Principales traductions |
ánimo nm | (estado emocional) | état d'esprit nm |
| | moral nm |
| Pedro tiene el ánimo por el piso desde que lo echaron del trabajo. |
ánimo nm | (energía, interés) (plus léger) | enthousiasme, entrain nm |
| (plus fort) | courage nm |
| Miriam empezó los estudios con mucho ánimo, pero se aburrió pronto y los dejó. |
| El equipo no perdió el ánimo y consiguió llegar a la final. |
| Miriam a commencé ses études avec beaucoup d'enthousiasme, mais elle s'est vite lassée et a abandonné. |
| L'équipe n'a pas perdu courage et a réussi à se hisser en finale. |
ánimo nm | (intención, voluntad) | intention, volonté nf |
| No lo dije con ánimo de ofenderte. |
| Je ne l'ai pas dit avec l'intention de te vexer. |
ánimo nm | (humor) | humeur nf |
| No estoy de ánimo para ir de fiesta hoy. |
| Je ne suis pas d'humeur à faire la fête aujourd'hui. |
¡animo! interj | (para alentar) | courage ! interj |
| ¡Ánimo! Falta poco por llegar. |
| Courage ! On est presque arrivé. |
Principales traductions |
animar⇒ vtr | (dar ánimo) | encourager⇒ vtr |
| Los hinchas animaron a los jugadores luego del partido. |
animar vtr | (levantar el ánimo) | remonter le moral à loc v |
| Julia animó a su amigo con sus comentarios afectuosos. |
| Julia a remonté le moral à son ami avec ses remarques affectueuses. |
animar vtr | (hacer más divertido) | s'animer⇒ v pron |
| La fiesta se animó cuando pusieron música bailable. |
| La fête s'est animé quand on a mis de la musique pour danser. |
animarse⇒ v prnl | (decidirse, atreverse) | se décider à v pron + prép |
| No se animaba a ir solo a pedir trabajo pero se armó de valor y dejó solicitudes de empleo en varias empresas. |
| Il ne se décidait pas à aller chercher du travail tout seul, mais il s'est armé de courage et a déposé des candidatures dans plusieurs entreprises. |
animarse v prnl | (ponerse de buen humor) | retrouver le sourire loc v |
| | s'animer⇒ v pron |
| | s'égayer⇒ v pron |
| Estaba deprimido pero al llegar a la fiesta se animó. |
| Il était déprimé mais il retrouva le sourire en arrivant à la fête. |
Formes composées ánimo | animar |
¡Arriba el ánimo!, ¡Arriba ese ánimo! loc interj | (para motivar, animar) | Allez !, Courage ! interj |
| | Haut les cœurs ! expr |
| ¡Arriba el ánimo! Todavía no hemos perdido. |
| Courage ! Nous n'avons pas encore perdu. |
ánimo contemporizador grupo nom | (talante conciliador) | sens du compromis nm |
| Julia tiene un ánimo contemporizador y sus amigos la aman. |
ánimo de dominio grupo nom | (intención de mandar) | attitude autoritaire nf |
| Un día será una buena jefa, tiene ánimo de dominio. |
ánimo de guerra grupo nom | (actitud belicosa) | bellicisme nm |
| | attitude agressive nf |
ánimo de lucro nm + loc adj | (interés por el dinero) | but lucratif nm |
| La organización dice no tener ánimo de lucro. |
ánimo de rechazo grupo nom | (actitud de repudio) | attitude de rejet nf |
| En la protesta se respiraba un ánimo de rechazo. |
ánimo rompedor nm + adj | (actitud atrevida) | attitude de battant nf |
| (familier) | être prêt à foncer loc v |
ánimo rompedor nm + adj | (muy desanimado) | être découragé, être abattu vi + adj |
| (familier) | avoir le moral à zéro, avoir le moral dans les chaussettes loc v |
cobrar ánimo loc verb | (animarse, atreverse) | se redonner du courage loc v |
| | prendre son courage à deux mains expr |
| Fue cobrando ánimos hasta que restableció por completo su confianza. |
con el ánimo caído loc adv | (triste, desanimado) | déprimé adj |
| Ando con el ánimo caído porque murió mi perro la semana pasada. |
| La noticia de que te vas de la ciudad me dejó con el ánimo caído. |
contagiar buen ánimo a, contagiar buena onda a loc verb | (transmitir alegría) | transmettre son enthousiasme à loc v |
| Mariana es muy divertida y les contagia a otros el buen ánimo en la oficina. |
de buen ánimo loc adv | (alegre, de buenas) | de bonne humeur loc adj |
| Parece que hoy la jefa está de buen ánimo, así que aprovecha para pedirle un aumento. |
| Tu llamada me puso de buen ánimo. |
de mal ánimo loc adv | (de mal humor) | de mauvaise humeur loc adv |
| (familier) | de mauvais poil loc adv |
| Hoy el jefe está de mal ánimo, así que no te recomendaría que le pidas un aumento. |
| Hoy amanecí de mal ánimo. |
disposición de ánimo nf + loc adj | formal (actitud, comportamiento) | état d'esprit nm |
| El candidato fue descartado porque no presentaba una adecuada disposición de ánimo. |
estado de ánimo loc nom m | (humor) | état d'esprit nm |
| | humeur nf |
| Su gesto inexpresivo hacía imposible adivinar su estado de ánimo. |
| Sa mine inexpressive faisait qu'il était impossible de deviner son humeur. |
levantar el ánimo loc verb | (animar) | remonter le moral loc v |
| Juan me levantó el ánimo con sus palabras. |
mal de ánimo grupo nom | (tristeza profunda) | déprimé adj |
| (général) | malheureux, malheureuse adj |
presencia de ánimo nf + loc adj | (fortaleza de espíritu) | force d'esprit nf |
| | présence d'esprit nf |
| Ten presencia de ánimo y no te pongas a llorar. |
sin ánimo de lucro loc adj | (altruista) | à but non lucratif loc adj |
sin ánimo de ofender loc adv | (con buena intención) | sans vouloir offenser, sans vouloir être désagréable loc adv |
| (tu) | ne le prends pas mal expr |
| (vous) | ne le prenez pas mal expr |
| Las críticas del profesor de música fueron duras, pero las hizo sin ánimo de ofender. |
sin fines de lucro, sin ánimo de lucro loc adj | (sin interés económico) | à but non lucratif loc adj |
| Esta sociedad sin fines de lucro rescata perros y gatos de las calles de la ciudad. |
subir el ánimo loc verb | (alegrar, animar) | remonter le moral loc v |
| Martín trató de subirle el ánimo a Laura. |