Principales traductions |
pecho nm | (parte frontal del tórax) | poitrine nf |
| El doctor le pidió que se quitara la camisa para auscultarle el pecho. |
| Le médecin lui a demandé d'enlever sa chemise pour lui ausculter la poitrine. |
pecho nm | (zona bajo el cuello) | poitrine nf |
| Mi hermano tiene el pecho musculado por las horas de gimnasio. |
| Mon frère a la poitrine musclée avec toutes ces heures passées à la salle de sport. |
pecho nm | (aparato respiratorio) | poitrine nf |
| Este jarabe es excelente para los problemas del pecho. |
| Ce sirop est excellent pour les problèmes de poitrine. |
pecho nm | (conjunto de ambas mamas) | poitrine nf |
| | seins nmpl |
| María tenía el pecho firme y redondo. |
| María avait la poitrine ferme et ronde. |
pecho nm | (mama, teta) | sein nm |
| El médico palpó el pecho izquierdo de la paciente. El gran escote que lucía Carla dejaba ver sus pechos. |
| Le médecin palpa le sein gauche de la patiente. // Le grand décolleté que Carla arborait laissait voir ses seins. |
Formes composées
|
a lo hecho, pecho expr | coloquial (asumir las consecuencias) | ce qui est fait est fait expr |
| No teníamos más remedio que actuar y salió mal. Así que a lo hecho, pecho. |
a pecho descubierto loc adv | (sin armas) | sans armes loc adv |
| | sans défense loc adv |
| El protestante se enfrentó a los antidisturbios a pecho descubierto. |
a pecho descubierto loc adv | (con sinceridad) | à cœur ouvert loc adv |
| Mira, estoy aquí contándote mis intimidades a pecho descubierto y tú me ignoras. |
abrir su pecho, abrirle su pecho a alguien loc verb | figurado (sincerarse) | ouvrir son cœur loc v |
| Arnaldo le abrió su pecho a María y le confesó su secreta pasión. |
angina de pecho grupo nom | (enfermedad cardiaca) | angine de poitrine nf |
| Murió de una angina de pecho fulminante. |
aumento de pecho loc nom m | (cirugía pectoral) | augmentation mammaire nf |
| | augmentation de poitrine nf |
| La mamoplastia de aumento se conoce popularmente como aumento de pecho. |
dar el do de pecho loc verb | figurado, coloquial (hacer un esfuerzo) | faire un effort loc v |
| (figuré) | donner un coup de collier loc v |
dar el pecho, dar pecho loc verb | coloquial (amamantar) | allaiter⇒ vtr |
| | donner le sein loc v |
| Dale el pecho al bebé; la leche materna es el mejor alimento. |
| Allaite le bébé, le lait maternel est le meilleur des aliments. |
de pelo en pecho loc adj | (lanzado, valiente) | masculin adj |
| | viril adj |
| Ya es un hombre de pelo en pecho. |
do de pecho nm + loc adj | (Música: nota) (Musique) | ut de poitrine, do de poitrine nm + loc adj |
| Ese tenor tiene una voz especial: puede dar un do de pecho. |
| Ce ténor a une voix spéciale : il peut réaliser un ut de poitirine. |
golpearse el pecho loc verb | (arrepentirse de pecados) (figuré) | se jeter la pierre loc v |
Note: Acto de contrición. |
| Carlos se golpeó el pecho por los actos cometidos. |
golpearse el pecho loc verb | AR, figurado (estar orgulloso de algo) | s'enorgueillir⇒ v pron |
| El joven se golpea el pecho cuando habla de política. |
niño de pecho, niña de pecho grupo nom | (bebé que mama) | nourrisson nm |
tener un corazón que no le cabe en el pecho loc verb | (ser bondadoso) | avoir le cœur sur la main loc v |
| | avoir le cœur gros comme ça loc v |
| Geppetto, el viejo carpintero, tiene un corazón que no le cabe en el pecho. |
tomar algo a pecho, tomarse algo a pecho loc verb | (empeñarse mucho en algo) | prendre à cœur loc v |
| El vicedirector se toma a pecho el éxito de la empresa. |
tomar algo a pecho, tomarse algo a pecho loc verb | (ofenderse por algo) | prendre personnellement loc v |
| | prendre à cœur loc v |
| Jaime toma a pecho las críticas del maestro y se siente ofendido. |
tomar a pecho loc verb | coloquial (de manera personal) | prendre à cœur loc v |