ánimo



Inflexiones de 'ánimo' (nm): mpl: ánimos
En esta página: ánimo, animar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
ánimo nm (estado emocional)état d'esprit nm
  moral nm
 Pedro tiene el ánimo por el piso desde que lo echaron del trabajo.
ánimo nm (energía, interés) (plus léger)enthousiasme, entrain nm
  (plus fort)courage nm
 Miriam empezó los estudios con mucho ánimo, pero se aburrió pronto y los dejó.
 El equipo no perdió el ánimo y consiguió llegar a la final.
 Miriam a commencé ses études avec beaucoup d'enthousiasme, mais elle s'est vite lassée et a abandonné.
 L'équipe n'a pas perdu courage et a réussi à se hisser en finale.
ánimo nm (intención, voluntad)intention, volonté nf
 No lo dije con ánimo de ofenderte.
 Je ne l'ai pas dit avec l'intention de te vexer.
ánimo nm (humor)humeur nf
 No estoy de ánimo para ir de fiesta hoy.
 Je ne suis pas d'humeur à faire la fête aujourd'hui.
¡animo! interj (para alentar)courage ! interj
 ¡Ánimo! Falta poco por llegar.
 Courage ! On est presque arrivé.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
animar vtr (dar ánimo)encourager vtr
 Los hinchas animaron a los jugadores luego del partido.
animar vtr (levantar el ánimo)remonter le moral à loc v
 Julia animó a su amigo con sus comentarios afectuosos.
 Julia a remonté le moral à son ami avec ses remarques affectueuses.
animar vtr (hacer más divertido)s'animer v pron
 La fiesta se animó cuando pusieron música bailable.
 La fête s'est animé quand on a mis de la musique pour danser.
animarse v prnl (decidirse, atreverse)se décider à v pron + prép
 No se animaba a ir solo a pedir trabajo pero se armó de valor y dejó solicitudes de empleo en varias empresas.
 Il ne se décidait pas à aller chercher du travail tout seul, mais il s'est armé de courage et a déposé des candidatures dans plusieurs entreprises.
animarse v prnl (ponerse de buen humor)retrouver le sourire loc v
  s'animer v pron
  s'égayer v pron
 Estaba deprimido pero al llegar a la fiesta se animó.
 Il était déprimé mais il retrouva le sourire en arrivant à la fête.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
animar vtr AmL (presentar un programa en TV) (télévision, radio)animer vtr
  présenter vtr
 Mi presentador favorito es el que anima el programa de esta noche.
 Mon présentateur préféré est celui qui anime l'émission de ce soir.
animar vtr (impulsar)encourager, inciter vtr
  motiver vtr
  (plus agressif)pousser vtr
 Hay que animar a los clientes a que inviertan más en nuestra empresa.
 Il faut encourager les clients à investir davantage dans notre entreprise.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
ánimo | animar
EspañolFrancés
¡Arriba el ánimo!,
¡Arriba ese ánimo!
loc interj
(para motivar, animar)Allez !, Courage ! interj
  Haut les cœurs ! expr
 ¡Arriba el ánimo! Todavía no hemos perdido.
 Courage ! Nous n'avons pas encore perdu.
ánimo contemporizador grupo nom (talante conciliador)sens du compromis nm
 Julia tiene un ánimo contemporizador y sus amigos la aman.
ánimo de dominio grupo nom (intención de mandar)attitude autoritaire nf
 Un día será una buena jefa, tiene ánimo de dominio.
ánimo de guerra grupo nom (actitud belicosa)bellicisme nm
  attitude agressive nf
ánimo de lucro nm + loc adj (interés por el dinero)but lucratif nm
 La organización dice no tener ánimo de lucro.
ánimo de rechazo grupo nom (actitud de repudio)attitude de rejet nf
 En la protesta se respiraba un ánimo de rechazo.
ánimo rompedor nm + adj (actitud atrevida)attitude de battant nf
  (familier)être prêt à foncer loc v
ánimo rompedor nm + adj (muy desanimado)être découragé, être abattu vi + adj
  (familier)avoir le moral à zéro, avoir le moral dans les chaussettes loc v
cobrar ánimo loc verb (animarse, atreverse)se redonner du courage loc v
  prendre son courage à deux mains expr
 Fue cobrando ánimos hasta que restableció por completo su confianza.
con el ánimo caído loc adv (triste, desanimado)déprimé adj
 Ando con el ánimo caído porque murió mi perro la semana pasada.
 La noticia de que te vas de la ciudad me dejó con el ánimo caído.
contagiar buen ánimo a,
contagiar buena onda a
loc verb
(transmitir alegría)transmettre son enthousiasme à loc v
 Mariana es muy divertida y les contagia a otros el buen ánimo en la oficina.
de buen ánimo loc adv (alegre, de buenas)de bonne humeur loc adj
 Parece que hoy la jefa está de buen ánimo, así que aprovecha para pedirle un aumento.
 Tu llamada me puso de buen ánimo.
de mal ánimo loc adv (de mal humor)de mauvaise humeur loc adv
  (familier)de mauvais poil loc adv
 Hoy el jefe está de mal ánimo, así que no te recomendaría que le pidas un aumento.
 Hoy amanecí de mal ánimo.
disposición de ánimo nf + loc adj formal (actitud, comportamiento)état d'esprit nm
 El candidato fue descartado porque no presentaba una adecuada disposición de ánimo.
estado de ánimo loc nom m (humor)état d'esprit nm
  humeur nf
 Su gesto inexpresivo hacía imposible adivinar su estado de ánimo.
 Sa mine inexpressive faisait qu'il était impossible de deviner son humeur.
levantar el ánimo loc verb (animar)remonter le moral loc v
 Juan me levantó el ánimo con sus palabras.
mal de ánimo grupo nom (tristeza profunda)déprimé adj
  (général)malheureux, malheureuse adj
presencia de ánimo nf + loc adj (fortaleza de espíritu)force d'esprit nf
  présence d'esprit nf
 Ten presencia de ánimo y no te pongas a llorar.
sin ánimo de lucro loc adj (altruista)à but non lucratif loc adj
sin ánimo de ofender loc adv (con buena intención)sans vouloir offenser, sans vouloir être désagréable loc adv
  (tu)ne le prends pas mal expr
  (vous)ne le prenez pas mal expr
 Las críticas del profesor de música fueron duras, pero las hizo sin ánimo de ofender.
sin fines de lucro,
sin ánimo de lucro
loc adj
(sin interés económico)à but non lucratif loc adj
 Esta sociedad sin fines de lucro rescata perros y gatos de las calles de la ciudad.
subir el ánimo loc verb (alegrar, animar)remonter le moral loc v
 Martín trató de subirle el ánimo a Laura.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ánimo

Im
1 (energía, valor) courage m;
estado de á. état d'esprit o d'âme;
dar ánimos a alguien encourager qqn;
levantar el á. redonner du courage;
tener ánimos (para) être d'humeur (à), sentir le courage (de).
2 (intención) con á. de avec l'intention de;
sin á. de sans intention de.
IIexcl (para alentar) courage!
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

animar

vtr
1 (dar ánimo) encourager.
2 (alegrar) remonter le moral.
3 (avivar) animer;
(calle) égayer;
(fuego) activer.
'ánimo' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'ánimo' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ánimo'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!