Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
alentar [alen̯'taɾ] vtr & vi alentar
1 | fôlego m, sopro m, ar m. |
2 | (expiración) hálito m, bafo m; sentir el a. de alguien sentir o bafo de alguém; tener mal a. ter mal hálito. |
3 | Loc: ✦ contener/recobrar el a. conter/recuperar o fôlego; ✦ de un a. fig de um fôlego, de uma só vez; ✦ sin a. fig sem ar, sem fôlego, ofegante; ✦ tomar a. fig tomar ar ou fôlego |
alentar [alen̯'taɾ] vtr & vi alentar
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
aliento, tomar aireFrom the English "breath" nm,loc verb | (repouso) | tomar fôlego loc v |
Se detuvo para recobrar el aliento y luego comenzó a correr. | ||
O montanhista parou um momento para tomar fôlego antes de continuar. | ||
alientoFrom the English "breath" nm | (mau hálito) | hálito sm |
Su aliento era espantoso. | ||
Seu hálito tinha um cheiro horrível. | ||
respiración, alientoFrom the English "breathing" nf,nm | respiração sf | |
La respiración del paciente es muy débil. | ||
A respiração do paciente está muito fraca. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
ayuda, estímulo, aliento, incentivoFrom the English "boost" nf,nm,nm,nm | estímulo sm | |
ânimo sm | ||
El auto que le regalaron sus padres fue una gran ayuda para Rose. | ||
Ganhar um novo carro de seus pais foi um estímulo para Rose. | ||
ánimo, aliento, estímuloFrom the English "uplift" nm,nm,nm | ânimo sm |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
alentar⇒From the English "inspire confidence" vtr | inspirar confiança vt + sf | |
Hacer hincapié en los méritos es una forma de alentarlos y suele repercutir muy favorablemente en el rendimiento. | ||
alentar, animar, instarFrom the English "urge on" vtr,vtr,vtr | (encorajar, incitar) | encorajar vt |
incitar vt | ||
mitigar vt | ||
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
La multitud alentó al jugador con gritos de aliento. | ||
alentar, animar, apoyarFrom the English "boost" vtr,vtr,vtr | animar vt | |
inflamar vt | ||
estimular, encorajar vt | ||
levantar o ânimo de expres v | ||
Los gritos de la multitud alentaron al equipo. | ||
Os aplausos da multidão animaram o time. | ||
Os aplausos da multidão levantaram o ânimo do time. | ||
alentar, animarFrom the English "fan" vtr,vtr | disseminar vt | |
espalhar vt | ||
La organización fue acusada de alentar el odio nacional. | ||
A organização foi acusada de disseminar ódio nacional. | ||
animar, incentivar, alentar, envalentonarFrom the English "embolden" vtr,vtr,vtr,vtr | encorajar, animar vt | |
incentivar vt | ||
El apoyo de su familia animó a David a seguir sus sueños. | ||
avivar, alentar, animarFrom the English "enliven" vtr,vtr,vtr | avivar, alentar vt | |
La presencia de Nina avivó la fiesta. | ||
animar, alentar, infundir ánimoFrom the English "hearten" vtr,vtr,loc verb | encorajar, animar vt | |
apoyar, alentar, animar, hinchar por, echar porras aFrom the English "root for" vtr,vtr,vi + prep,loc verb + prep | torcer por vt + prep | |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
Siempre apoyó a los desamparados. | ||
alentar, apoyar, azuzarFrom the English "buoy up" vtr,vtr | (figurado, dar suporte emocional) | estimular, levantar vt |
apoiar, alimentar vt | ||
animar⇒, alentar⇒From the English "buoy" vtr | (figurado: animar) | encorajar, torcer, apoiar vt |
Cuando tuvimos noticias del rescate, todos nos animamos. |
'aliento' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: