armar



  • WordReference
  • WR Reverse (39)
  • Definición
  • Sinónimos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
armar vtr (proveer de armas)armer vtr
 Julio César armó a los soldados antes de la batalla de Tapso.
 Jules César avait armé ses soldats avant la bataille de Thapsus.
armar vtr (juntar piezas)monter vtr
 Armaron el mueble siguiendo las instrucciones.
 Los dos jóvenes armaron una computadora con viejos repuestos.
 Ils ont monté le meuble en suivant les instructions.
armar vtr coloquial (alboroto: causar) (une scène, un scandale...)faire vtr
 Jaime armó un pleito por una tontería.
 Jaime a fait une scène pour une bêtise.
armarse v prnl (proveerse de armas)s'armer v pron
 La policía se armó antes de entrar al escondite de los terroristas.
 La police s'est armée avant d'entrer dans le repaire des terroristes.
armarse v prnl coloquial (formarse, organizarse)être organisé loc v
  être préparé loc v
 En la calle se armará una fiesta si gana el candidato favorito.
 Si le candidat favori gagne, une fête sera organisée dans la rue.
armarse v prnl coloquial (causarse alboroto)y avoir loc v impers
 Con tanta fiesta en la calle se armó un gran jaleo.
 Avec toute cette fête dans la rue, il y a eu un sacré bazar.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
EspañolFrancés
armarse de paciencia loc verb (tener paciencia)s'armer de patience loc v
 Se armó de paciencia y esperó a que llegara.
armarse de valor loc verb (hacer acopio de coraje)s'armer de courage loc v
  prendre son courage à deux mains loc v
 Luciano se armó de valor e invitó a Carla a una cita.
armar jaleo loc verb (montar bronca)faire du raffut loc v
  (familier)mettre le bazar, mettre la pagaille loc v
 Los hinchas de fútbol armaron jaleo luego del partido.
armar la alarma loc verb (montar la alarma)tirer la sonnette d'alarme loc v
  lancer l'alarme loc v
 Armaron la alarma y la instalaron antes de irse de vacaciones.
armar la de Dios es Cristo expr (montar un jaleo, lío)faire du raffut loc v
  (familier)mettre le bazar, mettre la pagaille loc v
  semer la zizanie loc v
 Cuando el equipo perdió los fanáticos armaron la de Dios es Cristo.
armar la gorda loc verb coloquial (liarla) (familier)mettre le bazar, mettre la pagaille loc v
  (vulgaire)foutre le bordel, foutre la merde loc v
 Los niños armaron la gorda y trataron de ocultarlo.
armar las cargas loc verb (colocar la carga explosiva)assembler une bombe loc v
armar explosivos vtr + nmpl (ensamblar piezas)armer les explosifs loc v
 El ejército armó los explosivos antes del combate.
armar los pedazos loc verb (recomponer)recoller les morceaux loc v
 Julian armó los pedazos del jarrón que se había roto y los pegó.
armar pistas loc verb (montar pistas)monter les circuits loc v
 Lorenzo armaba pistas de grabación en su estudio.
armar un catálogo loc verb (hacer un catálogo)créer un catalogue loc v
armar un escenario loc verb (montar un escenario)monter une scène loc v
 Mariana trabajaba armando escenarios para un grupo de teatro.
armar un expolio loc verb (causar lío, problemas)entraîner des problèmes loc v
  faire des histoires loc v
armar un lío loc verb (montar un escándalo)faire un scandale loc v
 E niño se lastimó y armó un lío tan grande que sus padres lo llevaron al hospital.
armar un rompecabezas loc verb (montar un rompecabezas)assembler un casse-tête loc v
 Llovía y Malena decidió armar un rompecabezas para no aburrirse.
armar un toldo loc verb (instalar un toldo)monter un abri loc v
 Los empleados de la toldería armaron un toldo en la tienda.
armar una biblioteca loc verb (montar una biblioteca)monter une bibliothèque loc v
 Los estudiantes armaron una biblioteca en su aula.
armar una bomba loc verb (montar una bomba)armer une bombe loc v
 Los atacantes armaron una bomba y salieron dispuestos a todo.
armar una computadora loc verb (montar un ordenador)monter un ordinateur loc v
 Los dos jóvenes armaron una computadora con viejos repuestos.
armar una línea loc verb (pesca: montar un sedal)monter une ligne loc v
 El padre le enseñó cómo armar una línea a su hijo.
armar una red loc verb (computación: crear una red)créer un réseau loc v
 Los profesores y los alumnos armaron una red para estar en contacto.
armar una solicitud loc verb (elaborar petición)faire une demande loc v
 Debes armar una solicitud y enviarla a la gerencia.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

armar

vtr
1 (arma, soldados) armer.
2 (mueble, tienda de campaña) monter.
3 fig & fam (ruido, escándalo) faire;
armarla faire des histoires, faire un scandale o esclandre;
se armó la gorda o la de San Quintín o la de Dios es Cristo fam ça a bardé o il y a eu du grabuge.
'armar' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'armar' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'armar'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!