Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
contener [kon̯te'neɾ] vtr conter;
c. la risa/las lágrimas conter o riso/as lágrimas.
contener [kon̯te'neɾ] vtr conter;
c. la risa/las lágrimas conter o riso/as lágrimas.
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
contener⇒From the English "contain" vtr | conter vt | |
La caja contiene dos botellas. | ||
A caixa contém duas garrafas. | ||
contener, sujetarFrom the English "hold back" vtr,vtr | conter vt | |
restringir vt | ||
afastar, separar vt | ||
Los chicos comenzaron a pelear y los profesores tuvieron que contenerlos. | ||
Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los. | ||
contener, reprimirFrom the English "hold back" vtr,vtr | (emoção, sentimento) | suprimir vt |
segurar, aguentar vt | ||
Contuvo la ira hasta que los niños se fueron a dormir. | ||
Había tenido un día tan malo que no pudo contener más las lágrimas. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
contener, reprimirFrom the English "contain" vtr,vtr | conter vt | |
Era difícil contener las emociones. | ||
Era difícil conter suas emoções. Contenha sua animação! | ||
contenerFrom the English "contain" vtr | controlar vt | |
Los médicos trataron de contener la epidemia. | ||
Os médicos tentaram conter a doença. | ||
contener, reprimir, refrenar, moderarFrom the English "subdue" vtr,vtr,vtr,vtr | conter vt | |
controlar vt | ||
refrear vt | ||
Simon se las arregló para contener su enfado y discutir el problema como un adulto. | ||
Simon conseguiu conter sua raiva e discutir o problema racionalmente. | ||
contener, reprimirFrom the English "repress" vtr,vtr | (emoções: reter, refrear) | reprimir vt |
No pudimos contener la risa cuando entró. | ||
contener, reprimir, tragarseFrom the English "keep in" vtr,vtr,v prnl | (emociones) | reprimir vt |
Tim apenas podía contener su emoción mientras nos contaba la noticia. | ||
contener, restañarFrom the English "staunch" vtr,vtr | (parar: lágrimas, sangue) | estancar vt |
El médico usó gasas para contener la sangre. | ||
contener, refrenar, dominarFrom the English "restrain" vtr,vtr,vtr | (emociones) | reprimir vt |
segurar vt | ||
deter vt | ||
conter vt | ||
Daniel estaba muy angustiado pero contuvo sus lágrimas. | ||
contener, reprimirFrom the English "down" vtr,vtr | sufocar t | |
Contuvo sus emociones. | ||
Ele sufocou suas emoções. | ||
contener, detenerFrom the English "stem" vtr,vtr | estancar vt | |
parar vt | ||
interromper vt | ||
Aplicó presión sobre el corte para tratar de contener la hemorragia. | ||
Ele colocou pressão no corte para tentar estancar o fluxo de sangue. | ||
contener, reprimirFrom the English "leash" vtr,vtr | (figurado) | reprimir vt |
colocar rédea expres | ||
controlar vt | ||
Karen contuvo su ira cuando su compañero se llevó el crédito del trabajo. | ||
Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela. | ||
contener, reprimirFrom the English "smother" vtr,vtr | conter vt | |
James tuvo que contener la risa cuando su jefe pisó una caca de perro. | ||
controlar, contener, refrenarFrom the English "hold in check" vtr,vtr,vtr | (emoção: controlar) | manter algo sob controle expres v |
conter vt | ||
Tuvo que controlar la ira cuando su hijo destrozó el auto. | ||
reprimir, contener, guardarseFrom the English "hold in" vtr,vtr,v prnl | refrear-se, conter-se vp | |
¡No puedo reprimir más mis sentimientos! | ||
tener, contener, agarrar, aguantarFrom the English "hold down" vtr,vtr,vtr,vtr | segurar vt | |
prender vt | ||
¡Tenle los brazos así deja de pegarme! | ||
Segure os braços dele para que ele pare de me bater! | ||
