toque



Inflexiones de 'toque' (nm): mpl: toques
Del verbo tocar: (⇒ conjugar)
toque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
toqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
En esta página: toque, tocar
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
toque ['toke] m
1 toque m;
t. de alarma toque de alarme;
t. de atención toque de atenção;
t. de corneta toque de corneta; t. de diana Mil toque de reunir;
t. de queda Mil toque de queda.
2 Loc:dar un t. a alguien fig & fam dar um toque a alguém
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

tocar [to'kaɾ] vtr & vi tocar. Se conjuga como sacar
En esta página: toque, tocar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
toque,
contacto
From the English "touch"
nm,nm
toque sm
 Su toque la reconfortó.
 O seu toque a confortava.
toqueFrom the English "touch" nm (tipo de estilo)toque sm
 El diseñador de Milán añadió un toque italiano a la habitación.
 O designer de Milão deu um toque italiano ao quarto.
toqueFrom the English "touch" nmhabilidade sf
  destreza sf
 Tiene un buen toque de balón de fútbol.
 Ele tem muita habilidade com a bola de futebol.
 Esta oración no es una traducción de la original. A destreza do marido na cozinha era famosa na vizinhança.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
toque,
tacto
From the English "touch"
nm,nm
 (sensação)toque sm
 A muchas personas les gusta el toque de la seda.
 Muitas pessoas gostam do toque de seda.
toqueFrom the English "touch" nmpouco adj
 John se ha quedado en casa porque tenía un toque de fiebre.
 John está em casa longe do trabalho hoje porque está com um pouco de febre.
llamada,
toque
From the English "call"
nf,nm
ligação, chamada sf
 Hazme una llamada cuando vayas a salir de casa.
 Esta oración no es una traducción de la original. Recebi uma ligação do meu gerente do banco hoje.
aviso,
toque
From the English "call"
nm,nm
sinal sm
 El aviso de Joanna indicaba que estaba lista para salir.
 O sinal de Joana nos disse que ela estava pronta para sair.
toque,
llamada
From the English "bugle call"
nm,nf
(militar)toque de clarim loc sm
toqueFrom the English "fender bender" nm (coloquial) (gíria, pequena batida (carro))arranhãozinho sm
  batidinha sf
  (carro: toque leve)amolgadela sf
 Era sólo un toque, pero el daño seguía siendo caro de reparar.
 Foi só um arranhãozinho, mas mesmo assim foi caro para consertar.
toqueFrom the English "bunt" nm (béisbol) (beisebol: com pouca força)batida leve sf
  bunt sm
  (figurado)tapinha sm
toque,
fachada
From the English "varnish"
nm,nf
(figurado) (figurado: superficial)verniz sm
 Suma un fino toque de humor al diálogo de otra manera aburrido.
toqueFrom the English "blast" nmestampido sm
 Todos saltaron de sorpresa con el toque de la trompeta.
 Todo mundo pulou de suspresa ao ouvir o estampido do trompete.
toqueFrom the English "poke" nm (BRA)cutucada sf
  toque sm
  chamada sm
 Amy tiene veinte toques en Facebook.
 Amy tem 20 cutucadas no Facebook.
toqueFrom the English "note" nm (característica no gosto, cheiro)nota sf
 La salsa tiene un toque de nuez, ¿no crees?
toqueFrom the English "hint" nmpouco sm
 La tarta de manzana tenía un toque de canela.
 Tinha um pouco de canela na torta de maçã.
toque,
acento
From the English "accent"
nm,nm
detalhes contrastantes loc sm pl
 Este cajón de madera tiene tonos plateados.
hilo,
toque
From the English "thread"
nm,nm
(figurado) (figurado: continuidade)corrente, linha sf
 Había un hilo de humor a través de todo su discurso.
 Havia uma linha de humor por todo o discurso dele.
salpicón,
salpicadura,
toque
From the English "splash"
nm,nf,nm
 (de água, líquido)respingo, salpico, borrifo sm
 John abrió el grifo demasiado y su camiseta acabó llena de salpicones de agua.
 John abriu muito a torneira e sua camisa acabou coberta de respingos d'água.
chorrito,
pizca,
poco,
toque
From the English "dash"
nm,nf,nm
(líquido)toque sm
  (informal)pouquinho sm
 Añada un chorrito de salsa de soja.
 Acrescente um toque de molho de soja.
telefonazo,
toque,
llamada
From the English "bell"
nm,nm,nf
(coloquial)chamada sf
  ligação sf
 Acabo de recibir una telefonazo de tu papá, quiere que lo llames enseguida.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
tocar,
acariciar
From the English "touch"
vtr,vtr
tocar, apalpar vt
  palpar, apalpar vt
 Ella tocó la blusa para sentir la tela.
 Ela tocou a blusa para sentir o pano.
 Esta oración no es una traducción de la original. A mãe apalpava a testa do filho para ver se tinha febre.
tocarFrom the English "tap" vtr (tela)tocar vt
 Beth tocó el ícono de la aplicación que quería abrir en el teléfono.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
tocar,
tocar a
From the English "touch"
vtr,vtr + prep
encostar vt
  tocar vt
 La mesa toca la pared.
 A mesa encosta na parede.
tocar,
tocar a
From the English "touch"
vtr,vtr + prep
encostar vt
 Mueve el sofá hacia atrás para que toque la pared.
 Mova o sofá para trás para que encoste na parede.
tocarFrom the English "touch" vtrtocar vt
 El niño no había tocado la comida.
 A criança não havia tocado em sua comida.
tocar,
tratar de
From the English "touch"
vtr,vtr + prep
mencionar, tocar vt
 Este artículo no toca los problemas de Sudán.
 Este artigo não menciona os problemas no Sudão.
tocarFrom the English "touch" vtr (estar adjacente)tocar vt
 La línea toca el círculo en el punto "A".
 A linha toca o círculo no ponto "A".
tocarFrom the English "play music" vtr (música) (tocar música, tocar um instrumento)tocar música vt + sf
tocar,
golpear levemente
From the English "bunt"
vtr,loc verb
(béisbol) (beisebol: com pouca força)bater a bola devagar expres v
tocarFrom the English "move deeply" vtr (figurado)comover, emocionar vt
tocarFrom the English "tootle" vtrtrompetear vt
tocarFrom the English "play" vtr (instrumento musical)tocar vt
 Toca el piano y la guitarra.
 Ele toca piano e violão.
tocar,
hacer contacto
From the English "touching"
vtr,loc verb
toque sm
 Puedes mirar a los animales pero recuerda: ¡no tocar!
tocarFrom the English "interfere" vtr (manipular, mudar)mexer em vt + prep
 Por favor, no toques los ajustes de mi ordenador, los tengo exactamente como yo quiero.
 Por favor, não mexa nas configurações do meu computador, pois elas estão exatamente como quero.
tocar,
interpretar
From the English "play"
vtr,vtr
 (música)tocar vt
 Toca otra sonata de Beethoven.
 Toque mais uma sonata de Beethoven.
tocar,
teclear,
pulsar,
rasguear
From the English "finger"
vtr,vtr,vtr,vtr
dedilhar vt
 ¿Cómo tocas un acorde de la en la guitarra?
 Como você dedilha um Dó na guitarra?
tocar,
darle un empujoncito a
From the English "jab"
vtr,loc verb + prep
cutucar v int
 La viejecita estaba tocando a Vince con el dedo.
tocarFrom the English "pipe" vtr (en gaita)tocar flauta loc v
 El gaitista tocó una nota en la gaita.
tocarFrom the English "pipe" vtr (en flauta)tocar na flauta expres v
 El músico callejero tocó una melodía tradicional en su flauta irlandesa.
tocarFrom the English "on" vtrem prep
 Siempre me toca a mí tener que solucionar estos problemas.
tocarFrom the English "play" vtr (performance musical)tocar v int
 Le gusta el violín. Lo toca todo el día.
 Ele ama o violino. Ele toca o dia todo.
tocarFrom the English "blow" vtr (instrumento de viento)soprar v int
 El trompetista tocó alto y con fuerza.
 O trompetista toca forte e alto.
tocar,
dar un concierto
From the English "gig"
vi,loc verb
tocar v int
 El grupo de mi hermano toca en Londres esta tarde.
 A banda do meu irmão vai tocar em Londres esta noite.
tocarFrom the English "woodshed" vi (instrumento) (instrumento musical)ensaiar v int
tocar,
ser tu turno
From the English "be up"
vi,expr
(informal)ser o próximo expres v
 Esta oración no es una traducción de la original. Eu sou o jogador reserva, se alguém do nosso time se machucar, eu sou o próximo.
tocarFrom the English "blow" vtr (instrumento, bocina)soprar vt
 El flautista tocó una dulce melodía.
 O flautista soprou uma melodia doce.
tocar,
hacer sonar,
tañer
From the English "toll"
vtr,loc verb,vtr
badalar vt
  dobrar vt
  (sino)soar vt
 El párroco subió las escaleras de la torre y empezó a tocar la campana.
 O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino.
palpar,
tocar
From the English "feel"
vtr,vtr
tatear, apalpar v int
 Ella palpó debajo del sofá, pero no encontró el bolígrafo.
 Ela tateou embaixo da cadeira, mas não encontrou sua caneta.
rozar,
tocar
From the English "kiss"
vtr,vtr
tocar levemente loc v
 La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho.
tocar,
golpear,
llamar a
From the English "knock"
vtr,vi + prep
bater v int
 Larry tocó la puerta.
 Larry bateu à porta.
tocar,
palpar,
toquetear
From the English "finger"
vtr,vtr
(con suavidad)tocar vt
 Ella palpó la tela suavemente apreciando su calidad.
 Ela tocou gentilmente no tecido, testando a qualidade dele.
'toque' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'toque' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "toque".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!