Principales traductions |
flesh n | (meat) (viande) | chair nf |
| The butcher cut the flesh off the animal's bones. |
| Le boucher séparait la chair de l'os de l'animal. |
flesh n | (body tissue) (tissu du corps) | chair nf |
| The surgeon cut through the flesh of the patient's leg to reveal the bone beneath. |
flesh n | (human skin) | peau nf |
| The rosy flesh of the child's cheeks suggested she was in good health. |
| La peau rosée des joues de la petite fille laissait penser qu'elle était en bonne santé. |
the flesh n | (human body) | chair nf |
| The preacher railed about the temptations of the flesh. |
| Le pasteur pesta contre les plaisirs de la chair. |
flesh n | (pulp: inside of fruit) (d'un fruit) | chair nf |
| Kelsey spooned the flesh out of the avocado. |
| À l'aide d'une cuillère, Kelsey récupéra la chair de l'avocat. |
flesh adj | (peachy in colour) | couleur chair adj inv |
| The painter used flesh tones for the skin of the people in his paintings. |
| Le peintre utilisait des tons couleur chair pour la peau de ses modèles. |
Traductions supplémentaires |
flesh-colored, flesh colored (US), flesh-coloured, flesh coloured, flesh (UK) adj | (peachy in colour) | couleur chair nf |
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun. |
| Sarah bought a flesh-colored bag at the mall. |
| Sarah a acheté un sac couleur chair au centre commercial. |
flesh n | informal, figurative (fat) (figuré, familier : gras) | chair nm |
| Brandon had a little bit of extra flesh around his waist. |
| Brandon avait un peu de chair en excès au niveau de la taille. |
flesh [sth]⇒ vtr | (animal hide: remove flesh) (cuir animal) | écharner⇒, décharner⇒ vtr |
| The hunter fleshed the hide. |
| Le chasseur décharnait la peau. |
Formes composées
|
desires of the flesh npl | literary (lust) | désirs charnels nmpl |
| The pastor preached against lust and sinning due to desires of the flesh. |
flesh and blood n | (human body, human nature) (personne) | de chair et de sang loc adj |
flesh and blood n | (relative, offspring) | la chair de sa chair nf |
| | être du même sang loc v |
flesh color (US), flesh colour (UK), flesh tint n | dated, offensive (color of pale skin) | couleur chair nf |
| This paint manufacturer has replaced the name "flesh color" with "peach". |
flesh color (US), flesh colour (UK), flesh tint n | (any skin color) | couleur chair nf |
| This foundation is available in a wide range of flesh colors. |
flesh color, flesh-color (US), flesh colour, flesh-colour (UK) adj | dated, offensive (color of pale skin) | couleur chair loc adj |
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun |
flesh color, flesh-color (US), flesh colour, flesh-colour (UK) adj | (any skin color) | couleur chair loc adj |
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun |
| I prefer flesh-color tights to brightly colored ones. |
flesh of the fruit n | (pulp: soft inside part of fruit) | pulpe d'un fruit, chair d'un fruit nf |
| In this recipe, I discard the flesh of the fruit and only use the peel. |
flesh tone n | (colour of human skin) | teint nm |
| The girl's flesh tone was darker from the two weeks she'd spent sunbathing in Greece. |
| Le teint de la fille était plus foncé après les deux semaines passées à bronzer en Grèce. |
flesh wound n | (superficial injury, scratch) | blessure superficielle, plaie superficielle nf |
| The injury looked serious but it was really just a flesh wound. |
| La blessure avait l'air grave mais ce n'était qu'une plaie superficielle. |
flesh-colored (US), flesh colored (US), flesh-coloured (UK), flesh coloured (UK) adj | (peachy) | couleur chair adj inv |
| (littéraire) | carné adj |
Note: The hyphen may be omitted when the adjective follows the noun. |
flesh-eating adj | (animal, plant: eats meat) | carnivore adj |
flesh-eating adj | (disease: destroys flesh) (maladie) | mangeur de chair, mangeuse de chair loc adj |
| (soutenu) | nécrosant adj |
flesh-eating adj | (zombie: eats people) | cannibale adj |
go the way of all flesh v expr | literary (person: die) (mourir) | rendre l'âme loc v |
go the way of all flesh v expr | figurative (food: go bad, spoil) (nourriture) | s'abîmer⇒, se gâter⇒ v pron |
| (lait) | tourner⇒ vi |
| (plus fort) | pourrir⇒ vi |
go the way of all flesh v expr | figurative (project, etc.: come to an end) (projet...) | prendre fin loc v |
gooseflesh, goose flesh, goose skin n | (skin's response to cold, fear) | chair de poule nf |
| Ce film me donne la chair de poule. |
in the flesh adv | (in person) | en chair et en os loc adv |
| | en personne loc adv |
| My penpal and I had been corresponding for six years before we finally met in the flesh. |
made flesh adj | (Christianity: incarnate) | réincarné adj |
make [sb]'s flesh creep, make your flesh creep v expr | (frighten or disgust [sb]) | donner la chair de poule à [qqn] loc v |
| (familier) | filer la chair de poule à [qqn] loc v |
neither fish nor fowl, neither fish nor flesh expr | (neither one or the other) (vieilli) | ni chair ni poisson expr |
| | indéfinis, indéfinissable adj |
pound of flesh n | figurative (repayment of debt) | dû nm |
| | prix fort nm |
| | lourd tribut nm |
| (figuré) | saigner [qqn] à blanc loc v |
| You've had your pound of flesh - now leave me in peace. |
| Tu as eu ton dû, maintenant laisse-moi tranquille. |
| J'ai payé le prix fort, maintenant laisse-moi tranquille. |
| Tu as prélevé un lourd tribut, maintenant laisse-moi tranquille. |
| (figuré) | laisser [qqn] exsangue loc v |
| Tu m'as laissé exsangue, maintenant fiche-moi la paix. |
press the flesh v expr | informal, figurative (shake hands and mingle) (figuré) | serrer des mains loc v |
| The senator gave a speech and then pressed the flesh for a few minutes. |
sins of the flesh npl | (Christianity: sex) | péchés de la chair nmpl |
The flesh is weak., The spirit is willing, but the flesh is weak. expr | figurative, Biblical (we often yield to temptation) | La chair est faible. expr |
thorn in the side, thorn in your side, thorn in the flesh, thorn in your flesh n | figurative (aggravating thing, person) (figuré) | épine dans le pied nf |
| | agacer⇒, énerver⇒ vtr |
| That new trainee is so annoying; he's a thorn in my side. |
| Le nouveau stagiaire est vraiment énervant : qu'est-ce qu'il m'agace ! |