up

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈʌp/US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling(up)

Inflections of 'up' (v): (⇒ conjugate)
ups
v 3rd person singular
upping
v pres p
upped
v past
upped
v past p

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Locuțiuni verbale
EnglezăRomână
give [sth] up,
give up doing [sth]
vtr phrasal sep
UK (habit, addiction: quit)a renunța la vb.intranz.
  a se lăsa de vb.reflex.
 It'll be hard, but I'm going to try giving up chocolate for Lent.
give up vi phrasal (surrender)a renunța vb.intranz.
  a se da bătut loc.vb.
 I give up - you're far better than me at this game!
give up vi phrasal informal (stop guessing) (figurat, informal)a se da bătut loc.vb.
 OK, I give up. What's the answer?
go up vi phrasal (increase)a crește vb.intranz.
 She was very pleased when the price of her shares went up by 20 per cent overnight!
go up vi phrasal (be built) (diateză pasivă)a fi ridicat, a fi construit vb.tranz.
 The builder confirmed that the front wall will go up before the side walls.
go up vi phrasal informal, figurative (burn, explode)a exploda vb.tranz.
  a lua foc loc.vb.
gobble [sth] up,
gobble up [sth]
vtr phrasal sep
informal (eat hungrily)a înfuleca vb.tranz.
  a înghiți pe nerăsuflate expr.
 The way he gobbled up all that food, you would think he hadn't eaten for days.
gobble [sth] up,
gobble up [sth]
vtr phrasal sep
informal, figurative (use up rapidly) (figurat)a înghiți rapid loc.vb.
  (figurat)a consuma imediat loc.vb.
 The main problem with the program is that it gobbles up memory by the megabyte.
goof [sth] up,
goof up [sth]
vtr phrasal sep
US, slang (bungle)a face o gafă loc.vb.
  a da cu bâta-n baltă loc.vb.
Notă: A hyphen is used when the term is a noun.
grind [sth] up,
grind up [sth]
vtr phrasal sep
(make into powder)a măcina vb.tranz.
  a mărunți vb.tranz.
  a poliza vb.tranz.
 The baker uses a pestle and mortar to grind up the wheat.
gross [sb] up,
gross up [sb]
vtr phrasal sep
(pay employee back for taxes paid)a înapoia taxele unui angajat expr.vb.
grow up vi phrasal figurative (assume adult responsibility)a se maturiza vb.reflex.
  a crește vb.intranz.
 I wish my brother would grow up and get a place of his own.
gum [sth] up,
gum up [sth]
vtr phrasal sep
(ruin [sth])a ruina vb.tranz.
  a prejudicia, a dăuna vb.intranz.
 Hallie really gummed this whole project up when she decided to give the boss our plan before we had a chance to revise it.
gum up vi phrasal (become sticky, stuck)a se încleia vb.reflex.
  a se face cleios, a deveni cleios loc.vb.
 The paint was left out and after a day it started to gum up.
gum [sth] up vtr phrasal sep (cause [sth] not to operate properly)a încleia vb.tranz.
  a bloca, a înțepeni vb.tranz.
 Orange juice has gummed up the toy's gears.
hack [sth] up vtr phrasal sep (cut up, chop)a ciopârți vb.tranz.
  a tranșa, a porționa vb.tranz.
 The cook hacked up the meat into several pieces.
hack [sth] up vtr phrasal sep slang (bring up by coughing) (tușind)a scuipa vb.tranz.
  a expectora vb.tranz.
 I'm so glad I've never smoked after seeing what he's just hacked up.
hack [sth] up vtr phrasal sep (computing: modify quickly)a modifica vb.tranz.
haul [sb] up,
haul up [sb]
vtr phrasal sep
(call [sb] to account)a da socoteală loc.vb.
  a fi ținut responsabil expr.vb.
 The employee was hauled up by his boss for being late to the office again.
head [sth] up vtr phrasal sep (lead)a conduce vb.tranz.
 Rick was chosen to head up the band, perhaps because he played the drums so well.
heat up vi phrasal (become hot)a se încălzi vb.reflex.
 The house heated up during the day.
heat up vi phrasal informal, figurative (intensify)a se însufleți vb.reflex.
 The discussion heated up once it turned to religion.
hike up vi phrasal (clothing: rise up)a se ridica vb.reflex.
 Mike always bought the more expensive underwear because the cheap brand always hiked up uncomfortably.
hike [sth] up,
hike up [sth]
vtr phrasal sep
informal (raise or lift quickly)a ridica vb.tranz.
  a trage în sus loc.vb.
 She was such a flirt, always hiking up her dress whenever a handsome man would walk by.
hike [sth] up,
hike up [sth]
vtr phrasal sep
(prices, interest rates) (despre prețuri)a sări vb.intranz.
  a sălta vb.intranz.
 The store just hiked up its prices by 20%, due to increasing costs.
hit up vi phrasal slang (shoot up, inject drugs)a se droga vb.reflex.
 The addicts in the alley were hitting up.
hit [sb] up vtr phrasal sep slang (contact)a da un mesaj loc.vb.
  a da de știre loc.vb.
 I'm looking for a room to rent; if anyone knows of anything, hit me up.
hitch [sth] up vtr phrasal sep (animal: fasten, harness) (despre animale)a înhăma vb.tranz.
hold [sth] up vtr phrasal sep informal (delay)a întârzia, a amâna vb.tranz.
hold up vi phrasal (endure, maintain under pressure)a rezista vb.intranz.
  a face față, a ține piept loc.vb.
 How are you holding up with all the work?
hold [sth] up vtr phrasal sep (rob at gunpoint)a jefui, a tâlhări vb.tranz.
hook [sth/sb] up to [sth],
hook [sb/sth] up to [sth]
vtr phrasal sep
(connect, attach)a conecta vb.tranz.
  a lega vb.tranz.
 I had to hire an expert to hook up my computer to the office network.
hook up vi phrasal figurative, slang (form a connection)a se pune pe bune loc.vb.
  a se cupla vb.reflex.
 My wife and I first hooked up when we were in high school.
hook up vi phrasal figurative, informal (engage in sexual activity)a face sex loc.vb.
  a se culca cu vb.reflex.
  (vulgar)a și-o trage cu loc.vb.
 I wouldn't say Charlie and I are dating, but we have hooked up a few times.
hook up with [sb] vi phrasal + prep slang, figurative (become friends)a se pune pe bune cu loc.vb.
  a ieși cu vb.intranz.
hook up with [sb] vi phrasal + prep slang, figurative (make contact) (colocvial, argou)a se combina cu expr.vb.
  a intra în legătură cu loc.vb.
hook up with [sb] vi phrasal + prep figurative, slang (engage in sexual activity with) (sexual, argou)a se combina cu vb.reflex.
  (colocvial)a face sex cu loc.vb.
hop [sth] up,
hop up [sth]
vtr phrasal sep
US (improve [sth], increase power)a îmbunătăți vb.tranz.
  a mări puterea expr.vb.
 He acquired his skills in bodywork while hopping up his car in high school.
hop [sb] up,
hop up [sb]
vtr phrasal sep
US (excite)a excita vb.tranz.
hop [sb] up,
hop up [sb]
vtr phrasal sep
US (stimulate with drugs)a stimula cu droguri expr.vb.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Forme compuse:
EnglezăRomână
Give it up! interj (stop trying)renunță imper.
  dă-te bătut imper.
 Helen is never going to date you--give it up!
give it up v expr (stop trying)a renunța vb.intranz.
  (figurat)a se da bătut loc.vb.
 That's never going to work; I'd give it up, if I were you.
give up vi (stop trying)a se lăsa păgubaș loc.vb.
 I gave up going there.
give up hope v expr (be pessimistic)a-și pierde speranța loc.vb.
 When looking for a job, the key is not to give up hope.
give up hope of [sth] v expr (be resigned)a-și pierde speranța loc.vb.
  a dispera vb.intranz.
 The team never gave up hope of victory.
give up on v (loose confidence in: [sb], [sth])a-și pierde încrederea în loc.vb.
 Don't give up on me! I just need a little more encouragement.
give up on v (cease to attempt to do, accomplish: [sth])a renunța să vb.intranz.
 I gave up on coming up with a good example for this.
give up on doing [sth] v expr (abandon: an effort)a renunța vb.intranz.
 I gave up on trying to find a good example.
glance up vi + adv (look briefly upwards)a se uita scurt în sus expr.
  a arunca o privire expr.
 The soccer player glanced up before crossing the ball into the penalty area.
 Jucătorul de fotbal se uită scurt în sus înainte să trimită mingea în careul mare.
go up vi (rise)a se ridica vb.reflex.
 She went up the ladder very slowly as it was rather rickety.
go up in flames v expr (be burned)a lua foc loc.vb.
  a fi distrus în incendiu
 He watched in despair as his house went up in flames.
go up in smoke vi figurative (go to waste, come to nothing)a se alege praful de loc.vb.
 When the business went bankrupt, twenty years of hard work went up in smoke.
go up in smoke vi literal (burn in fire)a arde vb.intranz.
 When I tried to make dinner, I accidentally started a fire and was forced to watch my house go up in smoke.
go up to vtr (approach, accost)a acosta vb.tranz.
 Don't be shy, just go up to him and say hi!
go up to [sth] v expr (reach as high as)a ajunge până la vb.intranz.
 I want some boots that go up to my knees.
gross up,
gross-up
n
(payment from employer for taxes)plată a angajatorului pentru taxe s.f.
ground up,
ground-up
adj
(minced or pulverized)măcinat, pisat adj.
 Garam masala is made from ground-up spices and is used in making curries.
grow up vi literal (become adult, mature)a crește vb.intranz.
  a se maturiza vb.reflex.
 I grew up in a village in Southern England.
Grow up! interj (stop acting childishly)Nu fi copil! expr.vb.
 Grow up and start acting your age!
grown-up,
also US: grownup
n
informal (adult person)adult s.m.
  om matur s.m.
  om mare s.m.
 It's a movie for grown-ups; it's certainly not for children.
 Not now, sweetie; the grownups are talking.
grown-up,
grown up,
also US: grownup
adj
informal (adult, mature)matur adj.
  adult adj.
 Cindy has three grownup children.
gummed-up adj informal (stuck together)lipit adj.
  unit, împreunat adj.
 Hay fever can lead to gummed-up eyelids.
gussied up,
gussied-up
adj
US, informal (dressed in a showy way)ferchezuit, gătit, dichisit adj.
Notă: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
 Why are you all gussied up; is there a party?
gussy up vtr US, informal (decorate, embellish)a împodobi vb.tranz.
  a înfrumuseța vb.tranz.
  a împopoțona vb.tranz.
ham,
ham it up
vi
informal (overact) (despre actori)a juca prost loc.vb.
 Fred decided to ham his act up a bit when the audience didn't react.
ham it up vi informal (overact, perform in an exaggerated way)a exagera rolul vb.tranz.
  a se implica prea mult în rol vb.reflex.
 The kid was really hamming it up, and the crowd loved it.
Hands up interj (used to invite a show of hands)mâna sus, mâinile sus interj.
hang up,
hang-up
vtr
(suspend from a high place)a atârna vb.tranz.
  a agăța vb.tranz.
 The children hung up their coats at the back of the classroom.
hang up,
hang-up
vi
(replace phone receiver)a închide telefonul loc.vb.
 It is very rude to hang up in the middle of a telephone conversation.
hang up,
hang-up
vtr
informal (impede, block)a bloca vb.tranz.
 The car accident near the highway off ramp hung up traffic for several hours.
hang-up n informal (psychological complex) (psihic)complex s.n.
  obsesie s.f.
  fixație s.f.
 I've got a hang-up about the size of my hips.
hang-up n US, informal (impediment)impediment s.n.
  problemă s.f.
 We've run into a bit of a hang-up and need more time to finish.
hard up,
hard-up
adj
informal (poor)sărăntoc adj.
Notă: hyphen used when term is before a noun
 I'm not exactly hard up, but I still don't like to waste money.
hard up,
hard-up
adj
slang (desperate for sex) (după sex)disperat, ahtiat adj.
 Go on a date with John? No thanks, I'm not that hard up!
have [sth] lined up v expr informal (have scheduled)a programa, a planifica vb.tranz.
 The weekend's almost here! What have you got lined up?
have [sth] lined up for [sth] v expr informal (scheduled for a time)a fi programat loc.vb.
  a fi aranjat, a fi planificat loc.vb.
 We have three events lined up for next week.
heads-up,
heads up
n
informal (warning, notice)avertisment s.n.
  (figurat)șase! interj.
  semn, semnal s.n.
 Mike gave the gossiping office workers the heads up that the boss was coming in so that they could look busy.
heads-up,
heads up
n
informal (helpful pointer)pont, indiciu s.n.
  a preveni, a avertiza vb.tranz.
 I just wanted to give you a heads-up that your favorite store is having a big sale this week.
heap up vtr (form a pile of)a acumula, a aduna vb.tranz.
heat up vtr (food: warm through) (mâncare)a încălzi vb.tranz.
 I'll heat up your dinner whenever you get home.
help [sb] up vtr + adv (assist in standing up)a ajuta să se ridice expr.vb.
 I was so weak that the nurse had to help me up.
help [sb] up vtr + adv (assist in climbing)a ajuta să urce vb.tranz.
 The steps of the tower were steep, so we had to help the kids up, but the climb was worth the view from the top.
het up adj regional (upset, indignant)supărat adj.
  indignat, revoltat adj.
het up adj regional (enthusiastic)entuziast, entuziasmat adj.
high up adv (in a high place)sus adv.
 Keep all medicines high up so that children cannot reach them.
high-up n US, informal ([sb] in position of power)superior s.m.
  (colocvial)cineva de sus expr.
  mahăr, grangur s.m.
 I'm not sure what Maria's job is, exactly, but she's a high-up in the legal system.
hit [sb] up,
hit [sb] up for [sth]
v expr
slang (approach for: money)a cere bani loc.vb.
 Watch out for Ralph, he's always hitting people up for money.
hitch [sth] up vtr + adv (pull higher; clothing, suspender)a ridica vb.tranz.
  (în sus)a trage vb.tranz.
 He hitched up his socks and pants.
hitch [sth] up to [sth] v expr (animal: fasten to [sth](cal)a lega, a priponi vb.tranz.
 He hitched his horse up to the post and went into the saloon for some whiskey.
hoke,
hoke [sth],
hoke [sth] up
vtr
informal (make more impressive, overdo)a exagera vb.tranz.
  a forța nota loc.vb.
hold up,
hold-up
vtr
(support)a susține vb.tranz.
Notă: hyphen used when term is a noun
 The pillar is holding up the roof.
hold up,
hold-up
vtr
(delay, keep waiting)a întârzia vb.tranz.
hold-ups npl UK (type of stockings)ciorapi cu bandă elastică s.m.pl.
 Hold-ups keep your legs cooler than tights in the summer.
holdup,
also UK: hold-up
n
informal (cause of a delay)întârziere s.f.
  amânare s.f.
 You're two hours late, what was the holdup?
hole up vi slang (take shelter, hide)a se adăposti, a se ascunde vb.reflex.
 The bears will hole up in their caves until spring.
hook up vtr (connect, attach)a conecta vb.tranz.
 I had to hire an expert to hook up my computer to the office network.
hookup,
also UK: hook-up
n
informal, figurative (alliance) (informal, figurat)combinație, șustă s.f.
  cârdășie s.f.
  înțelegere s.f.
 A cross-party hookup seems the best way to resolve this problem.
huddle up vi + adv (draw together)a se strânge, a se aduna vb.reflex.
  a se băga unul în altul expr.
 It was a cold night and the campers huddled up around the fire.
huddle up vi + adv (draw limbs close to body)a se chirci, a se ghemui vb.reflex.
  a se face covrig loc.vb.
 The little girl huddled up under the duvet and cried herself to sleep.
huddled up,
huddled-up
adj
(close together)chircit, ghemuit adj.
  strâns adj.
 The three puppies were huddled up in the armchair.
Următoarele 100 Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Sintagme: up the [standards, expectations], [business, fortunes, markets] are on the up, the up [arrow, symbol, key], mai mult...

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'up' în titlu:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Vezi traducerea automată a Google Translate pentru „up”.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă
Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!