Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
afligir [afli'ƷiR] vtrd afligir.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■afligir-se vpr afligirse
Nesta página: afligir, afligir-se
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
afligirFrom the English "afflict" vt | afligir⇒ vtr | |
aquejar⇒ vtr | ||
atribular⇒ vtr | ||
afligirFrom the English "aggrieve" vt | apesadumbrar⇒ vtr | |
afligir⇒ vtr | ||
acongojar⇒ vtr | ||
afligir, atingirFrom the English "beset" vt,vt | (figurado) | atacar⇒ vtr |
asolar⇒ vtr | ||
El crimen ha atacado a la ciudad por años. | ||
afligirFrom the English "ail" v int | (economia, etc.) | ir mal loc verb |
Es difícil justificar darte un aumento de sueldo cuando las finanzas de la compañía van mal. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
afligirFrom the English "trouble" vt | afectar⇒ vtr | |
(dolor) | molestar⇒ vtr | |
O tendão de Aquiles da atleta a estava afligindo. | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El bosque estaba afectado por una nueva enfermedad de los árboles. | ||
El talón de Aquiles le molestaba. | ||
afligir, atormentar, machucarFrom the English "prick" vt,vt,vt | herir⇒, lastimar⇒ vtr | |
herir a, lastimar a vtr + prep | ||
(figurado) | dar una punzada loc verb | |
A visão de tal miséria afligiu seu coração. Eddie foi afligido por sentimentos de culpa pela forma como tratou a ex-mulher. | ||
Ver tanta miseria hería su corazón. | ||
afligir, incomodarFrom the English "ail" v int | (pessoa: doente) | estar enfermo loc verb |
afligir⇒ vi | ||
doler⇒ vi | ||
Este paciente ha estado enfermo durante un mes. | ||
afligir, angustiar, agoniarFrom the English "distress" vt | afligir a vtr + prep | |
angustiar a vtr + prep | ||
Não se aflija com problemas passageiros, pense no que realmente importa na vida. | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Las noticias sobre la muerte de su amigo afligieron a Bill. | ||
consumir, afligirFrom the English "consume" vt,vt | (figurado) (figurado) | consumir a vtr + prep |
obsesionar a vtr + prep | ||
El miedo a sufrir un accidente aéreo la consumía. | ||
atormentar, afligirFrom the English "torment" vt | atormentar a vtr + prep | |
afligir a vtr + prep | ||
Severos dolores de cabeza la han atormentado por años. | ||
traumatizar, afligir, angustiarFrom the English "traumatize" vt | traumatizar a vtr + prep | |
Los eventos del 11 de septiembre traumatizaron a un montón de gente. | ||
vexar, aborrecer, importunar, atormentar, afligirFrom the English "vex" vt,vt | irritar a vtr + prep | |
molestar a vtr + prep | ||
Las constantes quejas del niño empezaban a irritar a Elisabeth. | ||
atormentar, afligirFrom the English "plague" vt | plagar⇒ vtr | |
asolar⇒ vtr | ||
Ese país ha estado plagado por la mala suerte. |
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
amofinar-se, afligir-seFrom the English "repine" vtr,vtr | quejarse de, quejarse por vtr + prep | |
afligir-se, inquietar-seFrom the English "fret" vp | preocuparse⇒ v prnl | |
inquietarse⇒ v prnl | ||
Carly sempre se afligia quando os filhos dela se atrasavam. | ||
Carly siempre se preocupaba cuando sus hijos llegaban tarde. | ||
afligir-se, angustiar-seFrom the English "agonize" vp | (lutar para chegar à decisão) | atormentarse⇒ v prnl |
desesperarse⇒ v prnl | ||
angustiarse⇒ v prnl | ||
(figurado) | agonizar⇒ vi | |
mortificar-se, afligir-se, torturar-seFrom the English "dwell" vp | mortificarse por v prnl + prep | |
Tente não se afligir com seus fracassos. | ||
Trata de no mortificarte por tus fracasos. |
'afligir' também foi encontrado nestas entradas:
aferroar
- afligir-se
- afrontar
- agonizar
- angustiar
- apertar-se
- desconsolar
- entenebrecer
- apoquentar
- aporrear
- chagar
- confranger
- espicaçar
- fraguar
- lancear
- magoar
- penalizar
- penar
- ulcerar
- verrumar
Espanhol: