Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
1 | aro m; aros olímpicos aros olímpicos. |
2 | (anillo matrimonial) aliança ƒ. |
3 | Loc: ✦ entrar o pasar por el a. fig & fam ir na onda |
1 | arar, sulcar. |
2 | Náut raspar o fundo do mar |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
aroFrom the English "hoop" nm | (objeto circular) | aro sm |
arco sm | ||
argola sf | ||
El domador de circo obligó al tigre a saltar a través del aro. | ||
O treinador do circo forçou o tigre a pular através do aro. | ||
aroFrom the English "underwire" nm | (suporte de sutiã) | aro sm |
cesta, canasta, aroFrom the English "hoop" nf,nf,nm | (aro da cesta do basquetebol) | aro sm |
El jugador metió la pelota por el aro sin siquiera tocar el borde. | ||
O jogador passou a bola pelo aro sem sequer tocar o anel. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
miriñaque, aroFrom the English "hoop" nm,nm | crinolina sf | |
La actriz necesitaba una falda con miriñaque para interpretar su papel de una aristocrática del siglo XVIII. | ||
A atriz precisava de uma saia com uma grande crinolina para representar uma rica aristocrata do século XVIII. | ||
arete, aro, aretaFrom the English "hoop earring" nm,nf | brinco de argola loc sm | |
aro, jaro, yaroFrom the English "arum" nm,nm,nm | (planta) | arão sm |
taioba sf | ||
aro, tejoFrom the English "quoit" nm,nm | (anel do jogo) | argola sf |
aroFrom the English "lords-and-ladies" nm | (planta) | lords-and-ladies sf |
aroFrom the English "underwiring" nm | (sutiã) | aro sm |
aro, rosquilla, donutFrom the English "doughnut" nm,nf,nm | (figurado: em forma de anel) | pneu sm |
Le está creciendo un aro de grasa alrededor de la cintura. | ||
Está crescendo um pneu de gordura ao redor da cintura dele. | ||
aroFrom the English "wicket" nm | (croqué) | aro sm |
No le di al aro en el último tiro y terminamos perdiendo el partido. | ||
aroFrom the English "lords-and-ladies" nm | (planta) (espécie de planta) | jarro sm |
aroFrom the English "rim" nm | (baloncesto) | aro sm |
La bola golpeó el aro y rebotó. | ||
aroFrom the English "shank" nm | (anel) | aro sm |
Este anillo de bodas tiene el aro plano. | ||
pendiente, aro, arete, pantalla, zarcilloFrom the English "earring" nm,nm,nf,nm | (ES) | brinco sm |
Elizabeth estaba buscando en el piso su pendiente perdido. | ||
Elizabeth estava procurando seu brinco perdido no chão. | ||
cala, lirio de agua, aro, cala de pantanoFrom the English "calla" nf,loc nom m,nm,loc nom f | cala sf | |
copo-de-leite sm | ||
anillo, aro, anillaFrom the English "ring" nm,nm,nf | aro, anel sm | |
argola sf | ||
Había un anillo de metal alrededor de la pata del ave. | ||
Havia um aro (or: anel) em volta da pata do pássaro. | ||
llanta, rin, aroFrom the English "rim" nf,nm,nm | (carro) | aro sm |
Alison sacó el neumático de la llanta. | ||
aro de baloncesto, aro de básquetbol, aro de basquetbol, aro de básquet, aroFrom the English "basketball ring" nm + loc adj,nm + loc adj,nm + loc adj,nm | aro sm |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
arar, levantar la tierraFrom the English "plow up" vi,loc verb | arar vt | |
arar, labrar, roturarFrom the English "plow" vtr,vtr,vtr | arar, lavrar vt | |
El granjero está arando la tierra. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
labrar, cultivar, ararFrom the English "till" vtr,vtr,vtr | arar vt | |
lavrar vt | ||
cultivar vt | ||
El granjero labró la tierra en el campo del fondo. | ||
O fazendeiro arava o solo no campo de baixo. |
'aro' aparece también en las siguientes entradas:
anilla
- llanta
- arrogancia
- arrogante
- arrogar
- arrojado
- arrojar
- arrollar
- arropar
- arroyada
- arroyar
- arrozal
- collar
- talón
- yaro
Portugués:
arrochado
- arrochar
- arrogância
- arrogante
- arrojado
- arrojar
- arrolhar
- arrombado
- arrombador
- arrombar
- arrotar
- arroubar
- arroxar
- arrozal
- arrozeiro