Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
desviar [dƷiƷvi'aR]
I vtrd
1. desviar;
d. um rio/a vista desviar un río/la vista.
2. (mudar a posição) desplazar.
3. (golpe) esquivar.
II vtrdi desviar;
desviaram o míssil de sua trajetória desviaron el misil de su trayectoria.
I vtrd
1. desviar;
d. um rio/a vista desviar un río/la vista.
2. (mudar a posição) desplazar.
3. (golpe) esquivar.
II vtrdi desviar;
desviaram o míssil de sua trajetória desviaron el misil de su trayectoria.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■desviar-se vpr desviarse
Nesta página: desviar, desviar-se
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
desviarFrom the English "parry" vt | esquivar⇒ vtr | |
desviar⇒ vtr | ||
Mientras el atacante intentaba golpearlo, el esgrimista esquivó y dio un paso para evitar su carga. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
desviar, driblarFrom the English "dodge" vt + prep,vt | esquivar⇒ vtr | |
evitar⇒ vtr | ||
El corredor esquivaba a la gente en su camino. | ||
fraudar, desviar, desfalcar, defraudarFrom the English "embezzle" vt,vt | (fondos públicos) | malversar⇒ vtr |
(capital de particulares) | desfalcar⇒ vtr | |
defalcar⇒ vtr | ||
defraudar⇒ vtr | ||
Finalmente se descubrió que el banquero había malversado cientos de miles de dólares. | ||
desviar, guinarFrom the English "swerve" vt,v int | virar bruscamente vi + adv | |
cambiar de dirección bruscamente loc verb | ||
(vehículo) | dar un volantazo loc verb | |
Eu desviei para não bater em um cervo. | ||
Viré bruscamente para evitar arrollar un venado. | ||
desviarFrom the English "steer around" vt | (guiar no sentido de evitar) | pasar alrededor de loc verb |
pasar por el costado de loc verb | ||
evitar⇒ vtr | ||
desviarFrom the English "divert" vt | desviar⇒ vtr | |
A polícia desviava o trânsito enquanto desobstruía a estrada após o acidente. | ||
La policía desvió el tráfico mientras despejaban la carretera tras el accidente. | ||
desviar, jogar para escanteioFrom the English "shunt" vt,loc v | hacer a un lado loc verb | |
empujar⇒ vtr | ||
Los trabajadores hicieron a un lado de la carretera al coche viejo y averiado. | ||
Los trabajadores empujaron a un lado de la carretera al coche viejo y averiado. | ||
desviar, passar para o ladoFrom the English "sidetrack" vt,loc v | (figurado) | distraer a alguien vtr + prep |
(conversación) | hacer que alguien se desvíe del tema loc verb | |
El olor de los «brownies» recién hechos distrajo a Robert, que se olvidó de lo que estaba diciendo. | ||
desviar, emboscarFrom the English "waylay" vt,vt | abordar⇒ vtr | |
desviar, evadirFrom the English "siphon off" vt,vt | desviar fondos hacia algo loc verb | |
Para evadir impuestos, el comerciante empezó a desviar fondos hacia varias cuentas en las Bahamas. | ||
desviar, sairFrom the English "deviate" vt,vt | desviarse de v prnl + prep | |
salirse de v prnl + prep | ||
Joan decidió desviarse del camino y caminar hasta la playa. | ||
desviar, virarFrom the English "turn aside" vt,vt | desviarse⇒ v prnl | |
desviar, virar, guinarFrom the English "slew" vt,vt,vt | girar bruscamente loc verb | |
desviarFrom the English "direct" vt | (apontar na direção errada) | desviar⇒ vtr |
A polícia estava desviando o trânsito para longe da rua, onde estavam consertando o vazamento de gás. | ||
Los oficiales de tránsito desviaron los autos por otra calle mientras reparaban la fuga de gas. | ||
desviar, virar, mudar de rumoFrom the English "sheer" v int,v int,expres v | desviar el curso loc verb | |
desviarse⇒ v prnl | ||
O barco desviou para estibordo. | ||
El bote desvío el curso a estribor. | ||
desviar, mudar de rumo, mudar de opiniãoFrom the English "tack" v int,expres v,expres v | (figurado: mudar de direção) | desviarse⇒ v prnl |
cambiar de rumbo loc verb | ||
cambiar de dirección loc verb | ||
O governo está desviando para uma direção diferente agora. | ||
El gobierno se está desviando a una nueva dirección. | ||
desviarFrom the English "glance" vt | desviar⇒ vtr | |
Ele desviou a bola pela lateral. | ||
Desvió la pelota hacia el límite del campo. | ||
desviar, defletirFrom the English "deflect" vt | desviar⇒ vtr | |
El espejo desvió la luz del láser. | ||
desviar, sonegar, apoderar-se, apropriar-se, malversarFrom the English "misappropriate" vt,vp,vt | (usar desonestamente) | malversar⇒ vtr |
desviar⇒ vtr | ||
El gerente deshonesto malversó fondos de la compañía. | ||
desviar, evitarFrom the English "avert" vt | (olhos, olhar: desviar) | apartar⇒ vtr |
desviar⇒ vtr | ||
Eu desviei meus olhos quando vi que ela estava nua. | ||
Aparté la vista cuando vi que estaba desnuda. | ||
desviar, contornarFrom the English "shunt" vt | (figurativo) | apartar⇒ vtr |
desviar⇒ vtr | ||
El anciano apartó el carro que estaba en la acera. | ||
El anciano desvió el carro que estaba en la acera. | ||
desviar, esquivar, passar para o ladoFrom the English "sidestep" vt,loc v | (com passo para o lado) | esquivar⇒ vtr |
Nicki esquivó el hielo en la acera con habilidad. | ||
desviar, deslocarFrom the English "head off" vt | desviar⇒ vtr | |
Ele tentou desviar do touro enfurecido ao fechar a porteira. | ||
Cerró el portal para tratar de desviar al toro que venía a la carga. | ||
desviar, evadirFrom the English "cagey" vt | ser evasivo con loc verb | |
evitar⇒ vtr | ||
eludir⇒ vtr | ||
desviar, realocarFrom the English "divert" vt | desviar⇒ vtr | |
Desviamos nossos fundos para o pagamento de um novo telhado. | ||
Desviamos nuestros fondos para pagar el nuevo tejado. | ||
desviar, bloquearFrom the English "deflect" vt | (esporte: bloqueio) (deportes) | bloquear⇒ vtr |
parar⇒ vtr | ||
El boxeador bloqueó con habilidad los golpes de su oponente. | ||
pegar, tirar, desviarFrom the English "help yourself" vt,vt,vt | (BRA, para si mesmo) | echar mano de loc verb |
Ela pegou para si materiais de escritório. | ||
Ella echó mano de los artículos de oficina. | ||
conter, desviarFrom the English "baffle" vt,vt | (luz, sonido) | amortiguar⇒ vtr |
(líquido) | contener⇒ vtr | |
regular⇒ vtr | ||
As paredes com forte isolamento foram feitas para conter o barulho da rodovia que havia por perto. | ||
Estas paredes con alto nivel de insonorización están diseñadas para amortiguar el ruido procedente de la autopista cercana. | ||
deslocar, desviarFrom the English "displace" vt | (líquido) | desplazar⇒ vtr |
desviar⇒ vtr | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ¿Cuánta agua puedes desplazar en ese contenedor? | ||
evitar, desviarFrom the English "deflect" vt | (figurado) | evadir⇒ vtr |
evitar⇒ vtr | ||
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador. | ||
distrair, desviarFrom the English "distract" vt | desviar la atención de loc verb | |
desconcentrar a vtr + prep | ||
distraer a vtr + prep | ||
(figurado) | desenfocar a vtr + prep | |
A televisão no canto do restaurante ficou me distraindo. | ||
La televisión en el rincón del restaurante desviaba mi atención. |
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
defender-se, desviar-seFrom the English "parry" vp,vp | defenderse⇒ v prnl | |
El senador se defendió de la pregunta embarazosa sacando a la luz un problema similar al de su oponente. | ||
desviar-se, evitarFrom the English "not shrink from" vp,vt | no acobardarse ante loc verb + prep | |
no amilanarse ante loc verb + prep | ||
(AmL) | no achicarse ante loc verb + prep | |
(deber, responsabilidad...) | no rehuir loc verb | |
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Un buen emprendedor no se acobarda ante los grandes desafíos. | ||
Los soldados no deben rehuir sus deberes incluso al calor del combate. | ||
desviar-se, apartar-seFrom the English "deviate" vp,vp | (sair do caminho) | desviarse⇒ v prnl |
