pianto

 [ˈpjanto]


Forme flesse di 'pianto' (nm): pl: pianti
Dal verbo piangere: (⇒ coniugare)
pianto è:
participio passato
--------------
Dal verbo piantare: (⇒ coniugare)
pianto è:
1° persona singolare dell'indicativo presente
piantò è:
3° persona singolare dell'indicativo passato remoto

WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
pianto ‹piàn·to› s.m.
    ~ Espressione di forte commozione o dolore che si manifesta con lacrime e lamenti: scoppiare, prorompere in p. sciogliersi in un p. disperato.

WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
piangere ‹piàn·ge·re› v.intr. e tr. (ind. pres. piàngo, piàngi, ecc.; pass. rem. piànsi, piangésti, ecc.; p.pass. piànto; come intr., aus. avere)
  1. intr. Versare lacrime per forte emozione, commozione, dolore: non fa altro che p. p. dal dolore p. di rabbia, di gioia p. per la felicità
    P. come una vite tagliata, copiosamente, a dirotto
    P. il cuore, dispiacere, rincrescere: mi piange il cuore a saperlo ridotto in quello stato
    P. in cinese, mostrare disperazione, spec. fingendo, per convincere qcn. a dare il proprio aiuto: puoi anche p. in cinese, tanto la macchina non te la presto!
    P. sul latte versato, dolersi in ritardo e inutilmente, avere tardivi rimpianti
    P. sulla spalla di qcn., cercare conforto, sfogarsi
    Far p., commuovere, rattristare: un film, una storia che fa p. anche, essere eseguito male, essere di pessima qualità: il tuo compito in classe di latino fa p.
  2. intr. Lacrimare per il contatto con sostanze irritanti: tagliare la cipolla fa p.
  3. intr. Lamentarsi per una sofferenza spirituale: non smette mai di p. sulle sue disgrazie.
  4. intr. Gocciolare umori vegetali; stillare: la vite recisa piange.
  5. intr. Nei giochi di carte: il piatto piange, per invitare i giocatori a versare la posta.
  6. tr. Versare, spargere, effondere: p. lacrime di gioia, di pentimento.
  7. tr. Lamentare, deplorare: p. le offese patite, i torti subiti
    P. miseria, lamentarsi più o meno a torto di essere povero.
  8. tr. Compiangere, rimpiangere: p. una persona cara p. i bei tempi andati.

WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
piantare ‹pian·tà·re› v.tr.
  1. Collocare nella terra un seme, un germoglio o una piantina giovane perché attecchisca, germogli e si sviluppi: p. un seme, una talea p. un olivo, una vite
    Destinare a una determinata coltivazione: p. un terreno a frutteto, a meli.
  2. estens. Introdurre qcs. in una superficie: p. un chiodo nel muro p. la bandiera
    Conficcare: gli piantò un pugnale nel petto.
  3. Porre, collocare saldamente in un luogo; piazzare: p. una tenda
    P. le tende, fermarsi, stabilirsi definitivamente o per lungo tempo in un luogo: ha piantato le tende in casa nostra
    P. una grana, p. grane, sollevare questioni spiacevoli, creare fastidiose complicazioni.
  4. fig. Far restare qcn. da solo in un luogo allontanandosi bruscamente o scortesemente; lasciare: aveva fretta e mi ha piantato lì al bar
    Abbandonare, interrompendo risolutamente una relazione: è stato piantato dalla ragazza
    Riferito a un’attività o a una professione, interrompere bruscamente: ha piantato il lavoro e se n’è andato in Sudamerica
    P. in asso qcn., abbandonarlo improvvisamente, senza spiegazioni
    P. baracca e burattini, abbandonare del tutto ciò che si era intrapreso.
  5. fig. Nella forma piantarla, cessare di fare qcs.; smetterla, finirla: piantala!, come invito perentorio a smettere di dare fastidio.
  6. piantarsi v.rifl., intr. pron. e rifl. recipr.
  7. rifl. Fermarsi in un luogo: s’è piantato davanti a me e non mi faceva passare.
  8. intr. pron. Di veicoli, bloccarsi; impantanarsi: il veicolo si è piantato nella neve
    fam. Di macchina o congegno, smettere di funzionare: il computer si è piantato.
  9. rifl. recipr. Di persone, lasciarsi, interrompendo bruscamente una relazione; mollarsi.

'pianto' si trova anche in questi elementi:

Discussioni del forum nel cui titolo è presente la parola 'pianto':

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.

In altre lingue: Spagnolo | Francese | Portoghese | Tedesco | Olandese | Svedese | Polacco | Rumeno | Ceco | Greco | Turco | Cinese | Giapponese | Coreano | Arabo | Inglese

Pubblicità
Pubblicità
Segnala una pubblicità inappropriata.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!