WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:
| Traduções principais |
| despedaçar vt | (fazer em pedaços, partir) | break⇒ vtr |
| | | split⇒ vtr |
| | | smash⇒ vtr |
| despedaçar vt | (afligir, confranger) (figurative: upset greatly) | devastate⇒ vtr |
| | (figurative) | break⇒ vtr |
| despedaçar vp | ex: ondas (quebrar-se com violência) | smash⇒ vtr |
| | | crash⇒ vtr |
| | | break⇒ vtr |
| despedaçar vp | ex: louça (quebrar-se, partir-se) | smash⇒ vtr |
| | | break⇒ vtr |
WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:
Entradas correspondentes do outro lado do dicionário
| Traduções principais |
| rive sth vtr | usually passive (split by impact) | despedaçar vt |
| | The old tree was riven by lightning. |
| pull sth to pieces vtr phrasal sep | (take or tear apart) (fazer em pedaços) | despedaçar vt |
tear sth apart, tear apart sth vtr phrasal sep | (rip to pieces) | despedaçar vt |
| | | picar vt |
| | He tore apart the green pear with his bare hands. |
| | Ele despedaçou a pera com as mãos. |
rip sth up, rip up sth vtr phrasal sep | (tear to pieces) | rasgar vt |
| | | despedaçar vt |
| | The guards ripped up his passport in front of him. |
| | Os guardas rasgaram seu passaporte na frente dele. |
| smash sth vtr | (break noisily) | estraçalhar, despedaçar vt |
| | Oliver smashed the bottle against the wall. |
| | Oliver estraçalhou a garrafa contra a parede. |