'se retourner' a une référence dans l'entrée 'retourner'. Il se trouve dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'se retourner' is cross-referenced with 'retourner'. It is in one or more of the lines below.
Principales traductions |
retourner⇒ vtr | (renverser dessus dessous) | turn [sth] over vtr + adv |
| | flip [sth] over vtr + adv |
| | flip⇒ vtr |
| Il faut retourner les crêpes pour en cuire les deux faces. |
| Crepes must be turned over to cook both sides. |
retourner vtr | (inverser devant derrière) | turn [sth] around vtr + adv |
| J'ai retourné mon T-shirt parce qu'il était à l'envers : l'étiquette était devant. |
| J'ai retourné la télé pour voir les branchements derrière. |
| I turned my t-shirt around because it was back to front: I had the label in the front. // I turned the television around to see the connections at the back. |
retourner vtr | (inverser l'intérieur et l'extérieur) | turn inside out v expr |
| | turn [sth] right side out v expr |
| J'ai retourné mon T-shirt parce qu'il était à l'envers : l'étiquette était à l'extérieur. |
| I turned my t-shirt inside out because it was backwards: the label was on the outside. |
retourner vtr | (renvoyer) | return⇒ vtr |
| | send [sth] back vtr phrasal sep |
| L'adresse était mauvaise, la poste lui a retourné son courrier. |
| The address was wrong, so the post office returned his mail. |
retourner vi | (revenir) | return⇒ vi |
| | go back vi + adv |
| Vincent retourne tous les ans en Italie pour ses vacances. |
| Mince, j'ai oublié mon portefeuille au bureau ; il faut que j'y retourne. |
| Vincent returns to Italy every year for vacation. |
| Blast, I've left my wallet in the office; I'll have to go back. |
retourner vtr | figuré (mettre en désordre) (figurative) | turn [sth] upside down, turn [sth] inside out v expr |
| Il a retourné toute la maison pour essayer de retrouver ses clefs. |
| He turned the whole house upside down to try to find his keys. |
se retourner⇒ v pron | (faire demi-tour vers l'arrière) | turn around vi + adv |
| Le couvreur s'est retourné pour pouvoir descendre du toit. |
| Dans la rue, les hommes se retournent souvent sur les belles femmes. |
| The roofer turned around to get back down off the roof. // Men often turn around in the street to look at beautiful women. |
se retourner v pron | (changer de sens, de position) | turn over vi + prep |
| (repeatedly) | toss and turn expr |
| Ma femme se retourne souvent lorsqu'elle dort. |
| My wife often turns over when she is sleeping. |
se retourner v pron | (se mettre à l'envers) | turn over vi + adv |
| | overturn⇒ vi |
| La 2CV est une voiture qui se retourne très difficilement dans les virages. |
| The 2CV is a car that doesn't turn over easily on bends. |
se retourner contre [qqn/qch] v pron + prép | (se rediriger contre [qqn] ou [qch]) (figurative) | backfire on [sb] vi + prep |
| (informal, figurative) | come back to bite [sb] v expr |
| Finalement, l'accusation s'est retournée contre lui. |
| In the end, the accusation backfired on him. |
Traductions supplémentaires |
se retourner v pron | familier (se refaire financièrement) (UK) | turn things round v expr |
| | reverse the situation v expr |
| Il a perdu beaucoup ce soir au jeu, mais il pense qu'il va se retourner. |
| He lost a lot at gambling this evening, but I think that he'll be able to turn things round. |
retourner vtr | figuré (troubler, bouleverser) | shake⇒, shock⇒ vtr |
| Le décès de son père l'a tout retourné ! |
| His father's death shook him deeply! |
retourner vtr | familier (faire changer d'avis à [qqn]) | make [sb] change their mind v expr |
| | get your own way with [sb] v expr |
| Elle retourne toujours son mari comme elle veut. |
| She gets her own way with her husband whenever she wants. |