y

 'Y': [igʀɛk]; 'y': [igʀɛk, i]


Inflections of 'y' (nm): pl: y
  • WordReference
  • WR Reverse (100)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
y,
Y
nm inv
(25e lettre de l'alphabet)y, Y nf inv
  ye nf
  i griega loc nom f
 Le mot « yo-yo » s'écrit avec deux y.
 La palabra «yoyó» tiene dos y.
y adv (dans cet endroit-là)allí adv
  (cerca)ahí adv
 Je te défends d'y aller. J'y suis, j'y reste.
 Te prohíbo que vayas allí.
 Ahí estoy, ahí me quedo.
y pron (dans un domaine)-
  (hacerle a algo; coloquial)le, les pron
  (apañárselas en, sabérselas en; coloquial)las pron
 Martin s'y connaît bien en informatique.
 Martin es un experto en informática.
 Martin le hace a la informática.
 Martín se las sabe en informática.
y pron familier[qch])lo pron
  en prep
 Aller en Espagne pour les vacances : d'accord, j'y réfléchirai.
 ¿Ir a España de vacaciones? De acuerdo, lo pensaré.
 ¿Ir a España de vacaciones? De acuerdo, pensaré en ello.
y pron COI populaire, incorrect[qqn], lui)le pron
Note: En español no es posible la aféresis del pronombre, por lo que se recurre a otros rasgos dialectales que producen la misma sensación de habla popular o rural: artículo delante del nombre propio, «recordarse de» en lugar de «acordarse de».
 Si je vois Daniel, il faut que j'pense à y redonner sa brouette.
 Si veo al Daniel, tengo que recordarme de devolverle su carretilla.
y pron populaire, incorrect ([qqn], il) (sujeto tácito)-
  (enfático)él pron
Note: Dado que en español se tiende a omitir el pronombre (sujeto tácito o desinencial), de querer representar de algún modo el nivel popular del habla se tendría que recurrir a particularidades dialectales (p.ej.: ¿Y al esposito tuyo cómo li va?).
 Mon gamin, y veut pas manger ! Et ton mari, y va bien ?
 Mi chiquito no quiere comer. ¿Y a tu esposito, cómo le va?
y pron COD populaire, incorrect (le)lo pron
  (MX)le pron
Note: En español no es posible la aféresis del pronombre, por lo que se recurre a otros rasgos dialectales que producen la misma sensación de habla popular o rural. En los ejemplos, podría ser mediante la omisión de la /s/ en «hagámoslo, hagámosle».
 Rentrer le bois, faudrait y faire avant la pluie.
 Meter la leña: hagámoslo antes que llueva.
 Meter la leña: hagámosle antes que llueva.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
y nm (chromosome) (genética)Y nm inv
 Y est le chromosome sexuel présent chez l'homme.
 Y es el cromosoma sexual de los hombres.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à s'y méprendre expr (ressemblance : grande, causant confusion)tanto que uno se confundiría loc adv
  tanto que uno {lo/la/los/las} confundiría loc adv
  tanto que uno creería que son {el mismo/la misma/lo mismo} loc adv
 Avec ces vêtements et ce maquillage, tu ressembles à ta tante, c'est à s'y méprendre ! C'est bizarre, cette chanson ressemble à s'y méprendre à une vieille démo que j'avais composée.
 —¡Con esa ropa y ese maquillaje, te pareces tanto a tu tía que uno se confundiría!
 —¡Qué extraño! Esa canción se parece tanto a un viejo demo que yo había compuesto que uno los confundiría.
 —¡Con esa ropa y ese maquillaje, te pareces tanto a tu tía que uno creería que son la misma! —¡Qué extraño! Esa canción se parece tanto a un viejo demo que yo había compuesto que uno creería que son lo mismo.
y aller loc v (partir)irse v prnl
 Désolé, mais je dois y aller.
 Lo siento pero debo irme.
Allez-y ! interj (en avant) (carreras)¡Fuera! interj
  (grito de ánimo)¡Vamos! interj
  ¡Adelante! interj
  ¡Venga! interj
 Florent a donné le départ de la course en criant : « Allez-y ! ».
 Florent dio la indicación de salida gritando: —¡Fuera!
Allez-y ! interj (Faites comme bon vous semble !)¡Adelante! interj
  ¡Como quiera! expr
 Si vous voulez prendre ce projet en main, allez-y !
Allons-y ! interj (Commençons !)¡Vamos! interj
  ¡Andando! interj
 C'est l'heure, allons-y !
 —Ya es hora. ¡Vamos!
bien s'y prendre loc v (faire correctement) (informal)apañárselas bien v prnl + adv
 Il s'y prend bien pour un débutant !
C'est à y perde son latin. expr (situation incompréhensible)Es para no entender ni jota. expr
ça y est expr (nous y voilà)ya está expr
  eso es todo expr
 Nous sommes au sommet, ça y est ! Ça y est, je suis enfin en vacances !
 ¡Ya está! Llegamos a la cima.
 Eso es todo; ¡por fin estoy en vacaciones!
comme on pouvait s'y attendre expr (comme prévu)como cabía esperar expr
  como era de esperar expr
comme si vous y étiez expr (tel qu'ailleurs) (tuteo)como si estuvieras ahí expr
 Avec le home cinéma, vous assistez au concert comme si vous y étiez.
s'y connaître en v pron (être habile, expert)ser experto en v cop + loc adj
  saber mucho de loc verb + prep
  ser entendido en v cop + loc adj
 Marie s'y connaît en couture.
 Marie es experta en costura.
 Marie sabe mucho de costura.
faire sa sainte-nitouche,
faire sa sainte-n'y-touche,
faire la sainte-n'y-touche,
faire la sainte nitouche
expr
familier (jouer les prudes)hacerse la mosquita muerta, hacerse el santurrón, hacerse la santurrona loc verb
  salir con mojigaterías, ponerse con mojigaterías, andarse con mojigaterías loc verb
  ser una mosquita muerta loc verb
  ser un santurrón, ser una santurrona loc verb
 Véronique fait la sainte-n'y-touche alors qu'elle collectionne les aventures.
honni soit qui mal y pense expr (devise de la royauté britannique)Honni soit qui mal y pense expr
  (literalmente)Que la vergüenza caiga sobre aquel que piense mal de ello expr
Note: Devise de l'Ordre de la Jarretière.
il fallait y penser expr (c'était astucieux)no se me habría ocurrido expr
  haberlo dicho antes expr
il faut pas trop y compter,
faut pas trop y compter
expr
(sûrement pas !)no te hagas ilusiones expr
  no cuentes con ello expr
il faut y aller expr (il est l'heure de faire [qch])hora de irse expr
il n'y a pas à dire expr (il faut l'admettre)hay que aceptarlo expr
  sin duda, sin ninguna duda loc adv
il n'y a pas âme qui vive expr (c'est désert)no hay ni un alma expr
il n'y a pas de fumée sans feu expr (les rumeurs sont vraies)si el río suena, agua lleva expr
 Il n'y a pas de fumée sans feu, cet homme politique est probablement corrompu.
Il n'y a pas de mal ! expr (ce n'est pas grave) (informal)¡No pasa nada! expr
  ¡No hay de que preocuparse! expr
il n'y a pas de mal à se faire du bien expr (il ne faut pas culpabiliser)una vez al año no hace daño expr
  no hay nada de malo en darse un gusto expr
il n'y a pas de quoi expr (de rien)no hay de qué expr
  de nada expr
 Je vous en prie, il n'y a pas de quoi, c'était avec plaisir.
 No hay de qué; fue todo un placer.
il n'y a pas de quoi faire [qch] expr (ça ne sert à rien de)no hay por qué hacer algo expr
  no hay razón para hacer algo expr
 Il y a du monde, il faut faire la queue mais il n'y a pas de quoi s'énerver.
 Hay mucha gente: hay que hacer cola, pero no hay por qué alterarse.
il n'y a pas de quoi fouetter un chat expr (ce n'est pas si grave)no es para tanto expr
 C'est gênant, mais il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
il n'y a pas de rose sans épines expr (chaque avantage a ses inconvénients)no hay rosa sin espinas expr
 Aussi belle soit-elle, elle a aussi des défauts, il n'y a pas de rose sans épines !
Il n'y a pas de solution miracle expr (c'est impossible à résoudre facilement)no hay una solución milagrosa, no existe una solución milagrosa expr
  no hay una solución mágica, no existe una solución mágica expr
il n'y a pas de souci expr familier (il n'y a pas de problème)no hay problema expr
  (tuteo)no te preocupes expr
  (voseo)no te preocupés expr
  no pasa nada expr
Note: tournure critiquée des puristes
 Il n'y a pas de souci, ce sera réparé dans l’après-midi.
 No hay problema: van a repararlo por la tarde.
il n'y a pas longtemps que loc conj (il y a peu)no hace mucho que loc conj
 Il n'y a pas longtemps que je suis allée à Paris et j'ai acheté les produits qui me manquaient.
 No hace mucho que fui a París y compré los productos que me faltaban.
il n'y a pas mort d'homme expr (ce n'est pas si grave)no pasa nada expr
  nadie se murió, nadie se ha muerto expr
 Ne t'énerve pas pour cela, il n'y a pas mort d'homme.
il n'y a plus de saisons expr (tout est bouleversé)ya no existen las estaciones expr
 Hier, j'étais en polaire, et aujourd'hui, je suis en short : il n'y a plus de saisons !
il n'y a que ça de vrai,
il n'y a que cela de vrai
expr
(c'est ça qui est intéressant)eso es lo que importa expr
 Le fromage au lait cru, il n'y a que cela de vrai !
il n'y a que ça de vrai,
il n'y a que cela de vrai
expr
(c'est le meilleur)no hay nada mejor, no hay nada más rico, no hay nada más sabroso expr
 Le brie de Melun de chez Loiseau, il n'y a que ça de vrai!
il n'y a que la vérité qui blesse expr (ces critiques sont méritées)la verdad duele expr
Il n'y a que le premier pas qui coûte expr (il faut oser)lo difícil es dar el primer paso expr
 Je vais en parler au directeur. Il n'y a que le premier pas qui coûte.
Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis expr (justifie un revirement)Solo los tontos no cambian de opinión expr
  Rectificar es de sabios expr
il n'y a rien à faire expr (on ne peut rien y changer)no hay nada que hacer expr
  no hay remedio expr
 Il n'y a rien à faire, cette voiture est irréparable.
il n'y pas de mais qui tienne interj (aucune objection n'est permise)no hay pero que valga, no hay peros que valgan expr
  no hay excusa que valga expr
 Va ranger ta chambre ! Et il n'y a pas de mais qui tienne !
il va y avoir du sport expr (la situation va se compliquer)se va a complicar la cosa expr
 Les grands patrons rencontrent les syndicats concernant la restructuration de l'usine ; il va y avoir du sport.
il y a loc v impers (il se trouve)hay v impers
Note: En este caso, «haber» es impersonal.
 Il y a de la poussière sur le meuble.
 Il y a vingt élèves dans ma classe.
 Hay polvo en el mueble. // Hay veinte alumnos en mi clase.
il y a loc v impers (temps : cela fait)hace expr
Note: En este caso, «hacer» es impersonal.
 J'ai vu ce film il y a cinq ans.
 Vi esa película hace cinco años.
il y a ... que loc v impers (temps : cela fait)hace expr
  hace... que expr
Note: En este caso, «hacer» es impersonal.