Una vez que un piloto termina un plan de vuelo, no puede desviarse. | ||
desviar-seFrom the English "lead astray" vp | (figurado) | llevar por el mal camino vtr + loc adv |
Los valores falsos pueden llevar fácilmente a los jóvenes por el mal camino. | ||
desviar-se, perder-seFrom the English "go astray" vp,vp | (figurado) | ir por mal camino vi + loc adv |
(informal) | perderse⇒ v prnl | |
Márcia virou conselheira para ajudar adolescentes que se desviam. | ||
Marcia se convirtió en consejera para ayudar a adolescentes que van por mal camino. | ||
desviar-seFrom the English "stray" vp | (de um tópico) | divagar⇒ vi |
(del tema) | desviarse⇒ v prnl | |
O professor deveria falar sobre filosofia, mas ele fica se desviando para outros assuntos. | ||
Se suponía que el profesor tenía que hablar de filosofía, pero no paraba de divagar sobre otras cosas. | ||
desviar-seFrom the English "deviate" vp | (sair do assunto) | desviarse⇒ v prnl |
divagar⇒ vi | ||
(informal) | irse por las ramas v prnl + loc adv | |
salirse del tema loc verb | ||
Nuestro profesor nos dijo que teníamos que hablar de un tema durante dos minutos sin desviarnos. | ||
desviar-seFrom the English "wander" vp | (sair de um caminho) | desviarse de v prnl + prep |
apartarse de v prnl + prep | ||
Fique atento para não se desviar do caminho certo. | ||
¡No te desvíes del camino correcto! | ||
desviar-seFrom the English "deviate" vp | perder el hilo loc verb | |
divagar⇒ vi | ||
desviarse⇒ v prnl | ||
desviar-seFrom the English "wander" vp | (figurado, fugir do assunto) | desviarse de, apartarse de v prnl + prep |
O professor cabeça de vento frequentemente se desviava da matéria para outros assuntos. | ||
El despistado profesor a menudo se desviaba del tema y se ponía a hablar de otra cosa. | ||
desviar-se, esquivar-seFrom the English "duck" vp,vp | esquivar⇒ vtr | |
Os jogadores tiveram de se desviar durante uma chuva de projéteis enquanto saíam do campo. | ||
Los jugadores tuvieron que esquivar una lluvia de objetos mientras abandonaban el campo. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
desviar-se, divergirFrom the English "deviate" vp,vt | (de uma norma) | desviación nf |
(persona) | desviado, desviada nm, nf | |
desviar-seFrom the English "divert" vp | desviarse⇒ v prnl | |
cambiar de dirección loc verb | ||
virar⇒ vi | ||
La familia se desvió de su camino para visitar la famosa atracción turística. | ||
desviar-se, mudar de cursoFrom the English "drift" vp,expres v | vagar⇒ vi | |
divagar⇒ vi | ||
A conversa deveria ser sobre a indústria editorial, mas em algum momento ela se desviou e acabou cobrindo uma ampla gama de tópicos. | ||
La charla era sobre la industria editorial, pero en algún momento empezó a vagar y terminó siendo sobre una variedad de temas. | ||
apostatar, desviar-seFrom the English "backslide" v int,vp | recaer⇒ vi | |
reincidir⇒ vi | ||
desviar-se, esquivar-seFrom the English "duck" vp | inclinarse⇒ v prnl | |
Ele desviou para o lado quando a bola veio voando em sua direção. | ||
Se inclinó hacia un lado cuando la pelota venía volando hacia él. | ||
afastar-se, desviar-seFrom the English "stray" vp | (apartar-se) | alejarse⇒ v prnl |
apartarse⇒ v prnl | ||
(del camino) | desviarse⇒ v prnl | |
O garoto se afastou de casa e se perdeu. | ||
El muchacho se había alejado demasiado de casa y se había perdido. | ||
vaguear, vagar, desviar-seFrom the English "meander" v int,vp | (pessoa) | deambular⇒ vi |
vagabundear⇒ vi | ||
callejear⇒ vi | ||
Jennifer deambuló por los pequeños negocios parisinos toda la tarde. |
'desviar' também foi encontrado nestas entradas:
alhear
- desencaminhar
- entortar
- centrifugar
- declinar
- demitir
- desconcentrar
- desgarrar
- despregar
- destorcer
- desviar-se
- envesgar
- esgueirar
- furtar
- sair
- sair-se
- tirar-se
- transviar
Espanhol: