Formes composées no | n | NO | ño | nº |
| ¡Cómo no iba a acordarme! expr | coloquial (recordar, tener presente) | Comment pourrais-je oublier ! expr |
| | | Comment veux-tu que j'oublie !, Comment voulez-vous que j'oublie ! expr |
| | Hoy es nuestro aniversario de bodas, ¡cómo no iba a acordarme! |
| ¡no me digas! expr | (expresa sorpresa) (étonnement) | Non ! interj |
| | | Tu plaisantes ! interj |
| | | Arrête ! interj |
| | | C'est pas vrai ! interj |
| | —Nos vamos de vacaciones a la playa. —¡No me digas! |
| | — On part en vacances à la plage.
— Non ! |
| ¿no crees? expr | (¿estás de acuerdo?) | Non ? expr |
| | | Tu ne crois pas ? expr |
| | El nuevo secretario está guapo, ¿no crees? |
| | Le nouveau secrétaire est beau, non ? |
| ¿no es así? expr | (¿no es cierto?) (familier) | Pas vrai ? expr |
| | | N'est-ce pas ? expr |
| | Nuestra marca necesita un cambio de imagen, ¿no es así? |
| | Notre marque a besoin d'un changement d'image, pas vrai ? |
| ¿sí o no? expr | (para pregunta cerrada) | Oui ou non ? |
| | Quieres ir al cine, ¿sí o no? |
| | Tu veux aller au ciné, oui ou non ? |
a buen hambre no hay pan duro, cuando hay hambre no hay pan duro expr | (en necesidad todo se acepta) | il ne faut pas faire la fine bouche expr |
| | —Tendrás que conformarte con un pago de 50 dólares por este proyecto. —A buen hambre no hay pan duro. |
A caballo regalado no se le mira el diente, A caballo regalado no se le miran los dientes, A caballo regalado no se le mira el pelo expr | (no se exige en lo regalado) | à cheval donné, on ne regarde pas les dents expr |
| | | à cheval donné, on ne regarde pas la bride expr |
| | | à cheval donné, on ne regarde pas la denture expr |
| Note: Otras variantes: «A caballo regalado no hay que mirarle el diente», «A caballo regalado no le mires el dentado». |
| | —¿Puedes creerlo? ¡El auto que me dio mi papá no tiene aire acondicionado! —¡A caballo regalado no se le mira el diente! |
a las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa, "a las mujeres, ni con el pétalo de una rosa" expr | coloquial (no agredir a las mujeres) | les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas expr |
| | Como te vuelva a ver levantarle la mano a María, te la corto, ¿entendiste? A las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa. |
| | Si je te revois lever la main sur Marie, je te la coupe ! Tu as compris ? Les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas. |
| a más no poder loc adv | (esfuerzo máximo) | à n'en plus pouvoir loc adv |
| | Se esforzó a más no poder para conseguir el puesto. |
| a no ser que loc conj | (a menos que) | à moins que loc conj |
| | A no ser que llueva mañana, iremos a la playa. |
| | À moins qu'il ne pleuve demain, nous irons à la plage. |
a poco no, a poco expr | GT, MX (expresa confirmación) | c'est ça ? interj |
| | (soutenu) | n'est-ce pas ? interj |
| Note: Se usa en frases interrogativas para confirmar lo dicho: ¿A poco le creíste? ¿A poco no te gusta? |
| | ¿A poco no te gusta?; ¡pero si está delicioso! |
| a que no loc interj | (expresa confirmación) | n'est-ce pas loc adv |
| Note: En frases interrogativas |
| | ¿A que no te has leído todavía el libro que te presté el año pasado? |
| a que no loc interj | (expresa desafío) | sûr que loc adv |
| Note: En frases interrogativas |
| | ¿A que no eres capaz de meter esta moneda en el vaso que hay allí lejos? |
| ¡a ver si no! loc interj | coloquial (por supuesto que si) | Bien sûr ! expr |
| | | Évidemment ! adv |
| | Voy a ir a la fiesta aunque no esté invitado. ¡A ver si no! |
| accidente no laboral loc nom m | (der: no por causa de trabajo) | accident non lié au travail nm |
| adaptación curricular no significativa loc nom f | (modificación de currículo) | adaptation du programme non significative nf |
agua que no has de beber, déjala correr expr | (no inmiscuirse) (familier) | laisser pisser loc v |
| | | ne pas insister loc v |
| | | se résigner⇒ v pron |
| | Ella no te quiere, y deberías dejar que sea feliz. Agua que no has de beber, déjala correr. |
ahí nomás, ahí no más expr | AmL: coloquial (más o menos) | plus ou moins loc adv |
| | —¿Te gusta como quedó? —Ahí nomás. Yo lo hubiera hecho diferente. |
| al no loc conj | (ya que no) | faute de loc conj |
| Note: Se construye con infinitivo. |
| | Al no saber de ti en todo el día, pensé que estabas molesto conmigo. |
| | Faute d'avoir de tes nouvelles pendant la journée, j'ai pensé que tu étais fâché avec moi. |
al no existir, al no haber loc adv | (por no haber) | faute de, en l'absence de prép |
| | Al no haber otra oferta, adjudicamos el proyecto a su empresa. |
| | En l'absence d'autre offre, nous avons adjugé le projet à votre entreprise. |
"Al que no quiere caldo, dos tazas", "Al que no quiere caldo le dan dos tazas" expr | (es mejor conformarse) | Tant pis pour toi interj |
| | | Pas de chance interj |
| | (familier) | La totale interj |
| | Miguel odia el frío y se tuvo que ir a vivir a Alaska: al que no quiere caldo, dos tazas. |
| | Miguel déteste le froid et il a dû aller vivre en Alaska. La totale ! |
| ¡Anda que no! loc interj | (denota molestia) | Vas voir ailleurs ! loc interj |
| | | Laisse-moi ! loc interj |
| | | Va-t-en ! loc interj |
| ante esto no hay quien se oponga expr | (la situación no admite peros) | dans cette situation personne ne s'oppose expr |
| aparentar no saber loc verb | (parecer que no se sabe) | faire semblant de ne pas savoir loc v |
| | Creo que Jorge sólo aparenta no saber y en realidad algo sí sabe. |
| aportación no dineraria nf + loc adj | (finanzas: colaboración con bienes) | apport non monétaire nm |
| aprovechar que no tengo nada que hacer loc verb | (usar el tiempo libre) | profiter de n'avoir rien à faire loc v |
| | Aproveché que no tenía nada que hacer y fui a la playa. |
| aquí no habrá pasado nada expr | (olvidado) | comme si rien ne s'était passé expr |
| | | comme si de rien n'était expr |
| | Después de solucionar el problema aquí no habrá pasado nada. |
| aquí no hay quien viva expr | (convivencia difícil) | il est impossible de vivre ici expr |
| | "Aquí no hay quien viva" dijo Tomás mientras limpiaba la casa que sus hermanos habían ensuciado. |
| aquí no sobra nadie expr | (todos son necesarios) | ici tout le monde est utile expr |
| | Aquí no sobra nadie, no tenemos que preocuparnos por los despidos. |
| aquí no valen medias tintas expr | (ser claro) | pas de demi-mots ici expr |
| | | ici on ne mâche pas ses mots expr |
| | Aquí no valen medias tintas, si tienen algo que decirme me lo dicen de frente. |
| aquí viven personas y no animales expr | coloquial (sucio) (courant) | c'est une vraie porcherie expr |
| área de no fumadores loc nom f | (zona de prohibición de fumar) | zone non-fumeurs nf |
| | | espace non-fumeurs nm |
| Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». |
| | Pidieron una mesa en el área de no fumadores. |
| así no se hace loc adv | (mal hecho) | ce n'est pas comme ça qu'il faut faire loc adv |
| | | ça ne se fait pas comme ça loc adv |
| | Me dijo que así no se hacía y que debía girar la perilla para el otro lado. |
| así no se vale loc adv | coloquial (mal hecho) | ça ne va pas comme ça loc adv |
| | Hizo trampa y por eso ganó, así no se vale. |
| así no vamos a ninguna parte expr | (estancamiento) | ça ne nous mène à rien |
| | | ça ne nous mène nulle part |
| | Hace horas que discutimos y no me escuchas, así no vamos a ninguna parte. |
| así que por mí no te preocupes expr | (despreocúpate) (familier) | donc, ne t'occupe pas de moi |
| | (familier) | donc, ne t'en fais pas pour moi |
| | La parada de bus queda cerca de casa; así que por mí no te preocupes, volveré sola. |
| aunque te dije que no te metieras expr | (no acatar, desobedecer) | même si je t'ai dit de ne pas t'en mêler expr |
| | Aunque te dije que no te metieras hiciste tu voluntad. |
| autobús no urbano loc nom m | (interurbano) | autocar, car nm |
| | | bus interurbain nm |
| | Armando recorre el país en autobuses no urbanos porque le da miedo viajar en avión. |
| claro que no loc interj | (enfatiza negativa) | bien sûr que non interj |
| | ¡Claro que no! Yo jamás te he mentido. |
| | Bien sûr que non ! Moi je ne t'ai jamais menti. |
¡cómo no!, "¡sí, cómo no!" loc interj | coloquial (enfático: afirmación) | bien sûr !, évidemment ! interj |
| | —¿Quieres un helado? —¡Cómo no! ¡Sabes que me encanta el helado! |
| | –¿Puedo pasar? –¡Sí, cómo no! |
¡cómo no!, "¡sí, cómo no!" loc interj | coloquial (irónico: negación) (ironique) | mais bien sûr interj |
| | —¿Puedo llevarme tu auto este fin de semana? —¡Cómo no! ¿Estás loco? |
| | ¿Faltaste todo el mes y quieres un aumento de sueldo? ¡Sí, cómo no! |
¡cómo no!, "¡sí, cómo no!" loc interj | coloquial (irónico: denota incredulidad) (ironique) | mais bien sûr interj |
| | ¿Así que tú inventaste la rueda? ¡Sí, cómo no! |
| como quien no quiere la cosa loc adv | coloquial (con disimulo) (familier) | en cachette loc adv |
| | (familier) | mine de rien loc adv |
| | El tipo entró en la reunión, y como quien no quiere la cosa, se comió todo lo que encontró. |
| comunicación no verbal loc nom f | (a través de señas) | communication non verbale nf |
| con tal de no loc conj + adv | (negativa a hacer o decir algo) | afin de ne pas loc conj |
| | Con tal de no ponerse al teléfono conmigo es capaz de inventarse cosas rarísimas. |
con tal de que no [+ subjuntivo], con tal que no [+ subjuntivo] loc conj | (para que no suceda algo) | pour ne pas que [+ subjonctif] loc conj |
| | Mi vecina es una mujer muy superficial y es capaz de llegar a extremos con tal de que no piensen mal de ella. |
| | Ma voisine est une femme superficielle et elle est capable d'en venir à des extrémités pour ne pas que l'on pense du mal d'elle. |
| creo que no loc verb | (incertidumbre) | je ne crois pas, je ne pense pas loc v |
| | Creo que no nos conocemos. |
| cuál no sería loc interj | (ponderativo: pronombre) | quel ne serait pas loc adv |
| dar no sé qué loc verb | (sensación indefinida) (figuré) | faire quelque chose de loc v |
| | Daba no sé qué verlo solo y enfermo. |
| de lo que no hay loc adj | (aprobación: inigualable) | inégalable adj |
| | | hors du commun loc adj |
| | Hace unos pasteles de lo que no hay. |
| de lo que no hay loc adj | (desaprobar: inigualable) | indescriptible adj |
| | La calidad de esos trapos es de lo que no hay. |
| de los dos no se hace uno expr | (igualmente malos) | tout aussi mauvais l'un que l'autre expr |
| | Los compañeros de tenis no juegan bien; de los dos no se hace uno. |
| de los dos no se hace uno expr | (igualmente incapaces) | tous des incapables expr |
| | Son malos estudiantes; de los dos no se hace uno. |
| de los dos no se hace uno expr | (misma actitud) | tous pareils expr |
| | | tous les mêmes expr |
| | De los dos no se hace uno; son igual de altaneros. |
de mírame y no me toques, mirame y no me toqués loc adj | (poco firme, débil) | peu stable loc adj |
| | | branlant adj |
| | | peu solide loc adj |
| | Dejaron el cortinero de mírame y no me toques; no va a aguantar la cortina. |
de mírame y no me toques, mirame y no me toqués loc adj | (delicado, frágil) | fragile adj |
| | | sensible adj |
| | (figuré) | à prendre avec des pincettes expr |
| | Desde que terminó con el novio está de mírame y no me toques; por todo llora. |
| de no haber sido por alguien loc conj | (de no haber contado con) | sans prép |
| | De no haber sido por Julián, no estaríamos vivos. |
| de no poder hacer algo loc conj | (imposibilidad) | s'il n'est pas possible de faire [qch] expr |
| | | comme il n'est pas possible de faire [qch] expr |
| | De no poder llamar, mándame un texto al móvil. |
| de no poder hacer algo loc conj | (incapacidad) | si [qqn] n'est pas capable de faire [qch] expr |
| | | comme [qqn] n'est pas capable de faire [qch] expr |
| | De no poder aprender inglés, va a cancelar el viaje. |
| de no ser porque [+ indicativo] loc conj | (si no fuera porque) | heureusement que [+ indicatif] … sinon loc adv |
| | De no ser porque había un autobús nocturno, habríamos tenido que volver a casa caminando. |
| de no ser por loc prep | (de no contar con) | sans [qqn] prép |
| | | si [qqn] n'avait pas été là loc v |
| | De no ser por ustedes, nunca habría salido adelante. Les debo mucho. |
| de no te menees loc adj | ES, coloquial (impresionante) (familier) | de fou loc adj |
| | (argot, verlan) | de ouf loc adj |
| | | incroyable adj |
| | Vi un show de no te menees. |
| de no te menees loc adj | ES, coloquial (muy grande) | énorme adj |
| | | géant adj |
| | Quiero una hamburguesa de no te menees. |
| debido y no pagado loc nom m | (fin: deuda no saldada) (littéral) | dû et non payé loc adj |
| decir el pecado pero no el pecador expr | (callarse el autor) | ne pas balancer, tenir sa langue loc v |
| | (courant) | motus et bouche cousue expr |
decirle no a algo, decir no a loc verb | (rechazar) | dire non à [qch] loc v |
| | | refuser [qch] vtr |
| | | être contre [qch] loc v |
| | Dile no a las drogas. |
| decirle no a algo loc verb | (rechazar cosas) | refuser [qch] vtr |
| | | être contre [qch] loc v |
| | | dire non à [qch] loc v |
| | Su padre le enseñó a decirle no a las drogas. |
| derecho a no declarar grupo nom | (contra sí mismo) | droit de ne pas témoigner nm |
| Dios aprieta pero no ahorca expr | (siempre hay salida) | à brebis tondue, Dieu mesure le vent expr |
| | | Dieu est sévère, mais juste expr |
| Dios le da pan a quien no tiene dientes expr | (expresa injusticia) | la vie est injuste expr |
| | Dios le da pan a quien no tiene dientes; tú que vives en la nieve, odias esquiar. |
| ¡Dios no lo quiera! loc interj | (deseo: que no sea cierto) | Dieu m'en garde, Dieu nous en garde expr |
| | | Dieu m'en préserve, Dieu nous en préserve expr |
| | —Ya es muy tarde y Ana no ha llegado. ¿Le habrá pasado algo? —¡Dios no lo quiera! |
| el hábito no hace al monje expr | (el disfraz no te cambia) | l'habit ne fait pas le moine expr |
| el no va más loc nom m | (lo máximo) | le nec plus ultra nm |
| | | le summum nm |
| | (familier) | le top du top nm |
| el que avisa no es traidor expr | (advertencia) (tutoiement) | te voilà prévenu expr |
| | (vouvoiement) | vous voilà prévenu expr |
| | | un homme averti en vaut deux expr |
| | A la mínima oportunidad que tenga lo hago. El que avisa no es traidor. |
| el que no arriesga no gana expr | (se deben tomar ciertos riesgos) | on n'a rien sans rien expr |
| | | qui ne risque rien n'a rien expr |
| | Dejar mi empleo para crear mi propia empresa parecía una movida peligrosa pero el que no arriesga no gana. |
| el tiempo no perdona expr | (el tiempo deteriora) | le temps laisse des marques expr |
| | | le temps laisse sa trace expr |
| | ¡Nora se ve tan envejecida! ¡El tiempo no perdona! |
| embarazo no deseado nm + loc adj | (no programado) | grossesse non désirée nf |
| | A pesar de haber sido un embarazo no deseado, cuando nació el bebé estaban felices. |
| en un futuro no muy lejano loc adv | (en breve) | dans un avenir proche loc adv |
| | Juan cree que en un futuro no muy lejano podremos teletransportarnos a nuestro lugar de trabajo. |
entonces no, siempre no loc adv | CO, MX, coloq (decididamente no) | dans ce cas non loc adv |
| | Sí te portas mal entonces no vamos a ver la película. |
| eso no se hace expr | (reproche por acto malo) | ça ne se fait pas expr |
| esto no es vida expr | (esto no hay quien lo aguante) | quelle vie de chien interj |
fijo que no, fija que no loc adv | coloquial (seguro que no) | c'est sûr que non loc adv |
| | | il y a peu de chances que loc adv |
| | Si llueve, fijo que no vamos al partido. |
| fluido no newtoniano nm + loc adj | (de viscosidad variable) | fluide non newtonien nm |
ganas me sobran, ganas no me faltan expr | coloquial (expresa entusiasmo) | avoir tellement hâte loc v |
| | | ne plus tenir en place loc v |
| | Pues tú dime cuándo nos vamos a rumbear... ¡Ganas me sobran! |
ganas me sobran, ganas no me faltan expr | coloquial (podría hacerlo de ser necesario) | ce n'est pas l'envie qui me manque loc v |
| | Si por mí fuera, a esta hora ya me habría ido; ganas me sobran. |
| | No te mato porque eres mi sobrino pero ganas no me faltan. |
| gastos no deducibles loc nom mpl | (de impuestos) (comptabilité) | dépenses non déductibles nfpl |
| | (comptabilité) | frais non déductibles nmpl |
| haber algo que no cuadra loc verb | (duda, interrogativa) | avoir quelque chose qui cloche loc v |
| | | avoir quelque chose qui ne tourne pas rond loc v |
| | Hay algo que no cuadra en la historia del testigo. |
| | Il y a quelque chose qui cloche dans l'histoire du témoin. |
| hacer años que no loc verb | (tiempo sin pasar algo) | faire des années que [+ négation] loc v |
| Note: Se construye con verbo. |
| | Hace años que no veo a mi hermano. |
| | Ça fait des années que je n'ai pas vu mon frère. |
| hacer el amor y no la guerra expr | (eslogan) | faire l'amour et pas la guerre expr |
| | Tranquilo, no te alteres. Es mejor hacer el amor y no la guerra. |
| hacer que no loc verb | (impedir algo) | empêcher que [qqn] fasse [qch] loc v |
| Note: Se construye con subjuntivo. |
| | Hades amaba a Perséfone e hizo que no pudiese abandonar el inframundo. |
importar un comino, no importar un comino loc verb | coloquial (no importar en absoluto) (familier) | n'en avoir rien à cirer loc v |
| | (familier) | s'en ficher⇒ v pron |
| | En esta empresa lo que piense el subdirector importa un comino. |
| | No me importa un comino su opinión. Haré lo que yo quiera. |
importar un cuerno, no importar un cuerno loc verb | coloquial (no importar en absoluto) (familier) | se ficher de [qch] v pron |
| | (familier) | se ficher de [qch] comme l'an quarante, se ficher de [qch] comme de l'an quarante v pron |
| | Sé que mi opinión importa un cuerno, pero de todos modos voy a hablar con el jefe. |
| | Me importa un cuerno lo que diga o haga ese hombre. |
importar un pepino, no importar un pepino loc verb | coloquial (no importar en absoluto) (familier) | se ficher de [qch] v pron |
| | (familier) | se ficher de [qch] comme l'an quarante, se ficher de [qch] comme de l'an quarante v pron |
| | Sé que en esta casa lo que yo digo importa un pepino. |
| | No me importa un pepino que te guste o no; hay que ir al colegio. |
| información no recibida grupo nom | (datos faltantes) | information non reçue nf |
| intentar no hacer algo loc verb | (tratar de evitar una acción) | essayer de ne pas faire [qch] loc v |
| | Nicolás intentaba no pensar en sus problemas. |
| | Intenta no aplastar las flores cuando pases por el jardín. |
| juntos pero no revueltos expr | (sin mezclarse) | chacun son métier, et les vaches seront bien gardées expr |
| | | les bons murs font les bons voisins expr |
| la edad no importa expr | (no es un obstáculo) | l'âge n'a pas d'importance expr |
| | En cuestiones de amor, la edad no importa. |
| la edad no perdona expr | (estragos del tiempo) | l'âge ne pardonne pas expr |
| | La edad no perdona y nos afectará a todos. |
| la juventud no la marca la edad expr | (actitud jovial) | la jeunesse est une acquisition de l'âge mûr expr |
lo crean o no, lo crean o no lo crean expr | (afirmación enfática) | croyez-le ou non, croyez-le ou pas expr |
| | Lo crean o no, soy de sangre azul. |