 Il y a trois mois que nous nous sommes vus.
 Nos vimos hace tres meses.
 Hace tres meses que nos vimos.
il y a anguille sous roche expr (cela cache quelque chose)hay gato encerrado expr
il y a belle lurette loc adv (il y a longtemps)hace mucho tiempo, hace muchísimo tiempo expr
il y a bien longtemps expr (loin dans le passé)hace bastante, hace bastante tiempo loc adv
  hace bastante ya, hace bastante tiempo ya loc adv
il y a bien longtemps que expr (cela fait longtemps que)hace ya bastante que, hace ya bastante tiempo que loc adv
  hace ya mucho que, hace ya mucho tiempo que loc adv
il y a de ça + [durée] loc adv (x temps plus tôt)hace ya [+ unidad de tiempo] loc adv
  hace ya [+ unidad de tiempo] de eso loc adv
 Je suis descendue dans le Sud pour voir ma grand-tante il y a de ça 2 ans.
 Viajé al Sur para ver a mi tía abuela, hace ya dos años.
il y a de l'ambiance ! interj (c'est animé)¡hay un gran ambiente! expr
  ¡está muy animado!, ¡el ambiente está animado! expr
  ¡hay mucha movida!, ¡hay mucha marcha! expr
 C'est une soirée très réussie, il y a de l'ambiance !
il y a de la friture sur la ligne expr (la communication est mauvaise)la línea tiene interferencia expr
il y a de quoi expr (c'est justifié)hay razones para expr
  (final de oración)y con razón loc adv
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Con la situación actual, hay razones para preocuparse.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. ¡Te desapareciste una semana! Todos estábamos preocupados, y con razón.
il y a des claques qui se perdent !,
il y a des baffes qui se perdent !
expr
(Certains nécessiteraient une correction)¡se merece una buena! expr
 Ce gamin est vraiment horrible ! Il y a des claques qui se perdent !
 Ese niño es un monstruo. ¡Se merece una buena!
il y a des hauts et des bas expr (ça fluctue)hay altibajos expr
il y a des jours avec et des jours sans expr (parfois on réussit et parfois on échoue)unos días son mejores que otros expr
il y a des jours comme ça expr (parfois les choses vont mal)hay días así expr
il y a des limites loc v (il ne faut pas exagérer) (informal)no hay que pasarse expr
 Arrêtez ce bazar ! Je veux bien être gentil mais il y a des limites !
il y a des moments où expr (parfois)hay veces en que expr
il y a du monde expr (c'est très fréquenté)hay mucha gente expr
 Avec ce beau temps il y a du monde sur la plage.
il y a du monde au balcon expr figuré, familier (c'est un décolleté généreux) (escote pronunciado)dejar muy poco a la imaginación loc verb
 Quand elle met cette robe, il y a du monde au balcon !
 Cuando se pone ese vestido, deja muy poco a la imaginación.
il y a du soleil expr (il fait beau)hace sol expr
  está haciendo sol expr
  está soleado expr
 Il y a du soleil. Allons à la plage.
il y a du vent hace viento expr
  hay viento expr
il y a erreur expr (c'est une méprise)hay un error expr
  (al teléfono)es un número equivocado expr
il y a fort à parier que,
il y a gros à parier que
expr
(très probablement)hay muchas probabilidades de que loc conj
  (AR)hay muchas chances de que loc conj
il y a largement de quoi faire expr (il y a plus que nécessaire) (informal)hay de sobra expr
il y a loin de la coupe aux lèvres expr (ce n'est pas encore acquis)del dicho al hecho hay un trecho expr
il y a longtemps que expr (indique le temps écoulé)hace mucho que, hace mucho tiempo que loc conj
  hace bastante que, hace bastante tiempo que loc conj
 Il y a longtemps que nous n'habitons plus Paris.
 Hace mucho que no vivimos en París.
il y a peu expr (peu auparavant, récemment)hace un momento, hace un minuto expr
  hace poco, hace no mucho expr
 Il y a peu, tu aurais eu de la neige.
 Hace un momento, te habría nevado.
il y a prescription expr (ce n'est plus passible de sanction)ha expirado, ha prescrito expr
il y a quelque chose qui cloche chez lui expr (il a quelque chose de bizarre)hay algo que no anda bien con él expr
il y a quelque chose qui m'échappe expr (je n'ai pas tout compris)hay algo que no estoy entendiendo expr
  hay algo que se me escapa expr
il y avait longtemps que expr (cela remonte à loin)hacía mucho que, hacía mucho tiempo que loc conj
il y en a pour tous les goûts expr (c'est très varié)hay para todos los gustos expr
il y est pour beaucoup expr (c'est en grande partie dû à lui)tiene mucho que ver en eso expr
  tiene gran parte de culpa expr
Il y va de [qch] expr (cela pourrait remettre [qch] en question)está en juego expr
  es una cuestión de expr
 Ne plaisante pas avec cela, il y va de notre réputation.
j'y tiens expr (cela compte pour moi)me importa mucho, es muy importante para mí expr
  (algo negativo)me preocupa expr
j'y vais expr (je pars, je m'en vais)me voy expr
  me marcho expr
 Tu fais quoi, toi ? Tu restes ? Bon, eh bien, moi, j'y vais.
j'y vais expr (je m'en occupe)ahora voy expr
  ya voy expr
  ahora me ocupo expr
 Il manque du pain, j'y vais.
j'y vais de ce pas expr (je pars tout de suite)salgo enseguida expr
  (informal)ya salgo expr
 La réunion commence dans dix minutes, j'y vais de ce pas.
j'y viens expr (je vais bientôt en parler)a ello voy expr
  enseguida voy a ello expr
 Quant au problème de pollution, j'y viens.
je dois y aller expr (il faut que je parte)tengo que irme, debo irme expr
 Je suis désolée mais je dois y aller.
je n'y crois pas expr (je ne le conçois pas)no lo creo expr
 Hélène aurait pris de l'argent dans le tiroir-caisse ? Non, je n'y crois pas !
je vais y réfléchir expr (je vais envisager la chose)lo pensaré expr
  voy a pensarlo expr
  déjame pensarlo expr
 Tu as besoin d'argent ? Je vais y réfléchir.
là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir expr (il faut savoir se lâcher)la comodidad es lo primero expr
là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir expr ironique (il ne faut pas se gêner !)la comodidad es lo primero expr
le cœur y est expr (vouloir sans pouvoir)la intención es lo que cuenta, la intención es lo que vale expr
 J'ai un gros rhume alors je ne t'embrasse pas mais le cœur y est.
mais j'y pense loc conj (au fait je crois ...)ahora que lo pienso expr
 Cet été, nous descendons dans le Sud. Mais j'y pense, vous êtes en vacances aussi. Nous pourrions partir ensemble !
mal s'y prendre loc v (ne pas faire correctement)no saber hacer loc verb
  hacer mal vtr + adv
  no saber cómo proceder loc verb
 Tu t'y prends mal, laisse-moi te montrer.
 No sabes hacerlo; déjame enseñarte.
 Lo haces mal; déjame enseñarte.
n'y comprendre que couic expr vieilli, familier (ne rien comprendre à [qch](coloquial)no entender ni jota, no entender ni mu loc verb
  (AmL: coloquial)no entender ni papa, no entender un pepino loc verb
 Je n'y comprends que couic à ce problème.
