Principal Translations |
cortar⇒ vtr | (dividir un objeto) | cut⇒ vtr |
| | cut off vtr + prep |
| | carve⇒ vtr |
| (roast meat) | carve⇒ vtr |
| La abuela siempre corta el pastel en los cumpleaños. |
| Grandma always cuts the cake on birthdays. |
cortar vtr | (separar de un todo) | cut⇒ vtr |
| Corta un trozo de queso con el cuchillo y ponlo sobre el pan. |
| Cut a slice of cheese with the knife and put it on the bread. |
cortar vtr | (hacer una herida) | cut⇒ vtr |
| Un clavo que sobresalía de una pared me cortó el brazo. |
| A nail sticking out of a wall cut my arm. |
cortar vtr | (servicio: interrumpir) | cut off, shut off vtr + prep |
| Mañana cortarán la luz en toda la zona. |
| Tomorrow the electricity will be cut off in the whole area. |
cortar vtr | (sustancias: mezclar) | cut⇒, dilute⇒ vtr |
| El traficante cortaba la cocaína con aspirina en polvo. |
| The dealer used to cut the cocaine with powdered aspirin. |
cortar vtr | (amputar un miembro) | cut off vtr + prep |
| (formal) | amputate⇒ vtr |
| Tras el accidente le cortaron la pierna. |
| After the accident her leg was cut off. |
cortar vtr | (leche: separar la grasa) (milk) | cream⇒, skim⇒ vtr |
| Corté la leche añadiéndole vinagre. |
cortarse⇒ v prnl | (herirse con algo afilado) | cut yourself vtr + refl |
| Me corté con ese cuchillo y tuve que ir al hospital. |
| Carlos se cortó el pulgar con una hoja. |
| I cut myself with this knife and had to go to hospital. |
cortarse v prnl | (salsas: desligarse) | separate⇒ vi |
| (typically milk) | curdle⇒ vi |
| (become stale) | go off vi phrasal |
| No batas demasiado o se cortará la mayonesa. |
| Don't whisk the mayonnaise too much or it'll separate. |
cortarse v prnl | (acobardarse) | be shy vi + adj |
| | lose your nerve v expr |
| No te cortes y pídele que salga contigo. |
| Don't be shy and ask him to go out with you. |
cortarse v prnl | (leche: separarse la grasa) | curdle⇒ vi |
| Si la leche se cortó, tírala y compra más. |
| If the milk curdled, throw it out and buy some more. |
Additional Translations |
cortar⇒ vi | (tomar atajo) | go through, cut through vtr + prep |
| Llego antes al pueblo cortando por el bosque. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I got here so quickly by cutting through the traffic on my bike. |
cortar vi | informal (terminar una relación) | split up, break up vi phrasal |
| | break off vtr phrasal sep |
| Pablo y Teresa cortaron: no hablan hace más de seis meses. |
| Pablo and Teresa split up: they haven't spoken for more than six months. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The union leader is threatening to break off negotiations if the workers' demands are not met. |
cortar con vi + prep | informal (terminar una relación) | break up with v expr |
| Mañana cortaré con Juan. |
| I'm breaking up with John tomorrow. |
cortar vtr | (separar una baraja) (cards) | cut⇒ vtr |
| En el juego del tute cabrón no cortes la baraja. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. We always cut the cards to decide who's going to play first. |
cortar vtr | figurado (frío: sentirse intensamente) | chap⇒ vtr |
| Ponte los guantes, que hoy el viento corta la piel. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cold wind always chaps my lips. |
cortar vtr | (atravesar fluidos) | cut through vtr + prep |
| Iza las velas y que corten el viento. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The knife cut through the cardboard like butter. |
Principal Translations |
corte nm | (cuerpo: herida) (incision) | cut n |
| Me hice un corte con el papel. |
| I gave myself a paper cut. |
corte nm | (utensilio: filo) | edge n |
| El corte del cuchillo está embotado. |
| The knife edge is blunt. |
corte nm | (interrupción, pausa) (scheduled) | interruption, cutoff, outage n |
| | cut n |
| Mañana habrá un corte de luz en mi vecindario. |
| There's going to be a power outage (or: interruption) in my neighborhood tomorrow. |
corte nf | (comitiva de un rey) (retinue of a king) | court n |
| El rey de Ruritania llegó acompañado de toda su corte. |
| The King of Ruritania arrived with his whole court. |
corte nf | (residencia del rey) (residence of a king) | court n |
| Madrid es villa y corte. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. In past centuries a lot of courtiers actually lived at court. |
corte nf | AmL (Derecho: tribunal, juzgado) | court n |
Additional Translations |
corte nm | ES (réplica brusca) (rebuff, rejection) | brushoff n |
| Pepe me dio un buen corte cuando le pregunté por su mujer. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I'm asking you a serious question; don't just give me a brushoff. |
corte nm | (caída de un traje) (tailoring) | cut, style n |
| El color es bonito y el corte te sienta muy bien. |
| The colour's nice and the cut suits you really well. |
corte nm | (porción de carne) (meat: cooking portion) | cut n |
| Este corte de ternera va bien para guisar. |
| This cut of veal is good for stewing. |
corte nm | coloquial (situación incómoda: vergüenza) | embarrassment n |
| | How awkward! expr |
| —Ayer en el aeropuerto confundí a un señor con mi marido y le agarré la mano. —¡Vaya corte! |
| "Yesterday at the airport I mistook a man for my husband and held his hand." "What an embarrassment!" |
corte nm | MX (falda tradicional) | traditional dress n |
corte nm | (características distintivas) | style, slant n |
Note: In this context, the word is largely redundant in English and the adjective that follows would be used. So, we would say: "The politician founded a new progressive party." |
| El político fundó un nuevo partido de corte progresista. |
| La nueva película del director tiene un corte mundano. |
corte nm | (traje: cantidad de tejido) | length n |
| (cut to measure) | by the yard, by the metre adv |
| Es una de las pocas tiendas en donde se venden telas al corte. |
| It's one of the few shops where they sell fabric by length. |
Compound Forms: cortar | corte | cortés |
cerrar el grifo, cortar alguien el grifo loc verb | coloquial (dejar de proveer dinero) (figurative) | turn off the tap v expr |
| | shut off the supply v expr |
| Después de ese negocio que salió mal los inversionistas cerraron el grifo. |
| After that deal that went poorly, investors turned off the tap. |
cortar cabezas loc verb | coloquial (despedir empleados) (fire) | get rid of vtr phrasal insep |
| (informal) | sack⇒ vtr |
| La empresa tuvo que cortar cabezas para no declararse en bancarrota. |
| The company had to get rid of employees to avoid declaring bankruptcy. |
cortar cabezas loc verb | (decapitar) | decapitate⇒ vtr |
| | cut off heads v expr |
| En la Antigüedad una de las penas era cortar cabezas. |
| In Antiquity, one punishment was to decapitate. |
cortar con algo loc verb | (herir, rebanar) | cut with [sth] v expr |
| Pablo cortó papas con un cuchillo. |
| Pablo cut potatoes with a knife. |
cortar con alguien loc verb | (terminar una relación) (romance) | break up with [sb] v expr |
| (platonic) | break off relations with [sb] v expr |
| María cortó con su novio después de 5 años. |
| Maria broke up with her boyfriend after 5 years. |
cortar el bacalao loc verb | ES, coloquial (ser quien da las órdenes) | give the orders expr |
| Si tienes problemas, habla con el jefe, que es quien corta el bacalao aquí. |
cortar el césped loc verb | (hierba del suelo: podar) | mow the lawn⇒ vtr |
| | cut the grass⇒ vtr |
cortar el contacto loc verb | (dejar de frecuentarse) | cut off contact v expr |
| Cortamos el contacto cuando yo me fui a vivir al extranjero. |
| We cut off contact when I went to live abroad. |
cortar el cordón umbilical loc verb | figurado (independizarse) (figurative) | cut the cord vtr + n |
| (literal) | cut the umbilical cord vtr + n |
| Ya tienes 30 años, es hora de cortar el cordón umbilical e irte a vivir solo. |
| You are already 30; it is time to cut the cord and leave to live alone. |
cortar el pelo loc verb | (dar forma al cabello) | cut [sb]'s hair v expr |
| | get a haircut, have a hair cut |
| El peluquero le cortó el pelo a la señora. |
| The hairdresser cut the lady's hair. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Maria got a haircut last week. |
cortar en dados loc verb | (trocear en cubos) | dice⇒ vtr |
| | cut into cubes v expr |
| Para hacer el guiso debes cortar en dados toda la carne. |
| When making stew, you should dice all of the meat. |
cortar en juliana loc verb | (cortar verduras en tiras) | cut in julienne strips v expr |
| Corta la zanahoria en juliana. |
| Cut the carrot in julienne strips. |
cortar la baraja loc verb | (dividir mazo en dos) | cut the deck vtr + npl |
| | cut the cards vtr + n |
| Debes cortar la baraja antes de repartir las cartas. |
| You need to cut the deck before dealing. |
cortar la circulación loc verb | (impedir el paso de) | cut off circulation, cut off the flow v expr |
| Las medias apretadas cortan la circulación. |
| Tight stockings cut off circulation. |
cortar la electricidad loc verb | (dejar sin luz) | cut the electricity, cut the power, shut off the electricity, shut off the power v expr |
| Es necesario cortar la electricidad antes de hacer un arreglo. |
| It is necessary to cut the electricity before making repairs. |
cortar la inspiración loc verb | (inhibir creatividad) | kill your inspiration, kill your momentum v expr |
| | quash your inspiration v expr |
| Un fuerte golpe en la puerta cortó la inspiración del escritor. |
| The knock at the door killed the writer's inspiration. |
cortar la inspiración loc verb | coloquial (arruinar el momento) | kill the moment, ruin the moment v expr |
| Tantas llamadas telefónicas cortaron la inspiración durante la cena romántica. |
| All the phone calls killed the moment during the romantic dinner. |
cortar la llamada loc verb | (interrumpir) | drop a call v expr |
| La tormenta cortó la llamada y no escuché lo que dijiste. |
| The storm dropped the call and I did not hear what you said. |
cortar la llamada loc verb | (colgar auricular) | hang up v expr |
| Juan cortó la llamada enojado. |
| Juan hung up angrily. |
cortar la luz a alguien loc verb | (dejar sin electricidad) | cut [sb]'s electricity, cut [sb]'s power, shut off [sb]'s electricity v expr |
| El electricista le cortó la luz a la familia López. |
cortar por lo sano loc verb | coloquial (romper una relación) | make a clean break v expr |
| Pedro y Mariana cortaron por lo sano antes de hacerse más daño. |
| Pedro and Mariana made a clean break before causing themselves more pain. |
cortar por lo sano loc verb | coloquial (romper circunstancias) | cut your losses, take extreme measures v expr |
| La empresa cortó por lo sano y dejó de negociar con esa gente. |
| The business cut its losses and abandoned negotiations with those people. |
haber tela que cortar loc verb | (mucho que decir) | have things to say v expr |
| | have things to talk about v expr |
| Te pongo otro café, que todavía hay tela que cortar. |
| I'll get you more coffee, because I still have things to say. |