Formes composées
|
à + [infinitif] prép | (si, quand) (hipótesis, condición) | si conj |
| (condición) | de tener que [+ infinitivo], si tuviera que [+ infinitivo] loc conj |
| | quien pron |
| | quienquiera que, cualquiera que loc prnl |
| À l'entendre, il ne s'arrête jamais de travailler ! À choisir, je pense qu'il vaudrait mieux prendre ce modèle. |
| ¡Si lo oyeran, dirían que se la pasa trabajando! // Si eligiera, creo que sería mejor quedarse con ese modelo. |
| De tener que elegir, creo que sería mejor quedarse con ese modelo. |
| ¡Quien lo oye creería que nunca para de trabajar! |
| ¡Cualquiera que lo oyera diría que se la pasa trabajando! |
à + [infinitif] prép | (à force de) (causa, consecuencia) | de tanto [+ infinitivo], de puro [+ infinitivo] loc adv |
| | por [+ infinitivo], al [+ infinitivo] prep |
| | con [+ infinitivo] prep |
| (gerundio) | - |
| À trop faire le pitre, il s'est brûlé les ailes. |
| À trop vouloir faire des économies de bouts de chandelle sur les matériaux de construction, il s'est retrouvé avec une maison sur le point de s'effondrer. |
| De tanto querer llamar la atención, se quemó las alas como Ícaro. // De tanto querer ahorrar en menudencias con los materiales de construcción, acabó con una casa al borde del derrumbe. |
| Por comportarse como un payaso a tal grado, vio frustradas sus ambiciones. // Al querer ahorrar tanto en nimiedades con los materiales, terminó construyendo una casa al borde de la ruina. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No pierdes nada con preguntarle. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No pierdes nada preguntándole. |
et [qqn] de + [infinitif] loc prep | soutenu (et alors, ainsi, de + [infinitif]) | y conj |
| Un supporteur a commencé à siffler l'hymne national, et tous de reprendre en cœur la Marseillaise à la fin du match. |
et de + [infinitif] loc prep | (et aussi de + [infinitif]) | y conj |
être censé + [infinitif] loc v | (être supposé faire [qch]) | suponerse que [+ indicativo] loc verb |
| Tu es censée rentrer avant 20 heures. |
| Se supone que llegas antes de las ocho. |
se faire + [infinitif]⇒ v pron | (être, sens passif) (dativo de interés) | - |
| (sujeto indefinido: verbo en 3ª pers. pl.) | - |
| (voz pasiva) | ser v aux |
| (recibir: regañina, gritos, insultos...) | llevarse⇒ v prnl |
| Sur l'autoroute, je me suis fait doubler par une voiture qui devait rouler à 200 km/h. |
| Ma sœur s'est fait piquer son sac en pleine rue. |
| En la carretera, se me adelantó un carro que debía ir a unos 200 km/h. |
| A mi hermana le robaron la bolsa en media calle. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los dos transeúntes fueron agredidos por un grupo de pandilleros. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me llevé una puteada solo por querer ayudar. |
il est étonnant de + [infinitif] expr | (c'est surprenant de) | es increíble [+ infinitivo], resulta increíble [+ infinitivo] expr |
| | es sorprendente [+ infinitivo], resulta sorprendente [+ infinitivo] expr |
il est important de + [infinitif] expr | (ne pas oublier de) | es importante [+ infinitivo] expr |
il est indispensable de + [infinitif] expr | (il faut que) | es indispensable [+ infinitivo], resulta indispensable [+ infinitivo] expr |
| (enfático) | es crucial [+ infinitivo], resulta crucial [+ infinitivo] expr |
il est intéressant de + [infinitif] expr | (marque une curiosité) | es interesante [+ infinitivo], resulta interesante [+ infinitivo] expr |
il est légitime de + [infinitif] expr | (cela parait logique que) | es legítimo [+ infinitivo], resulta legítimo [+ infinitivo] expr |
| | está justificado [+ infinitivo], se justifica [+ infinitivo] expr |
il est nécessaire de + [infinitif] expr | (utilité de faire qqch) | es necesario [+ infinitivo], resulta necesario [+ infinitivo] expr |
| | se hace necesario [+ infinitivo] expr |
il est normal de + [infinitif] expr | (la logique est suivie) | es normal [+ infinitivo], resulta normal [+ infinitivo] expr |
il est permis de + [infinitif] expr | (il est autorisé de) | está permitido [+ infinitivo], se permite [+ infinitivo] expr |
| | se autoriza [+ infinitivo] expr |
il est possible de + [infinitif] expr | (ce qui peut se faire) | es posible [+ infinitivo]
, se puede [+ infinitivo] expr |
il est rare de + [infinitif] expr | (cela a peu de chance de se réaliser) | es poco común [+ infinitivo], es poco usual [+ infinitivo] expr |
| | es raro [+ infinitivo] expr |
il fait bon + [infinitif] expr | (il est agréable de) | es bueno expr |
| | es agradable expr |
| Il fait bon vivre dans le Sud de la France. |
il ne reste plus qu'à + [infinitif] expr | (il faut encore) | solo queda + [infinitivo] expr |
| | no queda más que + [infinitivo] expr |
il ne tient qu'à toi de + [infinitif ] expr | (C'est à toi de voir) (+ [infinitivo]) | te toca a ti expr |
il reste à + [infinitif] expr | (il n'y a plus qu'à) | solo falta [+ infinitivo], solo hay que [+ infinitivo] expr |
| | solo queda por [+ infinitivo] expr |
Note: Le « il » est parfois omis. |
| Tout est prêt pour la réception, il reste seulement à envoyer les cartons d'invitation. |
| Todo está listo para la recepción; solo falta enviar las tarjetas de invitación. |
| Todo está listo para la recepción; solo quedan las tarjetas de invitación por enviar. |
il suffit de + [infinitif] expr | (il n'y a qu’à) | solo hay que [+ infinitivo] expr |
| | basta con [+ infinitivo] expr |
| (AmL) | nomás hay que [+ infinitivo] expr |
| Il suffit de traverser deux rues pour arriver au cinéma. |
| Solo hay que cruzar dos calles para llegar al cine. |
se laisser + [infinitif]⇒ v pron | familier (être agréable) (coloquial) | dejarse [+ infinitivo] v prnl |
| C'est une jolie fille qui se laisse regarder. |
| Ce film se laisse voir. |
| Es una linda chica que se deja ver. // Esa película se deja ver. |
sans + [infinitif] prép | (en ne réalisant pas [qch]) | sin [+ infinitivo] prep |
| On ne peut pas vivre longtemps sans boire. |
| No se puede sobrevivir mucho tiempo sin beber. |