Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
| Principales traductions |
| valido nm | (favorito de un rey) | favori nm |
| | El valido del rey ostentaba cargos públicos que le proporcionaban poder y dinero. |
| Traductions supplémentaires |
| valido adj | (estimado, apreciado) | apprécié adj |
| | El cura era valido por todos los feligreses. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
| Principales traductions |
| válido adj | (con valor legal) | valable adj |
| | El testamento es válido y hay que cumplir lo que en él se establece. |
| | Le testament est valable et il faut respecter ce qui y est établi. |
| válido adj | (aceptable, aprobado) | bon, dispos, acceptable, recevable adj |
| | Le dijeron que es válido para ese trabajo. |
| | On lui a dit qu'il était recevable pour ce travail. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
| Principales traductions |
| valer⇒ vtr | (tener precio) | valoir⇒ vtr |
| | El coche que quiero vale 20 mil euros. |
| | La voiture que je veux vaut 20 000 euros. |
| valer vtr | (equivaler a) | valoir⇒ vtr |
| | Una ficha roja vale tres verdes, y una verde vale cuatro azules. |
| | Un jeton rouge vaut trois verts et un vert vaut quatre bleus. |
| valer vi | (tener validez) | être valable loc v |
| | | être valide loc v |
| | Mi licencia de conducir no vale en el extranjero. |
| | Mon permis de conduire n'est pas valable à l'étranger. |
| valer vi | (servir de amparo) | valoir⇒ vi |
| | La decisión de la dirección de despedir a la mitad de los empleados es inaceptable y no hay explicación que valga. |
| | La décision de la direction de renvoyer la moitié des employés est inacceptable et il n'y a pas d'explication qui vaille. |
| valerse de algo v prnl + prep | (recurrir a algo) | faire appel à loc v + prép |
| | | utiliser⇒ vtr |
| | La hija del alcalde se valió de sus influencias para aprobar el examen. |
| | La fille du maire a fait appel à ses relations pour réussir l'examen. |
| Traductions supplémentaires |
| valer para vi + prep | (tener habilidad) | être bon à loc v + prép |
| | | être doué pour loc v + prép |
| | No valgo para este trabajo. |
| | Je ne suis pas bon à ce travail. |
| valer para vi + prep | (ser adecuado) | être fait pour loc v + prép |
| | | être adéquat pour loc v + prép |
| | | servir à vtr ind |
| | Un martillo no vale para atornillar. |
| | Un marteau n'est pas fait pour visser. |
| valer vtr | (merecer algo) | valoir⇒ vtr |
| | | mériter⇒ vtr |
| | La hazaña de los bomberos valió una condecoración. |
| | L'exploit des pompiers leur a valu une récompense. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
| Principales traductions |
| validar⇒ vtr | (dar por bueno) | valider⇒ vtr |
| | Tengo que ir a la universidad para validar mi título. |
| | Je dois aller à l'université pour valider mon diplôme. |
| validar vtr | (mostrar la validez) | valider⇒ vtr |
| | Tenemos que hacer experimentos reales para validar nuestra teoría. |
| | Nous devons faire des expériences dans la vie réelle pour valider notre théorie. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
válido, a
adj valable
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
valer
|
| I | vi |
| 1 | valoir; vale más que vengas il vaut mieux que tu viennes. |
| 2 | (precio) coûter; no v. nada ne rien coûter. |
| 3 | (servir) servir; este recipiente vale para cocinar ce récipient sert à cuisiner. |
| 4 | (ser válido) être valable; el documento ya no vale ce document n'est plus valable; (persona) être capable. |
| 5 | Loc: hacer v. faire valoir; ¿vale? d'accord?; ¡vale! d'accord!, OK!; (¡basta!) ça suffit!; v. por compter pour. |
| II | vtr valoir; v. la pena valoir la peine; v. su peso en oro fig valoir son pesant d'or.
|
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
validar
vtr (ratificar) valider
'valido' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :