J'inviterai mes amis et toi les tiens. |
| así como así loc adv | (de cualquier forma) | n'importe comment loc adv |
| | Los has hecho así como así, sin seguir los pasos que nos recomendaron. |
| así como así loc adv | (sin reflexionar) | sans réfléchir loc v |
| | (soutenu) | impulsivement adv |
| | No me gusta que escribas cosas así como así, luego la historia no tiene sentido. |
| así como así loc adv | (tan fácilmente) | sans plus loc adv |
| | ¿Te vas a vivir con ella mañana, así como así? |
| así como lo entendí expr | (tal como yo lo entendí) | comme je l'ai compris loc adj |
| | | ainsi que je l'ai compris, tel que je l'ai compris loc adj |
| | Así como lo entendí, nunca nos darán un aumento. |
así como para, como para loc adv | (denota comparación) | au point de loc adv |
| | | jusqu'à loc conj |
| | Tengo hambre así como para comerme un elefante. |
| así como también loc adv | (además) | de même que, ainsi que loc conj |
| | Necesitamos mejorar los sueldos, así como también las condiciones laborales. |
| | Nous devons améliorer les salaires de même que les conditions de travail. |
| así como tampoco loc adv | (de ninguna manera) (antéposé) | pas plus que loc adv |
| | (postposé) | non plus loc adv |
| | No podemos tomarnos vacaciones, así como tampoco gastar más dinero en ropa. |
| así es como acaba loc adv | (final) | c'est ainsi que se termine, c'est ainsi que prend fin loc adv |
| | Empiezan en el crimen y así es como acaban, presos. |
| así es como me gusta verte expr | (esa es la actitud que me gusta) | c'est comme ça que j'aime te voir loc adv |
| | | c'est cette attitude que j'aime voir loc v |
| | Estás de muy buen humor hoy, ¡así es como me gusta verte! |
| así es como se hace esto aquí expr | (aquí debes hacerlo así) | c'est comme ça qu'on fait ça ici loc adv |
| | Parece extraño pero así es como se hace esto aquí y debes acostumbrarte. |
| así fue como loc conj | (así es como pasó) | voilà comment ça s'est passé loc adv |
| | | c'est comme ça que ça s'est passé loc adv |
| | El anciano se cayó por la escalera y así fue como se rompió la cadera. |
| asumir como propio loc verb | (tomar como propio) | s'approprier⇒ v pron |
| | | faire sien loc v |
| | | prendre en main loc v |
| | | contrôler⇒ vtr |
| | Juan asumió como propio el crédito por el trabajo que hizo María. |
| bailar como un pato loc verb | (con mal ritmo) | danser comme un pied loc v |
| beber como un cosaco loc verb | (beber en demasía) (familier) | boire comme un trou loc v |
| borracho como una cuba loc adj | coloquial (muy borracho) (familier) | rond comme une queue de pelle loc adj |
| | (familier) | beurré comme un petit lu loc adj |
| | Anoche quedé borracha como una cuba luego de la fiesta. |
bruto como él solo, bruta como ella sola expr | coloquial, ofensivo (persona: no inteligente) | malpoli comme personne loc adj |
| | (familier) | malpoli comme pas deux loc adj |
| caer como chinches loc verb | coloquial (haber muchas muertes) (familier) | tomber comme des mouches loc v |
| | Los indios cayeron como chinches en el salvaje oeste. |
| caerle como patada a alguien loc verb + prep | coloquial (sentar mal) | retourner l'estomac à [qqn] loc v |
| | La lasaña me cayó como patada. |
| | Les lasagnes m'ont retourné l'estomac. |
| caer como una bomba loc verb | coloquial (enfadar) | exploser⇒ vi |
| | La noticia cayó como una bomba en la familia. |
calificar de, calificar como vtr + prep | (atribuir una cualidad) | qualifier [qqn/qch] de vtr + prép |
| | (négatif) | traiter [qqn] de vtr + prép |
| | El jefe calificó a su secretaria de inútil sin compasión. |
| | El Gobierno calificó como terrorista a la organización. |
| | Le gouvernement a qualifié l'organisation de terroriste. |
| | Le chef a traité sa secrétaire d'inutile sans compassion. |
| claro como el agua expr | (ser evidente) | clair comme de l'eau de roche expr |
| | Es claro como el agua que le gustas a Nicolás. |
comer como un descosido, comer como una descosida loc verb | coloquial (comer demasiado) | se gaver⇒ v pron |
| | | s'empiffrer⇒ v pron |
| | | se goinfrer⇒ v pron |
| | | s'en mettre plein la panse loc v |
| | Estaba muerta de hambre, la vi comer como una descosida. |
| como a eso de las loc adv | (aproximadamente a las) | aux environs de, d'environ loc adv |
| Note: Se construye con numeral. |
| | No estoy seguro de la hora, pero creo que fue como a eso de las 14h cuando vi a los enmascarados. |
| como a esta hora loc adv | (más o menos ahora) | aux environs de loc adv |
| | | vers prép |
| | Como a esta hora, mi madre llegaba a la casa. |
| como a la vida misma loc adv | informal (muchísimo, enormemente) | plus que la vie expr |
| | María quiere ese trabajo como a la vida misma. |
| como a sí mismo loc adv | (querer, respetar) | comme lui-même loc adv |
| | El ser humano debe respetar al prójimo como a sí mismo. |
| como a un perro loc adv | coloquial (tratar con desprecio) (familier) | comme à un chien loc adv |
| | (vulgaire) | comme à une merde loc adv |
| | Me habló como a un perro, como si fuera una mierda. |
| como agua de mayo loc adv | ES: coloquial (inesperado, bueno) | arriver à point nommé loc v |
| | | comme marée en carême loc adv |
| | La promoción le vino como agua de mayo a Juan. |
| como agua para chocolate loc adj | AmC, MX: coloquial (de mal humor) | énervé adj |
| | Antonio se puso como agua para chocolate cuando le dije que había roto sus anteojos. |
| como ajiaco loc adv | CL (enfurecido) (familier) | comme une furie loc adv |
| como alma que lleva el diablo loc adv | coloquial (velozmente) | à toute vitesse loc adv |
| | (familier) | à la vitesse grand V loc adv |
| | Salió de la iglesia como alma que lleva el diablo. |
| como anillo al dedo loc adv | coloquial (conveniente, adecuado) (tomber) | à point nommé loc adv |
| | (tomber) | à pic loc adv |
| | Esta foto me viene como anillo al dedo para la revista. |
como buen, como buena, como buenos, como buenas loc adj | (fiel a su naturaleza) | comme un bon, comme une bonne loc adv |
| como burro en primavera loc adv | MX, coloquial (persona: excitado sexualmente) (familier) | chaud comme la braise loc adj |
| | (familier) | chaud comme une caille loc adj |
| | Mi marido anda como burro en primavera, piensa en sexo todo el día. |
| como burro sin mecate loc adv | MX: coloquial (persona: sin control) | comme un sauvage loc adv |
| | Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje. |
| como churros loc adv | ES, coloquial (con mucha facilidad) | comme sur des roulettes loc adv |
| | Le resulta muy fácil hacer estos jarrones, los hace como churros. |
| como colofón adv + nm | (remate, culminación) | le comble nm |
| como complemento adv + nm | (para completar) | en complément loc adv |
| como consecuencia loc adv | (por consiguiente) | par conséquent loc adv |
| | Juan perdió su trabajo y, como consecuencia, no pudo pagar el alquiler este mes. |
| | Juan a perdu son travail et, par conséquent, il n'a pas pu payer le loyer ce mois-ci. |
| como continuación a loc prep | (para continuar) | suite à loc adv |
| | Como continuación a las clases de yoga, se ofrecen clases de elongación. |
| como corresponde loc adv | (como es debido) | comme il se doit loc adv |
| | El juez rechazó la apelación por no haber sido redactada como corresponde. |
| como curiosidad loc adv | coloquial (extrañamente) | curieusement adv |
| | Como curiosidad, cabe recordar que Hitler era vegetariano. |
| como de otro mundo loc adv | aprobación (fuera de lo común) | extraordinaire adj |
| | Estos bizcochos que hace la abuela son como de otro mundo. |
| como debería loc adv | (como se supone) | comme il faut loc adv |
| | | comme ce devrait être le cas loc adv |
| | | comme il/elle devrait loc adv |
| como dice el dicho loc adv | (uso de sabiduría popular) | comme dit le dicton loc adv |
| | Como dice el dicho, más vale pájaro en mano que ciento volando. |
| como dicen en expr | (como dice la gente de) | comme on dit à/en/... loc adv |
| | Como dicen en Francia, «ni hecho, ni por hacer». |
| | Comme on dit en France « ni fait, ni à faire ». |
| como dicta la ley expr | (acorde a la legislación) | conformément à la loi expr |
| como Dios manda loc adv | coloquial (como debe ser) | comme il se doit expr |
| | Ana es muy perfeccionista y le gusta hacer todo como Dios manda. |
| | Ana est très perfectionniste et aime tout faire comme il se doit. |
| como dos gotas de agua loc adv | (personas: idénticas) (se ressembler) | comme deux gouttes d'eau loc adv |
| | No distingo a Antonio de Ernesto, son como dos gotas de agua. |
como dos y dos son cuatro, como el cielo es azul expr | (con seguridad) (avec certitude) | comme deux et deux font quatre expr |
| | Estoy convencido de que te engaña, como dos y dos son cuatro. |
| como el que más loc adv | (igual que el mejor) | aussi bien que n'importe qui loc adv |
| | Juega fútbol como el que más. |
| como el viento loc adv | (muy rápido) | comme le vent loc adv |
| | Ese atleta corre como el viento. |
| como es debido loc adv | (correctamente) | comme il se doit expr |
| | Debes hacer la cama como es debido y no de cualquier forma. |
como hay pocos, como pocos loc adj | (mejor que la mayoría) | comme on en voit peu loc adj |
| | Esteban es un profesional como hay pocos. |
| | Marcela es una madre como pocas: haría lo que fuera por sus hijos. |
| | Esteban est un professionnel comme on en voit peu. |
| como iba diciendo expr | (para retomar) | comme je le disais expr |
| | Como iba diciendo, es hora de terminar este encuentro. |
| como ido loc adj | coloquial (muy distraído) | ailleurs adv |
| | Julia estaba como ida y no podía concentrarse en nada. |
| como la copa de un pino loc adj | ES: coloquial (notable, importante) | immense, incroyable adj |
| | Dalí es un artista como la copa de un pino. |
| como las vacas loc adv | CR, coloquial (mente: en blanco) | avoir un blanc expr |
| | | abasourdi adj |
| | | bouche bée loc adv |
| | Se quedó como las vacas cuando le preguntaron qué hacía allá. |
| como le venga en gana loc adv | coloquial (como uno desee) | comme [qqn] le souhaite loc adv |
| | | à sa guise loc adv |
| | Dile a Arturo que puede gastarse su dinero como le venga en gana. |
| | ¡Sigue las instrucciones! No puedes hacer las cosas como te venga en gana. |
| como los ángeles loc adv | (angelicalmente) | de manière angélique loc adv |
| | | comme un ange loc adv |
| | Mariah Carey canta como los ángeles. |
| como los chorros del oro loc adj | ES, coloquial (impecable, limpísimo) | propre comme un sou neuf loc adj |
| | Con este producto, voy a dejarte el baño como los chorros del oro. |
| como máximo loc adv | (a lo sumo) | au maximum loc adv |
| | Según el pronóstico del clima, quedan un par de semanas de invierno como máximo. |
| | Selon les prévisions météo, il reste deux semaines d'hiver au maximum. |
| como mínimo loc adv | (al menos) | au minimum loc adv |
| | Tienes que estudiar un tema de sociales como mínimo. |
| | Il faut que tu étudies un chapitre de sciences sociales au minimum. |
como mucho, cuando mucho loc adv | informal (a lo sumo) | au maximum loc adj |
| | (familier) | max adj |
| | Trabajar de vendedor en esa compañía no vale la pena: pagan 5 % en comisiones cuando mucho. |
| | Travailler comme vendeur dans cette compagnie ne vaut pas la peine : ils paient 5 % en commissions au maximum. |
| como muerto loc adv | (comparativo: exhausto) | mort adj |