carga



Inflexiones de 'carga' (nf): fpl: cargas
Del verbo cargar: (⇒ conjugar)
carga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
cargá es:
2ª persona singular (vos) imperativo
  • WordReference
  • WR Reverse (60)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: carga, cargar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
carga nf (objetos transportados)chargement nm
 El tráiler se volcó al ladearse la carga.
 Le semi-remorque s'est renversé quand son chargement s'est déporté.
carga nf (poner bultos en vehículo)chargement nm
 La carga del camión se demoró por la falta de pericia del personal de maniobras.
 Le chargement du camion a été retardé à cause du manque d'habileté du personnel.
carga nf (estructura, vehículo: peso)charge nf
 El límite de carga del contenedor es de 40 toneladas.
 La limite de charge du conteneur est de 40 tonnes.
carga nf (electricidad de un cuerpo)charge nf
 Olvidé apagar las luces de mi coche y la batería se quedó sin carga.
 J'ai oublié d'éteindre les lumières de ma voiture et la batterie s'est déchargée.
carga nf (deber, tareas)charge nf
 Mi carga de trabajo incluye la contratación de personal.
 Ma charge de travail inclut le recrutement du personnel.
carga nf figurado (sufrimiento, cruz, agobio)poids nm
  (plus intense)fardeau nm
 La ingratitud de su familia ha sido una carga muy pesada para él.
 L'ingratitude de sa famille a été un poids très lourd pour lui.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
carga nf (quien vive a costa de otros)charge nf
  poids nm
 María es una carga y todavía vive a costa de sus padres.
 Cuando se quedó sin trabajo, Jerónimo se convirtió en una carga para su hija.
carga nf AmL (finanzas)frais nmpl
  supplément nm
 Si no llama antes de 24 horas, se le cobrará una carga de cancelación.
 S'il n'appelle pas avant 24 heures, on lui facturera des frais d'annulation.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
cargar vtr (colocar carga)charger vtr
 El muchacho cargó el burro y salió a vender verduras en el pueblo.
 Le garçon a chargé l'âne, puis est parti vendre des légumes au village.
cargar vtr (colocar: productos, mercancías)charger vtr
 Los operarios cargaron la mercancía en el camión con ayuda de un montacargas.
cargar vtr (adicionar costo)facturer vtr
  mettre sur le compte loc v
 Es política de muchos restaurantes cargar la propina a la cuenta.
 C'est la politique de beaucoup de restaurants de facturer le pourboire sur l'addition.
cargar vtr (llenar: batería, depósito) (une batterie...)recharger vtr
 El alternador es la pieza que carga la batería mientras el coche está en movimiento.
 Aquel trabajador carga el depósito de agua todos los días.
 L'alternateur est la pièce qui recharge la batterie pendant que la voiture roule. // Ce travailleur recharge le réservoir d'eau tous les jours.
cargar vtr (pistolas, armas)charger vtr
 En la industria del cine cargan las pistolas con balas de salva.
 Dans l'industrie du cinéma, ils chargent les pistolets avec des balles à blanc.
cargar con vi + prep (llevarse, tomar)prendre, emporter vtr
 Los ladrones cargaron con todo lo que había en la casa.
 Les voleurs ont emporté tout ce qu'il y avait dans la maison.
cargar vtr (atribuir, endosar)attribuer vtr
  faire endosser loc v
 Le cargaron el fraude; fue el chivo expiatorio de los verdaderos culpables.
 Ils lui ont attribué (or: ont fait endosser) la fraude ; il a été le bouc émissaire des véritables coupables.
cargar con vi + prep (tareas, responsabilidades)assumer vtr
  prendre en charge loc v
 Mi padre cargó con los gastos de mi casa mientras yo conseguía trabajo.
 Mon père a assumé (or: a pris en charge) les frais de ma maison en attendant que je trouve un travail.
cargar algo de algo vtr + prep (colocar carga sobre)charger [qch] de [qch] vtr + prép
  (changement d'objet)charger [qch] dans [qch] vtr + prép
 Tomás y su hermano cargaron el auto de maletas y salieron.
 Tomás et son frère ont chargé les valises dans la voiture et ils sont partis.
cargarse v prnl (inclinarse)s'incliner v pron
  pencher vi
 En una curva el autobús se cargó hacia la derecha y se volcó.
 Dans un virage l'autobus s'est incliné vers la droite et s'est retourné.
cargarse v prnl coloquial (romper, averiar) (familier)défoncer, bousiller vtr
  casser, détruire vtr
 En la carretera, no pudo esquivar un bache y se cargó una llanta.
 Sur la route, il n'a pas pu esquiver un nid-de-poule et il a bousillé une jante.
cargarse v prnl coloquial (matar, asesinar) (familier)liquider, buter vtr
  (familier)zigouiller, dégommer vtr
  tuer, assassiner, supprimer vtr
 En 1923, se cargaron a Pancho Villa en una emboscada.
 En 1923, ils ont liquidé Pancho Villa dans une embuscade.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
carga | cargar
EspañolFrancés
arrastrar un carga loc verb (tirar de una carga)traîner une charge loc v
ascensor de carga nm + loc adj (montacargas)monte-charge nm
 Bajaron los muebles por el ascensor de carga.
aumento de carga (mayor)augmentation de la charge nf
bestia de carga nf + loc adj (animal de carga)bête de somme nf
 El buey es una buena bestia de carga.
 Le bœuf est une bonne bête de somme.
brazo de carga loc nom m (dispositivo mecánico)bras de chargement nm
 La constructora tiene varios brazos de carga.
burro de carga loc nom m figurado (persona laboriosa)bête de somme nf
 Mi abuelo era un burro de carga, podía limpiar todo el campo en un día.
burro de carga nm + loc adj (animal de transporte)bête de somme nf
 En Hidra, una isla griega, aún usan burros de carga para el transporte.
carga administrativa nf + adj (actividad de empresa)responsabilité administrative, responsabilités administratives nf, nfpl
carga ambiental loc nom f (impacto ecológico)charge environnementale nf
carga de archivo loc nom f (subida)chargement de fichier nm
 Detén la carga de archivo y corrige el documento antes de adjuntarlo al correo.
carga de barco loc nom f (mercancía transportada)chargement d'un bateau nm
carga del buque grupo nom (mercancía a bordo)chargement du navire nm
 La carga del buque no puede superar las 500 toneladas.
carga del material grupo nom (en el transporte)chargement du matériel nm
 La carga del material debe hacerse con cuidado.
carga docente loc nom f (cantidad de materias)charge d'enseignement nf
 La carga docente del profesor está integrada por las asignaturas que imparte.
carga emocional loc nom f (conflictos internos)charge émotionnelle nf
 Cecilia no pudo soportar la carga emocional de casarse y abandonó a su prometido días antes de la boda.
carga erótica nf + adj (contenido sexual)charge érotique nf
 La película tiene una gran carga erótica y no es recomendada para menores de 18 años.
carga estática loc nom f (electricidad)charge statique nf
 Ten cuidado con la carga estática cuando cambies la bombilla.
carga estática loc nom f (mecánica: fuerza)charge statique nf
 La carga estática de la grúa es muy grande.
carga explosiva nf + adj (parte de bomba)charge explosive nf
carga explosiva grupo nom (cantidad de detonante)charge explosive nf
carga familiar loc nom f (dependientes económicos)charge familiale nf
 Debe declarar su carga familiar para solicitar el subsidio.
carga fiscal,
carga tributaria
loc nom f
(impuestos)charge fiscale nf
 El Reino Unido tiene una cargar tributaria superior a la de otros países.
carga genética (información genética)charge génétique nf
carga hipotecaria loc nom f (hipoteca)charge hypothécaire nf
 La familia no puede seguir pagando la carga hipotecaria.
carga horaria loc nom f (clases por semana)charge horaire nf
 La carga horaria para esta materia es de 6 horas semanales.
carga impositiva loc nom f (de contribuyentes)pression fiscale nf
 Los trabajadores sufrirán un aumento de la carga impositiva a partir del próximo mes.
carga lectiva loc nom f (actividad académica)charge de formation nf
 La carga lectiva es de 40 horas semanales.
carga negativa nf + adj figurado (connotación negativa)connotation négative nf
carga negativa nf + adj figurado, coloquial (mala suerte)mauvaises ondes nfpl
  malchance nf
  mauvais œil nm
carga negativa nf + adj (del electrón)charge négative nf
carga policial nf + adj (derecho: táctica coordinada)charge policière nf
carga psicológica loc nom f (tensión, estrés)charge psychologique nf
 No puedo soportar la carga psicológica de esta relación.
carga real nf + adj (der: minusvalía impuesta a inmueble) (Droit)taxe foncière nf
carga tributaria loc nom f (impuestos por ingresos)charge fiscale nf
 La carga tributaria aumentará el próxima semestre.
carga viral loc nom f (conteo de virus)charge virale nf
 Los químicos analizaron la carga viral en la sangre de la mujer.
muro de carga nm (arquitectura: pared maestra)mur porteur nm
 No puedes derribar esa pared porque es el muro de carga del edificio y soporta el peso de la construcción.
portador de carga,
portadora de carga
nm
(partícula con carga eléctrica)porteur de charge nm
 El portador de carga eléctrica negativa recibe el nombre de electrón.
sujeción de la carga,
sujeción de carga
nf + loc adj
(para transportar algo)fixation du chargement nf
  arrimage du chargement nm
  (Marine)assujetissement de la cargaison nm
 Necesitamos unas cuerdas para sujeción de carga.
volver a la carga loc verb (intentarlo de nuevo)revenir à la charge loc v
zona de carga nf + loc adj (mercancías: espacio para embarcar)zone de chargement nf
zona de carga y descarga nf + loc adj (de mercancías) (en ville surtout)zone de livraison nf
  (entrepôt)quai de déchargement nm
 Los camiones se estacionan en orden de llegada en la zona de carga y descarga del supermercado.
 Les camions se garent en ordre d'arrivée dans le quai de déchargement du supermarché.
zona de carga y descarga nf + loc adj (de pasajeros)zone d'embarquement nf
  (bus)quai d'embarquement nm
 Los pasajeros esperaban en la zona de carga y descarga para subir al autobús.
 Les passagers attendaient sur le quai d'embarquement pour monter dans le bus.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

carga

ƒ
1 charge ƒ;
c. de profundidad Mil charge de profondeur;
c. eléctrica charge électrique.
2 (acción de cargar) chargement m.
3 (cargamento) cargaison ƒ;
de c. (tren) de marchandises;
(animal) de charge, de somme.
4 (repuesto) recharge ƒ.
5 Loc: llevar alguien la c. de algo prendre en charge qqch;
ser una c. para alguien être à la charge de qqn;
volver a la c. revenir à la charge
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

cargar

Ivtr
1 charger.
2 (objeto) recharger;
c. la pluma recharger la plume.
3 (por el humo) enfumer;
tanto ruido me carga la cabeza tellement de bruit me donne mal à la tête.
4 (deuda) faire payer.
5 (anotar) porter sur, mettre sur;
cárgamelo en cuenta mets-le sur mon compte.
6 fig (deberes) repasser.
7 fig & fam (estorbar) assommer;
me estás cargando con tu actitud ton attitude m'assomme.
IIvi
1 (recaer) retomber;
c. sobre alguien faire retomber sur qqn.
2 (alguna cosa) porter, prendre;
c. con porter.
3 Econ prendre à sa charge.
4 fig (deberes, consecuencias) assumer;
cargo con la responsabilidad j'assume la responsabilité.
'carga' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'carga' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'carga'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!