| それ以外の訳語 |
| back adj | (last, final) | 最後の 連体句 HHiraganaさいごの |
| | The back pages of the magazine are devoted to advertisements. |
| back adj | (remote) | 遠い イ形 HHiraganaとおい |
| | | へんぴな ナ形 HHiraganaへんぴな |
| | They're going to camp out in the back woods. |
| back adj | (at the rear) | 後ろに 、 後方に 、 奥に 副 HHiraganaうしろに 、 こうほうに 、 おくに |
| | How many passengers will fit on your back seat? |
| | 後部席には何人座れますか? |
| back adj | (of the past) | 昔の 連体句 HHiraganaむかしの |
| | | 古い イ形 HHiraganaふるい |
| | I would like to buy a back copy of the magazine. |
| back adj | (in arrears) | 未納の 連体句 HHiraganaみのうの |
| | She received back pay to make up for the accounting error. |
| back adj | (going back) | あと戻りの、反対の 連体句 HHiraganaあともどりの、はんたいの |
| | His back pass led to the goal that won the match. |
| back adv | (in return) | 返却する 、 返す 他動 HHiraganaへんきゃくする 、 かえす |
| | She gave back the book. |
| | 彼女はその本を返した。 |
| back n | (reverse side: body part) (体) | 背、背中 名 HHiraganaせ、せなか |
| | She wrote his telephone number on the back of her hand. |
| back n | (rear) | 後部 、 後ろ 、 背後 、 後方 名 HHiraganaこうぶ 、 うしろ 、 はいご 、 こうほう |
| | We hired a van and put the boxes in the back. |
| back n | (part of [sth] covering the back) | 背部 名 HHiraganaはいぶ |
| | (服の) | 背中の部分 名 HHiraganaせなかのぶぶん |
| | The company's logo will appear on the shirt back. |
| back n | (reverse side: chair) (椅子の) | 背 名 HHiraganaせ |
| | He placed his hands on the back of the chair. |
| back [sth] vtr | (support [sth]) (物事) | ~を支える、~を裏付ける 他動 HHiragana~をささえる、~をうらづける |
| | You should back your argument with facts. |
| | あなたはその主張を事実で裏付けるべきだ。 |
| back [sth/sb]⇒ vtr | (wager on) | ~に賭ける 自動 HHiragana~にかける |
| | Which horse should we back? |
| back [sth]⇒ vtr | (form background of) | ~の背景になる 動詞句 HHiragana~のはいけいになる |
| | The field is backed by a row of trees. |
| back [sb]⇒ vtr | informal (music: accompany) (音楽) | ~の伴奏をする、バックコーラスをする 動詞句 HHiragana~のばんそうをする、ばっくこーらすをする |
| | They're going to back Bob Dylan on his next tour. |
| back [sth]⇒ vtr | (mount) | ~に裏打ちする 自動 HHiragana~にうらうちする |
| | She backed the photo with grey card. |
| back [sb]⇒ vtr | (support [sb]) (人) | ~を支援する、~を支持する 他動 HHiragana~をしえんする、~をしじする |
| | I back this candidate for mayor. |
| | 私はこの市長候補者を支援して(or: 支持して)いる。 |
句動詞 back | backing |
| answer back vi phrasal | informal (reply impudently) | 言い返す、口答えする、言葉を返す 自動 HHiraganaいいかえす、くちごたえする、ことばをかえす |
| | Take your hands out of your pockets and don't answer back, young man! |
| | ポケットから手を出して、口答えをするな! |
| answer [sb] back vtr phrasal sep | informal (reply impudently) | ~に言い返す、~に口答えする、~に言葉を返す 自動 HHiragana~にいいかえす、~にくちごたえする、~にことばをかえす |
| | If she gets bossy, answer her back. |
| | もし彼女が偉そうな口をきいたら、言い返しなさい。 |
| answer [sb] back vtr phrasal sep | informal (respond) | ~に返答する、~に返事を返す 自動 HHiragana~にへんとうする、~にへんじをかえす |
| | I left a message for him but he hasn't answered me back. |
| | 彼に伝言を残したけど、まだ返事がない。 |
| back away vi phrasal | (retreat) | 身を引く、遠ざかる、離れる 自動 HHiraganaみをひく、とおざかる、はなれる |
| | | 後退する、後ずさる 自動 HHiraganaこうたいする、あとずさる |
| | Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away. |
| | クッキーから離れなさい。そうすれば誰も痛い目に合わずに済む。 |
| | 彼は曖昧にうなずき、言い訳をしながら後ずさりした。 |
| back down vi phrasal | (give in, yield) | 引き下がる、降参する、譲歩する 自動 HHiraganaひきさがる、こうさんする、じょうほする |
| | Despite the evidence, he refused to back down. |
| back off vi phrasal | (withdraw, retreat) | 後退する、後ずさりする、撤収する、引き下がる 自動 HHiraganaこうたいする、あとずさりする、てっしゅうする、ひきさがる |
| | The guys backed off when they saw the police coming. |
| back off vi phrasal | (stop harassing or nagging [sb]) (嫌がらせから) | 放免する、解放する 他動 HHiraganaほうめんする、かいほうする |
| | My French teacher is always picking on me to answer questions in class; I wish she'd back off! |
| back out vi phrasal | (withdraw involvement) | 身を引く、手を引く、やめる 動詞句 HHiraganaみをひく、てをひく、やめる |
| | At the last minute, the investors backed out. |
| | 最終段階で投資者たちは手を引いた。 |
| back out of [sth] vi phrasal + prep | (promise: break) (約束を) | 破る、反古にする 他動 HHiraganaやぶる、ほごにする |
| | (口語) | すっぽかす 他動 HHiraganaすっぽかす |
| | The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute. |
| back out of doing [sth] vi phrasal + prep | (withdraw from) | 取りやめる 他動 HHiraganaとりやめる |
| | (途中でやめる) | 打ち切る 他動 HHiraganaうちきる |
| | Sue backed out of helping us paint the house. |
| back over [sth/sb] vtr phrasal insep | (vehicle: run over in reverse) (物・人) | バックして~をひく 他動 HHiraganaばっくして~をひく |
| | Oh no! I think I just backed over my son's bike. |
back [sth] up, back up [sth] vtr phrasal sep | (computing: make copies) (コンピュータファイル・データ) | ~のバックアップをする、~のコピーを作る 他動 HHiragana~のばっくあっぷをする、~のこぴーをつくる |
| 注釈: The single-word form is used when the term is or modifies a noun. |
| | It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown. |
| | コンピュータが壊れた時のために、定期的にすべてのファイルをバックアップすることを勧めます。 |
| back [sb] up vtr phrasal sep | (support) | 力を貸す 動詞句 HHiraganaちからをかす |
| | (口語、劣勢側を全面支援する) | 助太刀する 自動 HHiraganaすけだちする |
| | Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it. |
back [sth] up, back up [sth] vtr phrasal sep | (confirm: fact, argument) (事実・事柄) | ~を裏付ける、~を承認する 他動 HHiragana~をうらづける、~をしょうにんする |
| | The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi. |
| | 被告人は、彼の妻が彼の話を裏付けてアリバイを証明すると主張した。 |
back [sth] up, back up [sth] vtr phrasal sep | (vehicle: reverse) (乗り物) | ~をバックさせる、~を後退させる 他動 HHiragana~をばっくさせる、~をこうたいさせる |
| | It's difficult to back up a truck when a trailer is attached. |
| back up vi phrasal | (move in reverse) (乗物) | ~をバックさせる、~を後退させる 他動 HHiragana~をばっくさせる、~をこうたいさせる |
| | A loud beeping alerts other road users when the lorry is backing up. |
| back up vi phrasal | (water: accumulate) | 増水する、水嵩を増す 動詞句 HHiraganaぞうすいする、みずかさをます |
| | Water has backed up into the toilet and the flush won't work. |
| be back vi phrasal | (have returned) | 戻る、帰る 自動 HHiraganaもどる、かえる |
| | I'm back from camp, did you miss me? |
beat [sth/sb] back, beat back [sth/sb] vtr phrasal sep | (push, repel) | ~を食い止める 他動 HHiragana~をくいとめる |
| | | ~を撃退する 他動 HHiragana~をげきたいする |
| | We were able to beat back the flames before they reached the house. |
| bite back vi phrasal | figurative (respond sharply) | 言い返す 自動 HHiraganaいいかえす |
| bounce back vi phrasal | figurative, informal (person: recover quickly) (人) | すぐに回復する、元気になる 自動 HHiraganaすぐにかいふくする、げんきになる |
| | He was dangerously ill at one point but he bounced back quickly. |
| | 彼は一時かなり具合が悪かったが、すぐに回復した。 |
| bounce back vi phrasal | figurative, informal (show resilience) | 立ち直る、回復する 自動 HHiraganaたちなおる、かいふくする |
| | The company will bounce back from financial instability because its products are in demand. |
| | 商品が良く売れているので、その会社は金融不安からすぐに立ち直るであろう。 |
| bounce back vi phrasal | (email: be returned) (メールが宛先アドレスに届かず) | 戻ってくる 自動 HHiraganaもどってくる |
| | My e-mail bounced back to me because I mistyped your address. |
| bring [sth] back vtr phrasal sep | (return with [sth]) | 持ってくる、とってくる 他動 HHiraganaもってくる、とってくる |
| | Do you want me to bring back some snacks from the store? |
| bring [sth] back vtr phrasal sep | informal (reintroduce [sth]) | 復活させる 他動 HHiraganaふっかつさせる |
| | The murderer's lenient sentence led to calls to bring back hanging. |
| bring [sth] back vtr phrasal sep | informal (make [sth] popular again) | 再流行させる、復活させる 他動 HHiraganaさいりゅうこうさせる、ふっかつさせる |
| | Designers in Paris have decided to bring back mini-skirts. |
bring [sth] back, bring back [sth] vtr phrasal sep | figurative (past, memories: revive) | …を思い起こさせる 他動 HHiragana…をおもいおこさせる |
| | Listening to that song brings back happier days. |