up

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈʌp/US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling(up)

Inflections of 'up' (v): (⇒ conjugate)
ups
v 3rd person singular
upping
v pres p
upped
v past
upped
v past p

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Locuțiuni verbale
EnglezăRomână
finish [sth] up,
finish up [sth]
vtr phrasal sep
informal (eat all of) (de mâncat)a termina vb.tranz.
 You have to finish up your vegetables before having dessert.
finish up vi phrasal informal (complete [sth])a încheia vb.tranz.
  a termina, a finaliza vb.tranz.
 Let's finish up and go home.
finish up vi phrasal UK, informal (arrive)a ajunge vb.intranz.
  a sosi vb.intranz.
fire up [sb],
fire [sb] up
vtr phrasal sep
figurative (excite, enthuse)a motiva, a îmbărbăta vb.tranz.
  a da avânt, a da aripi loc.vb.
  a înflăcăra vb.tranz.
 The inspirational speech fired up the audience.
fire up [sth],
fire [sth] up
vtr phrasal sep
figurative (stimulate) (figurat: emoții)a aprinde vb.tranz.
  a entuziasma vb.tranz.
  (figurat)a înflăcăra vb.tranz.
  (simțurile)a stimulat vb.tranz.
 A walk through the forest on a chill day fires up my senses.
firm up vi phrasal (person, muscles: get in shape)a-și întări mușchii expr.
  a fi în formă expr.
 Steve has started going to the gym to firm up.
firm [sth] up vtr phrasal sep (make toned) (mușchi)a întări vb.tranz.
 You really need to firm up your muscles.
firm [sth] up vtr phrasal sep (details: confirm)a finaliza vb.tranz.
  a pune la punct ultimele detalii expr.
 The managing director is keen to firm the contract up.
fish [sth] up vtr phrasal sep US (from the water) (figurat)a pescui vb.tranz.
fish [sth] up vtr phrasal sep US, figurative (dubious information) (figurat)a pescui vb.tranz.
 I'll see if I can fish up any ideas for my next article.
fix [sb] up vtr phrasal sep informal (pair romantically)a face lipeala cuiva loc.vb.
  a pune pe cineva pe bune cu expr.vb.
 Stop trying to fix me up; I'm happy being single.
flare up vi phrasal (flame: blaze) (despre flăcări)a izbucni vb.intranz.
  a țâșni vb.intranz.
 The fire flared up after fire fighters thought it was extinguished.
flare up vi phrasal figurative (condition: erupt, worsen) (afecțiune)a erupe vb.intranz.
 The shingles disease can flare up later in life for those who had chicken pox as a child.
flare up vi phrasal (skin: develop a rash) (piele)a avea o erupție expr.vb.
 My skin flares up if I eat onions.
flare up vi phrasal figurative (violence trouble: erupt) (acte de violență)a izbucni vb.intranz.
  a se declanșa vb.reflex.
 Violence has flared up in the disputed territory.
flare up,
flare out
vi phrasal
figurative (get angry)a se enerva vb.reflex.
  a-i sări țandăra loc.vb.
 He has such a bad temper that he flares up easily.
fog up vi phrasal (window, mirror: be steamed up)a se aburi vb.reflex.
  a se încețoșa vb.reflex.
 When I get into my car on a cold morning, the windows always fog up.
fog [sth] up,
fog up [sth]
vtr phrasal sep
(window, mirror: cover with steam)a aburi vb.tranz.
fold [sth] up,
fold up [sth]
vtr phrasal sep
(make smaller by creasing)a împături vb.tranz.
 Roger folded up the piece of paper and put it in his pocket.
fold [sth] up,
fold up [sth]
vtr phrasal sep
(collapse for portability)a plia vb.tranz.
  a strânge vb.tranz.
 Fold up the table and put it in the truck, please.
fold up vi phrasal (collapse, flatten)a se plia vb.pron.
  a se strânge vb.pron.
  a se aplatiza vb.pron.
 The chair folds up for easy storage.
fold up vi phrasal US, figurative, informal (break down) (figurat)a se prăbuși vb.reflex.
  a suferi vb.intranz.
  a leșina vb.intranz.
 Jim folded up when the prosecutor discredited his story.
follow up vi phrasal (take next step)a continua cu vb.intranz.
 The young gymnast performed a dive roll, and did a cartwheel to follow up.
follow up on [sth] vtr phrasal insep (investigate) (o pistă)a urmări vb.tranz.
  a continua cercetarea expr.vb.
 The detective followed up on the lead.
foul [sth] up,
foul up [sth]
vtr phrasal sep
slang (bungle)a face muci loc.vb.
  a strica vb.tranz.
 You have completely fouled up our business presentation.
frame [sth] up,
frame up [sth]
vtr phrasal sep
(create a frame for)a înrăma vb.tranz.
  a pune în ramă vb.tranz.
freeze up vi phrasal figurative (actor: have stage-fright) (de frică)a încremeni vb.intranz.
 When he first walked onto the stage, he froze up and couldn't say a word.
freshen up vi phrasal (have a quick wash)a se împrospăta vb.reflex.
  a face repede un duș expr.
 Let's go back to the hotel to freshen up before dinner.
freshen [sth] up,
freshen up [sth]
vtr phrasal sep
(refresh) (machiajul, ținuta)a reîmprospăta vb.tranz.
  a-și reface machiajul loc.vb.
  (despre machiaj, despre ținută)a aranja din nou loc.vb.
 Laura is freshening up the décor before she puts her house on the market.
f*** [sth] up vtr phrasal sep vulgar, offensive, slang (spoil)a distruge, a strica vb.tranz.
  a-și bate joc de loc.vb.
 I wish my parents would stop f***ing up my life!
f*** [sth] up vtr phrasal sep vulgar, offensive, slang (do badly)a face varză loc.vb.
 She f***ed up the exam.
 A greșit la examen, l-a făcut varză.
f*** [sb] up vtr phrasal sep vulgar, offensive, slang (damage psychologically)a da peste cap pe cineva expr.
  a distruge vb.tranz.
 Dan's experiences during the war had f***ed him up.
f*** up vi phrasal vulgar, offensive, slang (make mistake)a o da în bară expr.
  a o face de oaie expr.
 I'm sorry. I f***ed up.
fuel up vi phrasal US, slang, figurative (eat, nourish oneself)a mânca vb.tranz.
  a se alimenta vb.reflex.
  a-și întări forțele loc.vb.
 You need to fuel up for the big day ahead of you, so you'd better finish your breakfast.
fuel up vi phrasal US, slang (fill fuel tank on vehicle)a face plinul loc.vb.
  (cu benzină, combustibil)a alimenta vb.tranz.
 The explosion was caused by the fashion models, who were smoking while fueling up their car.
gang up vi phrasal informal (work as group)a se coaliza vb.reflex.
  a face front comun cu expr.
 The opposition parties ganged up to block the government's plans.
gang up vi phrasal informal (oppose as group)a se coaliza vb.reflex.
 You can't win an argument with those two: they gang up every time.
gang up on [sb] vtr phrasal insep informal (attack as group)a tăbărî pe vb.intranz.
  a sări cu gura pe loc.vb.
 Every time the teacher makes a mistake, the students gang up on her to point it out.
gas up vi phrasal US, informal (fill a vehicle's petrol tank)a pune benzină, a băga benzină loc.vb.
 Tom stopped at the gas station to gas up.
gas [sth] up,
gas up [sth]
vtr phrasal sep
US, informal (vehicle: fill tank with petrol)a alimenta cu benzină vb.tranz.
  a băga benzină loc.vb.
 Anne gassed her car up on her way to work.
gear up for [sth] vi phrasal + prep (put on clothing, kit)a se echipa vb.reflex.
 The players were starting to gear up for the big game.
gear up for [sth] vi phrasal + prep figurative, informal (mentally: get ready)a se pregăti vb.reflex.
 I'm trying to gear up for my final exams on Monday.
gear up vi phrasal (vehicle: put in higher gear) (auto)a schimba într-o viteză mai mare expr.vb.
 The driver geared up and pressed down on the accelerator as hard as he could.
gear up to do [sth] vi phrasal figurative, informal (increase work rate)a depune mai mult efort expr.vb.
  a munci mai mult expr.vb.
 This business needs to gear up to beat our competitors.
get up vi phrasal (stand)a se ridica vb.reflex.
 Don't just sit there and watch; get up and help me!
get [sb] up vtr phrasal sep informal (rouse, waken)a trezi vb.tranz.
  (din somn)a deștepta vb.tranz.
 It's his mother who gets him up every morning and his father who puts him to bed.
get [sth] up vtr phrasal sep informal (summon: courage, etc.) (figurat: emoții)a găsi vb.tranz.
  (figurat)a aduna vb.tranz.
 I couldn't quite get up the courage to ask him on a date.
get [sb] up vtr phrasal sep slang (make [sb] ejaculate) (ejaculare)a provoca orgasm expr.vb.
get up to [sth] vtr phrasal insep informal (do: [sth] mischievous)a pune la cale ceva loc.vb.
 Katie has locked her bedroom door; what's she getting up to in there?
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Forme compuse:
EnglezăRomână
fire up vtr literal (start ignition of)a porni motorul vb.tranz.
 I pressed the starter button, fired up the engine, and took off into a cloudless blue sky.
fire up vtr figurative (cause [sth] to start, become successful)a activa, a porni vb.tranz.
  a pune pe picioare expr.vb.
fired up adj figurative, informal (enthusiastic, excited)înflăcărat adj.
 Stuart gave his team a pep-talk, and they came out of it all fired up.
fired up about [sth],
fired up for [sth]
adj + prep
figurative, informal (enthusiastic about [sth])entuziasmat adj.
  înflăcărat adj.
  (figurat, colocvial)excitat adj.
 After an hour's practice on the tennis court, Isabel felt fired up for the tournament.
firm up the details v expr informal (confirm, decide)a preciza detaliile expr.
 The two sides are meeting to firm up the details of the agreement.
fit up vtr UK, slang (cause to be blamed for a crime)a înscena ceva cuiva loc.vb.
 He was not guilty, the police fitted him up.
fix up vtr informal (repair, restore)a repara vb.tranz.
  a reface vb.tranz.
 We'll fix up the living room with new curtains and a new rug.
fix [sb] up with [sb],
fix up [sb] and [sb]
v expr
informal (pair romantically) (figurat: despre persoane)a cupla vb.tranz.
  (figurat, argou)a face o lipeală loc.vb.
 Joan is trying to fix me up with one of her single friends.
flareup,
flare-up
n
(attack or outburst of a disease) (boală)erupție s.f.
  izbucnire s.f.
 I have my eczema mostly under control, but I do still get flare-ups every once and awhile.
flareup,
flare-up
n
(outburst of emotion, violence) (emoție)izbucnire s.f.
  ieșire s.f.
 There have been several flare-ups of violence along the border this week.
follow [sth] up by doing [sth],
follow up [sth] by doing [sth]
v expr
(make further communication) (comunicare)a continua vb.tranz.
 John followed up his interview by sending a thank-you note.
follow [sth] up with [sth],
follow up [sth] with [sth]
v expr
(make further communication)a aduce completări expr.vb.
  a suplimenta cu vb.tranz.
 The lawyer followed her argument up with evidence.
follow-up n (further communication)urmare s.f.
  continuarea discuției s.f.
 Ryan received a follow-up from the salesman.
follow-up n (doctor's visit)consultație ulterioară s.f.
  catamneză s.f.
  control medical s.n.
 Ron had to go to the doctor for a follow-up.
follow-up adj (visit, call: further)ulterior, succesiv adj.
 Tom sent a follow-up message to Jim.
follow-up inspection n (examination to review [sth])inspecție s.f.
 Before the closing on the house we need to do the final follow-up inspection.
follow-up investigation n (supplementary police enquiry)investigație suplimentară s.f.
  complement de anchetă s.n.
follow-up materials npl (resources: supplement learning)resurse suplimentare s.f.pl.
follow-up question n (additional enquiry)întrebare suplimentară s.f.
  întrebare de verificare s.f.
frame-up,
also UK: fit-up
n
figurative (plot to incriminate [sb] innocent)a înscena vb.tranz.
  (o mârșăvie)a pune la cale loc.vb.
 The boy said it was a frame-up, and that his sister had eaten the cookies.
 He was the victim of a frame-up: the police had planted evidence in his car.
free up vtr informal (release, make available)a elibera vb.tranz.
 Hertz said all their cars were reserved, but they might be able to free up a sedan in the afternoon.
freeze up vi (computer: stop functioning) (computer)a se bloca vb.reflex.
 In the middle of the job the computer froze up and I had to reboot; fortunately I had a back-up of my work.
freshen yourself up v expr (have a quick wash)a se înviora vb.reflex.
  a se spăla rapid vb.reflex.
 I'm just going to freshen myself up before we go out to dinner.
from the ground up expr figurative (from the beginning)de la început loc.adv.
from the neck up adv informal (mentally, psychologically)de la gât în sus loc.adv.
 From the neck up she's fine, but she has a lot of medical problems.
from the neck up adv (with your mind, with thought)de la gât în sus loc.adv.
 If you would do a little more work from the neck up, you would not have to sweat so hard.
f*** [sth] up for [sb] v expr vulgar, offensive, slang (spoil)a strica, a ruina vb.tranz.
 Bob felt bad about f***ing the holiday up for everyone else by becoming ill.
f***-up n vulgar, offensive, slang (useless person, failure)ratat adj.
 My brother is such a f***-up; he never does anything right.
f***-up n vulgar, offensive, slang (mess, failure)ratare, nereușită s.f.
  eșec s.n.
 I made a complete f***-up of my French exam; I couldn't answer a single question.
f***ed up adj vulgar, offensive, slang (ruined, botched)futut adj.
 I loaned her my bicycle and when she returned it, it was completely f***ed up.
f***ed up,
f***ed-up
adj
vulgar, offensive, slang (inappropriate, wrong)de căcat loc.adj.
 That was a really f***ed-up thing you did.
f***ed up,
f***ed-up
adj
vulgar, offensive, slang (psychologically damaged)dat peste cap loc.adj.
Notă: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
 I'm not getting involved with a f***ed-up guy like that again!
full up adj informal (completely full)plin adj.
 I can't manage dessert, I'm afraid; I'm full up.
further up adv (higher)mai sus adv.
 The house we're looking for is further up the street.
gather [sth] up vtr + adv (collect)a strânge, a aduna vb.tranz.
 Gather up all the toys and put them in their correct place.
gear up to do [sth] v expr figurative, informal (mentally: get ready) (la nivel psihic)a se pregăti vb.pron.
 Palmer is gearing up to play in the Denver Broncos' season opener vs. the Indianapolis Colts.
get beaten up,
be beaten up
v expr
informal (be physically assaulted)a lua bătaie, a mânca bătaie loc.vb.
  a și-o lua loc.vb.
 From his black eye and bloody nose, everyone knew he'd gotten beaten up in the fight.
get up vi (rise in the morning)a se scula vb.reflex.
  a se trezi vb.reflex.
 I had to get up early today for a meeting at 7:00 AM.
get [sb] up in [sth] v expr informal (dress [sb])a îmbrăca vb.tranz.
 My dad hates wearing a suit, but we got him up in one for the wedding.
get yourself up v expr informal (dress for an effect)a se îmbrăca, a se înțoli vb.reflex.
  a se aranja vb.reflex.
Notă: A hyphen is used when the term is a noun
 Jo got herself up for the party.
get yourself up in [sth] v expr (dress in fancy clothes)a se îmbrăca elegant expr.vb.
  (figurat, informal)a se găti vb.pron.
 She got herself up in a gold sequinned dress and heavy make-up.
getup (US),
get-up (UK)
n
slang (clothing) (haine)țoale s.f.pl.
 She looks awful in that get-up!
get up on [sth] vi + prep (move onto [sth], as a stage)a urca vb.intranz.
  a sui vb.intranz.
 An audience member got up on the stage and grabbed the singer's microphone.
get up and go,
get-up-and-go
n
slang (energy, motivation)energie, motivație s.f.
  elan, avânt s.n.
 Alan has plenty of get up and go, and is always busy with some new project.
get up early v expr (rise at early hour)a se scula devreme loc.vb.
 I have a conference this Saturday, so I will have to get up early for it.
get up [sb]'s nose v expr UK, informal (annoy [sb])a enerva vb.tranz.
  a scoate din sărite loc.vb.
get wound up v expr figurative, slang (become annoyed)agasat adj.
  iritat adj.
 Jason gets very wound up whenever I mention the incident.
get [sb]'s dander up v expr figurative, informal (make [sb] angry)a-i sări țandăra, a-i sări muștarul loc.vb.
  a-și ieși din fire expr.vb.
 Cruelty to animals really gets my dander up.
get your hopes up v expr informal (be optimistic)a-și face speranțe loc.vb.
 Don't get your hopes up: our chances of winning are slim.
get your Irish up v expr potentially offensive, informal, US (get angry)a se enerva vb.reflex.
  a-i sări muștarul expr.
giddy up!,
gee up!,
hup!
interj
(to a horse: go) (pentru a îndemna caii)di interj.
 What are you waiting for, Silver? Giddy up!
Următoarele 100 Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Sintagme: up the [standards, expectations], [business, fortunes, markets] are on the up, the up [arrow, symbol, key], mai mult...

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'up' în titlu:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Vezi traducerea automată a Google Translate pentru „up”.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă
Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!