Locuciones verbales
|
spell [sth] out, spell out [sth] vtr phrasal sep | (say how to write: a word) | deletrear⇒ vtr |
| Please spell your name out for me. Is it "s-m-i-t-h" or "s-m-y-t-h-e"? |
| Por favor deletree su nombre. ¿Es "s-m-i-t-h" o s-m-y-t-h?" |
spell [sth] out, spell out [sth] vtr phrasal sep | (form: a word) | deletrear⇒ vtr |
| The child proudly read the word by spelling it out: "C-A-T... Cat!". |
| El niño leyó la palabra deletreándola: G-A-T-O... ¡Gato! |
spell [sth] out, spell out [sth] vtr phrasal sep | figurative (say explicitly) (coloquial) | explicar con lujo de detalle loc verb |
| I had to spell out exactly how to do his job for him. |
| Tuvo que explicarle con lujo de detalle cómo hacer su trabajo. |
Compound Forms:
|
break the spell v expr | figurative (end the illusion or mood) (figurado) | romper el encanto loc verb |
| (figurado, informal) | pinchar el globo expr |
| Don't say anything...I don't want to break the spell. |
| (figurado) | romper la magia loc verb |
| (figurado) | romper el momento loc verb |
break the spell v expr | (witchcraft: disable a charm, curse) | romper el hechizo loc verb |
| The frog said that if I kissed him it would break the spell and he would turn into a handsome prince. |
| | desencantar⇒ vtr |
| | deshacer el hechizo loc verb |
cast a spell v expr | (witchcraft: make a charm or curse) | embrujar⇒, hechizar⇒ vtr |
| The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again. |
| La bruja embrujó al niño malo y este ya no nunca volvió a tirar del rabo a los gatos. |
| | echar una maldición loc verb |
| La bruja le echó una maldición y el niño travieso ya nunca volvió a tirar del rabo a los gatos. |
| (AR, coloquial) | engualichar⇒ vtr |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tengo tanta mala suerte que estoy seguro que me engualicharon. |
cast a spell on [sb/sth] v expr | figurative (enchant, seduce) | cautivar a, fascinar a vtr + prep |
| The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience. |
| (figurado) | encantar a vtr + prep |
| La actuación apasionada del músico encantó a toda la audiencia. |
| (figurado) | hechizar a vtr + prep |
| (coloquial) | tener hipnotizado a loc verb |
| (ES, coloquial) | tener colado a, tener coladito a loc verb |
cast a spell on [sth/sb] v expr | (witchcraft: charm or curse) | hechizar a vtr + prep |
| | embrujar a vtr + prep |
cold spell n | (period of cold weather) | temporada de frío nf + loc adj |
| After the heat wave there was a cold spell, much to everyone's relief |
| | temporada fría nf + adj |
| | período frío nm + adj |
dizzy spell n | (attack of vertigo) | mareo nm |
| I had a dizzy spell when I stood up too quickly. |
| Tuve un mareo al levantarme demasiado rápidamente. |
dry spell n | (period of dry weather) | sequía nf |
dry spell n | figurative (period of no activity) (figurado, periodo de inactividad) | sequía nf |
evil spell n | (incantation intended to do harm) | maleficio nm |
| | maldición nf |
| | mal de ojo loc nom m |
| | hechizo, embrujo nm |
fainting spell, fainting fit n | (blackout) | desmayo nm |
| Apparently, the woman fell on the tracks when she suffered a fainting spell. |
| Aparentemente, la mujer se cayó en las vías cuando sufrió un desmayo. |
| | desvanecimiento nm |
| Aparentemente, la mujer se cayó en las vías cuando sufrió un desvanecimiento. |
love spell n | (magic spell) | hechizo de amor nm + loc adj |
magic spell n | (incantation or curse) | hechizo nm |
| | encantamiento nm |
| | sortilegio nm |
| (AR, coloquial) | gualicho nm |
put a spell on [sb/sth] vtr | (bewitch) | hechizar⇒ vtr |
| | embrujar⇒ vtr |
| | encantar⇒ vtr |
| | lanzar un hechizo loc verb |
Note: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». |
| The witch put a spell on the man, who then turned into a toad. |
| La bruja hechizó al hombre, que después se convirtió en un sapo. |
put a spell on [sb] vtr | figurative (charm, enchant) | cautivar⇒ vtr |
| | encantar⇒ vtr |
| (figurado) | hechizar⇒ vtr |
| | seducir⇒ vtr |
spellcheck, spell check, spellchecker, spell checker, spell-checker n | (feature: checks spelling) | corrector nm |
| | corrector ortográfico loc nom m |
| Remember that the spell check can be wrong sometimes! |
| ¡Recuerda que a veces el corrector puede equivocarse! |
spellcheck, spell-check, spell check vi | (check for spelling errors) | corregir ortografía loc verb |
| | corregir⇒ vtr |
| Does this program automatically spellcheck? |
| | pasar el corrector ortográfico loc verb |
| (PR) | cotejar deletreo loc verb |
spellcheck [sth], spell-check [sth], spell check [sth]⇒ vtr | (document: check spelling) | corregir la ortografía de loc verb |
| | corregir⇒ vtr |
| Don't forget to spellcheck the file before you email it to me. |
| No te olvides de corregir la ortografía del archivo antes de enviarlo. |
staring spell n | (catatonic seizure) | episodio catatónico nm + adj |
| En esquizofrénicos son habituales los episodios catatónicos, se quedan inmóviles, con la mirada fija o perdida y no responden a los estímulos. |
sunny spell n | often plural (weather: period of sunshine) | periodo de sol nm + loc adj |
| | periodo soleado nm + adj |
sunny spell n | figurative (fortunate period) | periodo de suerte nm + loc adj |
| (coloquial) | buena racha adj + nf |
| We seem to be enjoying a sunny spell at the moment: business is good, and everyone in the family is healthy. |
| Parece que estamos en un periodo de suerte, el trabajo va bien y todos en la familia están saludables. |
under a spell adv | (in a trance) | bajo un hechizo loc adv |
| | en trance loc adv |
| The wicked witch put the princess under a spell. |
| La malvada bruja puso a la princesa bajo un hechizo. |
under a spell adj | (entranced, enchanted) | bajo el hechizo loc adv |
| | hechizado participio |
| Everyone who heard him speak fell under the spell of his rhetoric. |
| I've been under her spell ever since I kissed her that first time. |
| Todo el que lo haya escuchado hablar ha caído bajo el hechizo de su retórica. |
| Me tiene hechizado desde aquella primera vez que la besé. |
without having to spell things out adv | informal (implicitly, tacitly) | sin tener que decirlo con todas las palabras loc adv |
| I hope that you'll accept what I say without my having to spell things out. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay chicos cerca así que espero que me entiendas sin tener que decirlo con todas las palabras. |