Formes composées
|
avoir le diable au corps loc v | familier (être infernal) | tener el diablo en el cuerpo loc verb |
| Ce gamin a le diable au corps ! |
avoir un corps de déesse loc v | (femmes : avoir des formes parfaites) | tener un cuerpo de diosa loc verb |
buffet à deux corps nm | (meuble haut en deux parties) | aparador de dos piezas nm + loc adj |
chevillé au corps loc adj | (profondément ancré en soi) | incrustado hasta la médula loc adj |
| | profundamente arraigado loc adj |
corps conducteur nm | (élément conduisant l'électricité) | cuerpo conductor nm + adj |
| | conductor nm |
corps d'élite nm | (unité spécialisée) | cuerpos de élite nmpl |
| | cuerpos especiales nmpl |
corps d'État nm | (fonction publique) | función pública nf + adj |
| | Estado nm |
| | gobierno nm |
Note: En France il y a 3 fonctions publiques, celle d'État, celle hospitalière et celle territoriale. |
| En France, le corps d’État correspond à la fonction publique d'État. |
| Antoine a toujours travaillé pour le corps d'État. |
| En Francia, la función pública corresponde a la administración del Estado. // Antoine siempre ha trabajado en la función pública. |
| Antoine siempre ha trabajado para el Estado. |
corps d'état nm | (corps de métier) | especialidad nf |
| | sector nm |
| - À quel corps d'état appartenez-vous ? - Nous sommes charpentiers. |
corps de ballet nm | (ensemble de danseurs) | cuerpo de baile loc nom m |
corps de ferme nm | (bâtiment principal d'une ferme) | caserío nm |
corps de garde nm | (militaires gardant un bâtiment) | cuerpo de guardia nm + loc adj |
corps de garde nm | (local du corps de garde) | cuerpo de guardia nm + loc adj |
corps de métier nm | soutenu (profession) | gremio nm |
| | profesión nf |
corps de rêve nm | (plastique parfaite) | cuerpo perfecto nm + adj |
| | figura perfecta nf + adj |
corps du délit nm | (éléments prouvant un délit) | cuerpo del delito nm + loc adj |
| (formal) | corpus delicti loc nom m |
corps du document nm | (partie principale d'un document) | cuerpo del documento nm + loc adj |
| | cuerpo nm |
corps du texte nm | (texte proprement dit) | cuerpo del texto nm + loc adj |
| | contenido del texto nm + loc adj |
Note: Sans entête. |
corps enseignant nm | (professeurs) | cuerpo docente nm + adj mf |
| | profesorado nm |
| Le corps enseignant s'est mis en grève pour protester contre la nouvelle réforme de l'éducation. |
corps et âme loc adv | (totalement, complètement) | en cuerpo y alma loc adv |
| (general) | por completo loc adv |
| | completamente adv |
corps étranger nm | (intrus dans un organisme) | cuerpo extraño nm + adj |
corps ferme nm | (corps musclé, non flasque) | cuerpo firme nm + adj mf |
corps gras nm | soutenu (graisse) | materia grasa nf + adj |
| | grasa nf |
corps humain nm | (anatomie humaine) | cuerpo humano nm + adj |
| Le corps humain est a relier à celui des autres mammifères. |
corps médical nm | (professionnels de santé) | cuerpo médico nm + adj |
| | comunidad médica nf + adj |
| (informal) | médicos nmpl |
| (de una institución) | personal médico nm + adj |
corps professoral nm | (ensemble des professeurs) | profesorado nm |
| | docentes nmpl |
| (informal) | profesores nmpl |
corps social nm | (catégorie de population) | cuerpo social loc nom m |
| Le corps social représente souvent le groupe humain vivant dans une même société. |
culte du corps nm | (obsession d'un corps parfait) | culto al cuerpo nm + loc adj |
disposer de son corps loc v | (femmes : droit à la contraception) | decidir acerca de su propio cuerpo, decidir sobre su propio cuerpo loc verb |
Note: Particulièrement et entre autres choses (sexualité, avortement...) |
| La contraception permet aux femmes de disposer de leur corps comme elles l'entendent. |
| Des milliers de femmes se sont battues pour avoir le droit de disposer de leur corps. |
disposer de son corps loc v | (avoir le droit de maîtrise de son corps) | decidir acerca de su propio cuerpo, decidir sobre su propio cuerpo loc verb |
Note: Sexualité, don d'organes... |
| Comme Robert dispose de son corps, il a décidé de faire don de ses organes. |
disposer de son corps loc v | (avoir le droit à l'intégrité physique) | decidir acerca de su propio cuerpo, decidir sobre su propio cuerpo loc verb |
| Le droit de disposer de son corps interdit d'utiliser un cadavre à fins d'expérimentations sans consentement du vivant du défunt. |
donner corps à [qch] loc v | (rendre concret) | darle cuerpo a loc verb + prep |
| | darle forma a loc verb + prep |
esprit de corps nm | (solidarité avec ses confrères) | camaradería nf |
| | compañerismo nm |
| | espíritu de cuerpo nm + loc adj |
faire corps loc v | figuré (être solidaire) | apoyarse mutuamente v prnl + adv |
| (ES: coloquial) | hacer piña loc verb |
| Ils ont fait corps en se portant tous volontaires. |
| Todos se apoyaron mutuamente ofreciéndose como voluntarios. |
faire corps avec loc v | (ne faire qu'un) | hacerse uno solo con, volverse uno solo con loc verb + prep |
| Ce lierre finit par faire corps avec le tronc qu'il enserre. |
| Esa hiedra acabó haciéndose una sola con el tronco que rodea. |
garde du corps nmf | (protecteur rapproché) | guardaespaldas n común inv |
| (MX) | guarura n común |
| Les gardes du corps repoussaient la foule qui cherchait à s'approcher des vedettes. |
| Los guardaespaldas hacían retroceder a la multitud que quería acercarse a las celebridades. |
garde-corps nm inv | (barrière, garde-fou) | barandilla nf |
| | baranda nf |
| Ce garde-corps empêche les visiteurs de tomber du donjon. |
garde-corps nm inv | (garde-fou de bateau) | barandilla nf |
| | baranda nf |
| Le garde-corps empêche les marins de passer par-dessus bord. |
haut-le-corps nm | (sursaut brusque du corps) | sobresalto nm |
| | susto repentino nm + adj |
| Quand le policier vit le cadavre il eut un haut-le-corps. |
maillot de corps nm | (sous-vêtement) | camiseta interior nf + adj mf |
| | camiseta nf |
| (AR, CO, UY) | camisilla nf |
| (EC, PE) | bividí nm |
modelage du corps nm | (type de massage) | masaje corporal nm + adj mf |
perdu corps et biens loc adj | (définitivement perdu) | perdido para siempre loc adj |
| (embarcación) | perdido con toda su tripulación loc adj |
pleurer toutes les larmes de son corps loc v | (pleurer jusqu'à épuisement) | llorar desconsoladamente vi + adv |
| (coloquial) | llorar a moco tendido vi + loc adv |
prendre [qch] à bras-le-corps vtr | (s'atteler à [qch]) | hacer frente a loc verb + prep |
| | abordar⇒ vtr |
| Le technicien prend cette réparation à bras-le-corps. |
prendre corps loc v | (se réaliser) | tomar cuerpo loc verb |
près du corps loc adj | (en contact avec la peau) (prendas de vestir) | ajustado nm |
sain de corps et d'esprit loc adj | (qui a toute sa tête) | sano física y mentalmente, física y mentalmente sano loc adj |
| | sano de cuerpo y de mente, sano de cuerpo y mente loc adj |
| | sano en cuanto al cuerpo y a la mente loc adj |
sculpter le corps loc v | (muscler) | esculpir el cuerpo loc verb |
se lancer corps et âme dans [qch] loc v | (mobiliser toute son énergie dans [qch]) | entregarse a v prnl + prep |
| Il se lança corps et âme dans son rêve de navigation. |
se sentir bien dans son corps loc v | figuré (s'accepter tel qu'on est) | sentirse bien con su propio cuerpo loc verb |
| | sentirse bien con su cuerpo loc verb |
| Elle aide des ados pour qu'ils se sentent bien dans leur corps. |
sombrer corps et biens loc v | (navire : couler) | hundirse⇒ v prnl |
| | irse a pique loc verb |
Sors de ce corps ! interj | (arrête de jouer ce rôle !) | ¡Sal de ese cuerpo! expr |
| | ¡Sal de este cuerpo! expr |
| C'est marrant, tu es en train de me materner comme ma sœur ! Sophie, sors de ce corps ! |
travailler [qqn] au corps loc v | familier, péjoratif (ne pas lâcher [qqn] pour obtenir [qch]) | hostigar a loc verb + prep |