Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
despedaçar [dƷiʃpeda'saR] vtrd despedazar.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■despedaçar-se vpr despedazarse. Se conjuga como laçar
Nesta página: despedaçar, despedaçar-se
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
estraçalhar, despedaçarFrom the English "smash" vt | romper⇒ vtr | |
destrozar⇒ vtr | ||
desbaratar⇒ vtr | ||
Oliver estraçalhou a garrafa contra a parede. | ||
Oliver rompió la botella tirándola contra la pared. | ||
despedaçarFrom the English "rive" vt | partir⇒ vtr | |
rajar⇒ vtr | ||
despedaçarFrom the English "pull to pieces" vt | (fazer em pedaços) | hacer pedazos loc verb |
desarmar⇒ vtr | ||
rasgar⇒ vtr | ||
despedaçar, picarFrom the English "tear apart" vt,vt | despedazar⇒, destrozar⇒ vtr | |
(tela, papel) | rasgar⇒ vtr | |
hacer trizas, hacer pedazos loc verb | ||
Ele despedaçou a pera com as mãos. | ||
Despedazó la pera solo con las manos. | ||
rasgar, despedaçarFrom the English "rip up" vt,vt | rasgar⇒ vtr | |
Os guardas rasgaram seu passaporte na frente dele. | ||
Los policías le rasgaron el pasaporte en la cara. |
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
estraçalhar-se, despedaçar-seFrom the English "smash" vp | hacerse añicos loc verb | |
romperse⇒ v prnl | ||
O prato se estraçalhou quando atingiu o chão. | ||
El plato se hizo añicos cuando tocó el suelo. |
'despedaçar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol: