Formes composées
|
damned if you do, damned if you do and damned if you don't adj | figurative (in no-win situation) | choix impossible, choix cornélien nm |
don't bother interj | (do not go to the trouble of doing [sth]) | Ne t'embête pas, Ne vous embêtez pas interj |
| | Ne vous dérangez pas interj |
don't forget interj | informal (do not forget) | n'oublie pas, n'oubliez pas interj |
| Don't forget to turn off the light when leaving the office. |
| N'oublie pas d'éteindre la lumière quand tu partiras. |
| | pense à, pensez à + [infinitif] vi + prép |
| Pense à éteindre la lumière en partant du bureau. |
Don't give me that! interj | informal (Stop making excuses) (familier) | arrête ton char interj |
| (soutenu) | de grâce ! interj |
| (soutenu) | faites-moi grâce de vos excuses, fais-moi grâce de tes excuses interj |
| 'I'm sorry, I forgot.' 'Don't give me that!'. |
| (ironique) | c'est ça ! |
| (un peu vieilli) | à d'autres ! |
| (ironique) | mais bien sûr ! interj |
| Désolé, j'ai oublié." "Mais bien sûr !" |
Don't hold your breath interj | informal ([sth] is unlikely to happen soon) | ne te fais pas d'illusions interj |
| | ne te fais pas trop d'idées interj |
| | ne compte pas trop dessus interj |
| Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though! |
| Neil a promis de tout préparer mais ne te fais pas d'illusions ! |
| Neil a promis de tout préparer mais ne te fais pas trop d'idées ! |
| Neil a promis de tout préparer mais ne compte pas trop dessus ! |
don't judge a book by the cover, don't judge a book by its cover interj | proverb (appearances can be deceptive) | il ne faut pas se fier aux apparences, ne te fie pas aux apparences expr |
| | les apparences sont souvent trompeuses expr |
| | l'habit ne fait pas le moine expr |
| She definitely looks trustworthy, but don't judge a book by its cover. |
| On a l'impression qu'on peut lui faire confiance mais ne te fie pas aux apparences. |
Don't kid yourself. interj | informal (do not be deluded) | ne te fais pas d'illusions interj |
| Don't kid yourself – he doesn't love you! |
| Ne te fais pas d'illusions : il ne t'aime pas ! |
| (jeune) | arrête de te faire des films interj |
| Arrête de te faire des films : il ne t'aime pas ! |
Don't look a gift horse in the mouth. expr | figurative (Be grateful for [sth] free.) | À cheval donné, on ne regarde pas les dents. expr |
| | À cheval donné, on ne regarde pas la bride. expr |
| | À cheval donné, on ne regarde pas la denture. expr |
| I was disappointed that the antique vase my aunt gave me had a chip in the rim, but my mother said, "Don't look a gift horse in the mouth." |
don't mention it interj | (you're welcome) | de rien interj |
| | je t'en prie, je vous en prie interj |
| | avec plaisir interj |
| "Thanks so much for all your help." "Don't mention it! It was no trouble." |
| - Merci beaucoup pour votre aide. - Je vous en prie, ce n'était rien. |
Don't mind if I do interj | dated (yes please, with pleasure) | volontiers interj |
| | je veux bien interj |
| | je ne dis pas non interj |
| (plus familier) | ce n'est pas de refus interj |
don't rock the boat interj | figurative (do not cause trouble) | ne viens pas jouer les trouble-fête interj |
| The arrangements are already made, so don't rock the boat. |
| Tout est déjà planifié, alors ne viens pas jouer les trouble-fête. |
| | pas de vagues ! interj |
| Tout est déjà planifié, alors pas de vagues ! |
don't run interj | informal (do not run) | ne cours pas, ne courez pas interj |
| In case of fire, walk, don't run, to the nearest exit. |
Don't teach Granny to suck eggs, Don't teach your grandmother to suck eggs interj | figurative (respect [sb]'s experience) | Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces expr |
don't worry interj | informal (reassurance) | ne t'inquiète pas, ne vous inquiétez pas interj |
| | ne t'en fais pas, ne vous en faites pas interj |
| | rassure-toi, rassurez-vous interj |
| (familier) | t'inquiète interj |
| Don't worry, I am here right behind you. |
| Ne t'inquiète pas, je suis juste derrière toi. |
Don't you dare! interj | (warning against doing [sth]) (familier) | T'as pas intérêt (de faire ça) ! |
Don't you dare expr | (warning: do not do [sth]) | Tu n'as pas intérêt de faire [qch] |
| | ne [faire à l'impératif] pas |
| Don't you dare speak to me like that, young man! |
| Ne prenez pas ce ton avec moi, jeune homme ! |
don't you? expr | (question tag) (vieilli) | n'est-ce pas ? |
| Why am I asking you for directions? - well, you live here, don't you? |
| | non ? |
| Vous habitez ici, non ? |
I do not know expr | (declaration of ignorance) | Je ne sais pas. |
| | Je l'ignore. |
| (une réponse, une personne) | Je ne connais pas ... |
| There is no point asking me; I do not know. I do not know the answer to that complicated math problem! |
| Ça ne sert à rien de me demander, je ne sais pas. |
| Je ne connais pas la réponse à ce problème de maths compliqué ! |
I don't care interj | (It's not important to me.) | ça m'est égal interj |
| | peu importe interj |
| (familier) | je m'en fiche interj |
| "You can't go out dressed like that; you'll get cold." "I don't care." |
| - Tu ne peux pas sortir habillé comme ça, tu vas attraper froid. - Ça m'est égal. |
I don't know interj | informal (declaration of ignorance) | je ne sais pas interj |
| (familier, courant) | je sais pas interj |
| (familier) | 'chais pas, j'sais pas interj |
| (soutenu) | je l'ignore interj |
| "Who's that woman talking to your brother?" "I don't know." |
| - Qui est cette femme en train de parler à ton frère ? - Je ne sais pas. |
| - C'est qui cette femme en train de causer à ton frère ? -Je sais pas. |
| (familier, courant) | j'en sais rien interj |
| - C'est qui cette femme en train de causer à ton frère ? - J'en sais rien. |
I don't mind interj | informal (I have no preference) | ça m'est égal expr |
| | peu importe expr |
| (plus positif) | tout me va expr |
| "We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind." |
I don't mind interj | informal (I am not upset) | ça ne me dérange pas expr |
| I don't mind if you sit beside me. |
I don't think so interj | (I believe not) | je ne pense pas, je ne crois pas |
| | je pense que non |
| When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so". |
| Quand Tom a demandé si Sally venait à la fête, j'ai répondu : "Je ne crois pas." |
two wrongs don't make a right expr | (don't deliberately do [sth] bad) | on ne répare pas une injustice par une autre expr |
| Just because Heather was cruel to you, doesn't mean you should be cruel to her—two wrongs don't make a right. |
You don't say! interj | informal, figurative (expressing disbelief) (familier) | C'est pas vrai !, Sans blague !, J'y crois pas ! interj |
| | Ça alors ! interj |
| (familier) | Nan ! interj |
| (Nouvelle-Calédonie) | Dis pas ! interj |
You see if I don't! interj | informal (I'll show you I'm right) | Tu vas voir ! interj |