Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
tocar [to'kaɾ] vtr & vi tocar. Se conjuga como sacar
1 | toque m; t. de alarma toque de alarme; t. de atención toque de atenção; t. de corneta toque de corneta; t. de diana Mil toque de reunir; t. de queda Mil toque de queda. |
2 | Loc: ✦ dar un t. a alguien fig & fam dar um toque a alguém |
tocar [to'kaɾ] vtr & vi tocar. Se conjuga como sacar
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
toque, contactoFrom the English "touch" nm,nm | toque sm | |
Su toque la reconfortó. | ||
O seu toque a confortava. | ||
toqueFrom the English "touch" nm | (tipo de estilo) | toque sm |
El diseñador de Milán añadió un toque italiano a la habitación. | ||
O designer de Milão deu um toque italiano ao quarto. | ||
toqueFrom the English "touch" nm | habilidade sf | |
destreza sf | ||
Tiene un buen toque de balón de fútbol. | ||
Ele tem muita habilidade com a bola de futebol. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A destreza do marido na cozinha era famosa na vizinhança. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
toque, tactoFrom the English "touch" nm,nm | (sensação) | toque sm |
A muchas personas les gusta el toque de la seda. | ||
Muitas pessoas gostam do toque de seda. | ||
toqueFrom the English "touch" nm | pouco adj | |
John se ha quedado en casa porque tenía un toque de fiebre. | ||
John está em casa longe do trabalho hoje porque está com um pouco de febre. | ||
llamada, toqueFrom the English "call" nf,nm | ligação, chamada sf | |
Hazme una llamada cuando vayas a salir de casa. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Recebi uma ligação do meu gerente do banco hoje. | ||
aviso, toqueFrom the English "call" nm,nm | sinal sm | |
El aviso de Joanna indicaba que estaba lista para salir. | ||
O sinal de Joana nos disse que ela estava pronta para sair. | ||
toque, llamadaFrom the English "bugle call" nm,nf | (militar) | toque de clarim loc sm |
toqueFrom the English "fender bender" nm | (coloquial) (gíria, pequena batida (carro)) | arranhãozinho sm |
batidinha sf | ||
(carro: toque leve) | amolgadela sf | |
Era sólo un toque, pero el daño seguía siendo caro de reparar. | ||
Foi só um arranhãozinho, mas mesmo assim foi caro para consertar. | ||
toqueFrom the English "bunt" nm | (béisbol) (beisebol: com pouca força) | batida leve sf |
bunt sm | ||
(figurado) | tapinha sm | |
toque, fachadaFrom the English "varnish" nm,nf | (figurado) (figurado: superficial) | verniz sm |
Suma un fino toque de humor al diálogo de otra manera aburrido. | ||
toqueFrom the English "blast" nm | estampido sm | |
Todos saltaron de sorpresa con el toque de la trompeta. | ||
Todo mundo pulou de suspresa ao ouvir o estampido do trompete. | ||
toqueFrom the English "poke" nm | (BRA) | cutucada sf |
toque sm | ||
chamada sm | ||
Amy tiene veinte toques en Facebook. | ||
Amy tem 20 cutucadas no Facebook. | ||
toqueFrom the English "note" nm | (característica no gosto, cheiro) | nota sf |
La salsa tiene un toque de nuez, ¿no crees? | ||
toqueFrom the English "hint" nm | pouco sm | |
La tarta de manzana tenía un toque de canela. | ||
Tinha um pouco de canela na torta de maçã. | ||
toque, acentoFrom the English "accent" nm,nm | detalhes contrastantes loc sm pl | |
Este cajón de madera tiene tonos plateados. | ||
hilo, toqueFrom the English "thread" nm,nm | (figurado) (figurado: continuidade) | corrente, linha sf |
Había un hilo de humor a través de todo su discurso. | ||
Havia uma linha de humor por todo o discurso dele. | ||
salpicón, salpicadura, toqueFrom the English "splash" nm,nf,nm | (de água, líquido) | respingo, salpico, borrifo sm |
John abrió el grifo demasiado y su camiseta acabó llena de salpicones de agua. | ||
John abriu muito a torneira e sua camisa acabou coberta de respingos d'água. | ||
chorrito, pizca, poco, toqueFrom the English "dash" nm,nf,nm | (líquido) | toque sm |
(informal) | pouquinho sm | |
Añada un chorrito de salsa de soja. | ||
Acrescente um toque de molho de soja. | ||
telefonazo, toque, llamadaFrom the English "bell" nm,nm,nf | (coloquial) | chamada sf |
ligação sf | ||
Acabo de recibir una telefonazo de tu papá, quiere que lo llames enseguida. |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
tocar, acariciarFrom the English "touch" vtr,vtr | tocar, apalpar vt | |
palpar, apalpar vt | ||
Ella tocó la blusa para sentir la tela. | ||
Ela tocou a blusa para sentir o pano. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A mãe apalpava a testa do filho para ver se tinha febre. | ||
tocar⇒From the English "tap" vtr | (tela) | tocar vt |
Beth tocó el ícono de la aplicación que quería abrir en el teléfono. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