N'y compte pas interj (Sûrement pas !)ni lo sueñes loc interj
n'y être pour rien loc v (être innocent) (de algo)no tener la culpa loc verb
  (en algo)no tener nada que ver loc verb
  no haber hecho nada loc verb
 Cet enfant n'y est pour rien, il n'était pas là au moment de l'accident.
n'y voir que du feu loc v familier, figuré (ne s'apercevoir de rien)no enterarse de nada, no darse cuenta de nada loc verb
 J'ai sali le coussin du canapé mais je l'ai simplement retourné et mes parents n'y ont vu que du feu.
n'y vois rien de personnel expr (c'est pareil pour les autres)no es personal, no es nada personal expr
  (AmL)no te lo tomes personal, no te lo tomes a mal expr
  no es nada contra ti, no tengo nada contra ti expr
  no te lo tomes tan a pecho expr
 N'y vois rien de personnel mais je ne relirai pas ton rapport.
ne nous y trompons pas expr (soyons-en sûrs)no nos engañemos, no nos equivoquemos expr
  no nos llamemos a engaño expr
ne pas s'y tromper loc v (être clairvoyant)no equivocarse loc verb
ne pas y aller avec le dos de la cuillère loc v familier (employer les grands moyens)no andarse con pequeñeces loc verb
  (ES: informal)no andarse con chiquitas loc verb
  no andar con rodeos loc verb
  ir al grano vi + loc adv
ne pas y aller de main morte familier (faire les choses lourdement)no andar con rodeos loc verb
  (ES: informal)no andarse con chiquitas loc verb
  no andar con contemplaciones loc verb
  ir al grano vi + loc adv
ne pas y aller par quatre chemins loc v familier (être direct)no andar con rodeos, no andarse con rodeos loc verb
  (ES: informal)no andarse con chiquitas loc verb
  no andar con contemplaciones loc verb
  ir al grano vi + loc adv
ne pas y avoir âme qui vive loc v (être déserté)no haber ni un alma loc verb
 Quand vous traversez mon village la nuit, il n'y a pas âme qui vive dans les rues.
 Cuando pasas por mi pueblo de noche, no hay ni un alma por las calles.
nous y voilà expr (nous y sommes arrivés, c'est le moment)aquí estamos expr
  aquí vamos, ahí vamos expr
  (anticuado)henos aquí expr
nul ne s'y trompe expr (tout le monde comprend correctement)todo el mundo sabe, todos saben expr
  está claro expr
 Nul ne s'y trompe, cette mesure est purement démagogique.
on ne m'y reprendra plus expr (je serai plus attentif)esta es la última vez expr
  no volverá a pasar expr
on ne peut rien y faire expr (c'est comme ça)no hay nada que hacer expr
  no se puede hacer nada expr
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


y 1, Y

[igrƐk] m (letra) y, Y
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

y 2

[i]
Iadv (lugar) ahí, allí;
allez-y! ¡venga!;
il y a hay;
j'y vais demain iré mañana; mets-y du sel pon ou ponle sal.
IIpron j'y suis! ¡ya lo tengo!;
n'y compte pas no cuentes con ello;
pensez-y piénselo, piense en ello

Y, como pronombre, sustituye a un complemento introducido por preposiciones de lugar à (o derivados au, aux), en, dans, chez, sur, sous, etc.: Veux-tu aller à Paris/en France/aux États-Unis/chez toi. Oui, je veux y aller. ¿Quieres ir a París/a Francia/a Estados Unidos/a tu casa? Sí (quiero ir allí). Penses-tu à tes examens? Oui j'y pense. ¿Piensas en tus exámenes? Sí (pienso en ellos).

Si observas estas construcciones, te darás cuenta de que y se coloca siempre delante del verbo del que depende, ya sea un verbo conjugado o infinitivo.

Y se aplica a cosas, lugares, ideas o animales, pero nunca a personas, en cuyo caso usamos los pronombres tónicos o pronombres en función de complemento: Je pense à Pierre. Je pense à lui. Pienso en Pierre. Pienso en él. Je téléphone à Marie. Je lui téléphone. Llamo a Marie. La llamo.


'y' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "y" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'y'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!