guardar, contenerFrom the English "keep in" vtr,vtr | (figurado, segredo) | segurar vt |
Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo. | ||
frenar, contener, refrenar, dominarFrom the English "curb" vtr,vtr,vtr,vtr | (figurado) | frear, refrear vt |
desacelerar vt | ||
Se supone que la nueva política económica de la nación va a frenar la inflación. | ||
A nova política econômica da nação supostamente deve frear (or: refrear) a inflação. | ||
reprimir, contener, reservarFrom the English "suppress" vtr,vtr,vtr | suprimir, reprimir, sufocar vt | |
Nancy se preguntaba qué haría si aprobase el examen. Pero, luego, reprimió ese pensamiento. ¡Tenía que aprobar y lo iba a hacer! | ||
Nancy imaginou o que faria se não passasse no teste, mas ela suprimiu os pensamentos; ela tinha que passar, então ela passaria! | ||
represar, contener, reprimir, detenerFrom the English "dam" vtr,vtr | (água) | barrar, represar vt |
Represaron el arroyo para hacer una cascada. | ||
Represaram o riacho para fazer uma cachoeira. | ||
frenar, contenerFrom the English "hold off" vtr,vtr | resistir, aguentar vt | |
Los soldados consiguieron frenar a los atacantes durante tres días. | ||
Os soldados conseguiram resistir as forças de ataque por três dias. | ||
reprimir, moderar, dominar, contenerFrom the English "suppress" vtr,vtr,vtr,vtr | suprimir, reprimir, sufocar vt | |
Trevor estaba furioso, pero consiguió reprimir el enfado y ser amable. | ||
Trevor estava furioso, mas ele conseguiu reprimir sua raiva e ser educado. | ||
controlar, dominar, contener, reprimirFrom the English "tame" vtr,vtr,vtr,vtr | (emoções: controlar) | domar, acalmar vt |
Al fin había logrado Rachel controlar su ira y ser cortés con su suegra. | ||
Rachel finalmente conseguiu domar sua raiva e ser cortês com sua sogra. | ||
apaciguar, contenerFrom the English "stay" vtr,vtr | (fome) | segurar, satisfazer vt |
Este pan apaciguará tu hambre por un rato. | ||
Este pão vai segurar sua fome por enquanto. | ||
amortiguar, contener, regularFrom the English "baffle" vtr,vtr,vtr | (luz, sonido) | conter vt |
desviar vt | ||
Estas paredes con alto nivel de insonorización están diseñadas para amortiguar el ruido procedente de la autopista cercana. | ||
As paredes com forte isolamento foram feitas para conter o barulho da rodovia que havia por perto. | ||
envolver, contenerFrom the English "cradle" vtr,vtr | cercar vt | |
Las altas montañas envuelven el valle por todos sus lados. | ||
acorralar, contener, encapsular, cercarFrom the English "kettle" vtr,vtr,vtr,vtr | (polícia) | cercar manifestantes vt+sm |
(figurado: tática policial) | Caldeirão de Hamburgo sm | |
Muchos de los manifestantes fueron acorralados por la policía. | ||
Muitos dos manifestantes se viram cercados pela polícia. | ||
retener, contenerFrom the English "keep down" vtr,vtr | (digestión) (figurado, evitar vômito) | segurar, aguentar vt |
Aunque me sentía mal del estómago, pude retener el desayuno. | ||
mantener bajo, reprimir, contener, limitarFrom the English "keep down" loc verb,vtr,vtr | (volumen, precio, etc) (barulho) | reduzir vt |
abaixar vt | ||
El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen. | ||
O professor pediu aos garotos para reduzirem o barulho. | ||
reprimir⇒, contener⇒From the English "keep the lid on" vtr | conter, reprimir vt | |
Kathy no dijo nada y trató de reprimir su ira. |
'contener' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:
subjugar
- calcar
- conter
- enfrear
- espremer
- estrangular
- fôlego
- poder
- policiar
- regular
- sopitar
- sorver
- suster
- tolher