tocar, tocar aFrom the English "touch" vtr,vtr + prep | encostar vt | |
tocar vt | ||
La mesa toca la pared. | ||
A mesa encosta na parede. | ||
tocar, tocar aFrom the English "touch" vtr,vtr + prep | encostar vt | |
Mueve el sofá hacia atrás para que toque la pared. | ||
Mova o sofá para trás para que encoste na parede. | ||
tocarFrom the English "touch" vtr | tocar vt | |
El niño no había tocado la comida. | ||
A criança não havia tocado em sua comida. | ||
tocar, tratar deFrom the English "touch" vtr,vtr + prep | mencionar, tocar vt | |
Este artículo no toca los problemas de Sudán. | ||
Este artigo não menciona os problemas no Sudão. | ||
tocarFrom the English "touch" vtr | (estar adjacente) | tocar vt |
La línea toca el círculo en el punto "A". | ||
A linha toca o círculo no ponto "A". | ||
tocarFrom the English "play music" vtr | (música) (tocar música, tocar um instrumento) | tocar música vt + sf |
tocar, golpear levementeFrom the English "bunt" vtr,loc verb | (béisbol) (beisebol: com pouca força) | bater a bola devagar expres v |
tocarFrom the English "move deeply" vtr | (figurado) | comover, emocionar vt |
tocarFrom the English "tootle" vtr | trompetear vt | |
tocarFrom the English "play" vtr | (instrumento musical) | tocar vt |
Toca el piano y la guitarra. | ||
Ele toca piano e violão. | ||
tocar, hacer contactoFrom the English "touching" vtr,loc verb | toque sm | |
Puedes mirar a los animales pero recuerda: ¡no tocar! | ||
tocarFrom the English "interfere" vtr | (manipular, mudar) | mexer em vt + prep |
Por favor, no toques los ajustes de mi ordenador, los tengo exactamente como yo quiero. | ||
Por favor, não mexa nas configurações do meu computador, pois elas estão exatamente como quero. | ||
tocar, interpretarFrom the English "play" vtr,vtr | (música) | tocar vt |
Toca otra sonata de Beethoven. | ||
Toque mais uma sonata de Beethoven. | ||
tocar, teclear, pulsar, rasguearFrom the English "finger" vtr,vtr,vtr,vtr | dedilhar vt | |
¿Cómo tocas un acorde de la en la guitarra? | ||
Como você dedilha um Dó na guitarra? | ||
tocar, darle un empujoncito aFrom the English "jab" vtr,loc verb + prep | cutucar v int | |
La viejecita estaba tocando a Vince con el dedo. | ||
tocarFrom the English "pipe" vtr | (en gaita) | tocar flauta loc v |
El gaitista tocó una nota en la gaita. | ||
tocarFrom the English "pipe" vtr | (en flauta) | tocar na flauta expres v |
El músico callejero tocó una melodía tradicional en su flauta irlandesa. | ||
tocarFrom the English "on" vtr | em prep | |
Siempre me toca a mí tener que solucionar estos problemas. | ||
tocarFrom the English "play" vtr | (performance musical) | tocar v int |
Le gusta el violín. Lo toca todo el día. | ||
Ele ama o violino. Ele toca o dia todo. | ||
tocarFrom the English "blow" vtr | (instrumento de viento) | soprar v int |
El trompetista tocó alto y con fuerza. | ||
O trompetista toca forte e alto. | ||
tocar, dar un conciertoFrom the English "gig" vi,loc verb | tocar v int | |
El grupo de mi hermano toca en Londres esta tarde. | ||
A banda do meu irmão vai tocar em Londres esta noite. | ||
tocarFrom the English "woodshed" vi | (instrumento) (instrumento musical) | ensaiar v int |
tocar, ser tu turnoFrom the English "be up" vi,expr | (informal) | ser o próximo expres v |
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Eu sou o jogador reserva, se alguém do nosso time se machucar, eu sou o próximo. | ||
tocarFrom the English "blow" vtr | (instrumento, bocina) | soprar vt |
El flautista tocó una dulce melodía. | ||
O flautista soprou uma melodia doce. | ||
tocar, hacer sonar, tañerFrom the English "toll" vtr,loc verb,vtr | badalar vt | |
dobrar vt | ||
(sino) | soar vt | |
El párroco subió las escaleras de la torre y empezó a tocar la campana. | ||
O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino. | ||
palpar, tocarFrom the English "feel" vtr,vtr | tatear, apalpar v int | |
Ella palpó debajo del sofá, pero no encontró el bolígrafo. | ||
Ela tateou embaixo da cadeira, mas não encontrou sua caneta. | ||
rozar, tocarFrom the English "kiss" vtr,vtr | tocar levemente loc v | |
La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho. | ||
tocar, golpear, llamar aFrom the English "knock" vtr,vi + prep | bater v int | |
Larry tocó la puerta. | ||
Larry bateu à porta. | ||
tocar, palpar, toquetearFrom the English "finger" vtr,vtr | (con suavidad) | tocar vt |
Ella palpó la tela suavemente apreciando su calidad. | ||
Ela tocou gentilmente no tecido, testando a qualidade dele. |
'toque' aparece también en las siguientes entradas:
ánima
- asamblea
- cróquet
- destajo
- guinda
- nuestro
- piedra
- pincelada
- pulsación
- queda
- tacto
Portugués: