| Principales traductions |
| retrouver [qch/qqn]⇒ vtr | (trouver ce qui était perdu) | find⇒ vtr |
| | | find [sth/sb] again vtr + adv |
| | (lost object) | turn up⇒ vi |
| | (person, thing) | track [sth/sb] down vtr phrasal sep |
| | Mince, je ne retrouve plus mes lunettes. |
| | Le garçon a retrouvé son chien chez le voisin. |
| | Blast, I can't find my glasses. |
| | The boy's dog turned up at the neighbour's house. |
| retrouver [qch/qqn] vtr | (trouver encore) | encounter [sb/sth] again vtr + adv |
| | | meet [sth/sb] again vtr + adv |
| | La France retrouve l'Italie en finale, contre qui elle avait déjà joué en match de qualification. |
| | Je ne veux plus vous retrouver sur mon chemin. |
| | I don't want to encounter you anywhere near me again. |
| | France will meet Italy again in the final; the two sides have already played against each other in the qualifiers. |
| retrouver [qch] vtr | (pouvoir encore trouver) (uncountable) | find new [sth] v expr |
| | (countable) | find another [sth], find a new [sth] v expr |
| | | find [sth] again vtr + adv |
| | Il est souvent difficile de retrouver du travail après 50 ans. |
| | It is often hard to find another job after the age of 50. |
| retrouver [qch/qqn] vtr | (reprendre un état) (feeling, desire) | get [sth/sb] back vtr phrasal sep |
| | (feeling, desire) | rediscover⇒ vtr |
| | Il a fallu du temps au patient pour retrouver enfin l'appétit. |
| | It took a while for the patient to get his appetite back. |
| retrouver [qch] vtr | (se rappeler) | remember⇒ vtr |
| | (words) | find⇒ vtr |
| | Le vieil homme avait du mal à retrouver ses mots. |
| | Mince, je ne retrouve plus ce que je voulais dire. |
| | Blast, I can't remember what I was going to say. |
| | The old man had trouble finding his words. |
| retrouver [qch/qqn] vtr | (revoir) | get back to [sb/sth] v expr |
| | | see [sb/sth] again vtr + adv |
| | Je suis contente de retrouver mes élèves. |
| | La jeune femme était heureuse de retrouver sa Bretagne natale. |
| | I'm glad to get back to my pupils. // The young woman was glad to get back to Brittany, the region of her birth. |
| retrouver [qqn] vtr | (se réunir avec [qqn]) | meet⇒ vtr |
| | | meet up with [sb] v expr |
| | Nous te retrouverons à la piscine. |
| | We will meet you at the pool. |
| se retrouver⇒ v pron | (être de nouveau ensemble) | meet again, meet [sb] again, find [sb] again vtr + adv |
| | | come together again v expr |
| | Après si longtemps, les deux amis étaient contents de se retrouver. |
| | After such a long time, the two friends were happy to find each other again. |
| se retrouver v pron | (se réunir avec [qqn]) | meet⇒ vi |
| | | meet each other, meet one another vtr + refl |
| | Retrouvons-nous au cinéma ce soir. |
| | Nous avons prévu de nous retrouver à 17 heures chez Pascal. |
| | Shall we meet at the cinema tonight? // We've planned to meet at 5 pm at Pascal's. |
| se retrouver v pron | (devenir soudainement [qch]) | find yourself vtr + refl |
| | | end up vi phrasal |
| | Après la mort de ma femme, je me suis retrouvé seul. |
| | After the death of my wife, I found myself alone. |
| se retrouver [quelque part]⇒ v pron | (finir dans un endroit) | find yourself [somewhere] vtr + refl |
| | | end up [somewhere] vi phrasal |
| | J'ai roulé pendant 10 minutes et me suis finalement retrouvé dans la ville voisine. |
| | I drove for ten minutes and finally found myself in the next town. |
| se retrouver⇒ v pron | (s'orienter dans un lieu) | get your bearings v expr |
| | | find your way around v expr |
| | Je ne me retrouve plus dans ce nouveau quartier. |
| | I can't get my bearings in this new neighbourhood. |
| s'y retrouver⇒ v pron | (se repérer) | get your bearings v expr |
| | Avec toutes ces marques différentes, j'ai du mal à m'y retrouver ! |
| | With all these different brands, I'm having trouble getting my bearings! |
| se retrouver⇒ v pron | (apparaître) | be found v aux + v past p |
| | Ce thème se retrouve aussi dans l'œuvre de Baudelaire. |
| | This theme is also found in Baudelaire's work. |
| Traductions supplémentaires |
| se retrouver v pron | (reconnaître ses traits dans [qqn] d'autre) | see yourself in [sb] v expr |
| | | identify with [sth/sb] vi + prep |
| | Marie se retrouve bien dans sa troisième fille. |
| | Marie definitely sees herself in her third daughter. |
| se retrouver avec [qch/qqn] v pron + prép | (être dans une situation) | find yourself with [sth/sb] v expr |
| | | be left with [sth/sb] v expr |
| | | end up with [sth/sb] vi phrasal + prep |
| | (informal) | wind up with [sth/sb] vi phrasal + prep |
| | Quand son mari l'a quittée, Catherine s'est retrouvée avec deux enfants en bas âge à gérer toute seule. |
| | Si nous ne respectons pas les consignes de sécurité, nous pourrions nous retrouver avec une reprise de l'épidémie. |
| | When her husband left her, Catherine was left with two very young children to cope with all on her own. |
| | If we do not follow the safety instructions, we could end up with a new wave of the epidemic. |
| se retrouver à faire [qch] v pron + prép | (en être réduit à faire [qch]) | find yourself doing [sth] v expr |
| | Les enfants partis, nous nous retrouverons à nous occuper du chien. |
| | With the children gone, we will find ourselves looking after the dog. |
| s'y retrouver⇒ v pron | (être gagnant) | find [sth] you like v expr |
| | | be happy vi + adj |
| | Avec toutes les offres de voyage à tous les prix, tout le monde s'y retrouve ! |
| | With travel offers to suit all pockets, everyone can find something they like! |
| retrouver [qch] vtr | (voir des similitudes) | recognize⇒ vtr |
| | (UK) | recognise⇒ vtr |
| | Je retrouve bien chez Julie toute l'espièglerie de son père. On retrouve chez ce compositeur des sonorités baroques. |
| | We can recognize baroque sounds in this composer's work. |
| | I recognise in Julie all her father's mischievousness. |
Formes composées
|
| retrouver du travail loc v | (trouver à nouveau un emploi) | find work vtr + n |
| | | find work again v expr |
| | | get a new job, find a new job v expr |
| | | get another job, find another job v expr |
| retrouver l'appétit loc v | (avoir à nouveau faim) | recover your appetite, get your appetite back v expr |
| retrouver l'usage de [qch] loc v | (pouvoir à nouveau se servir de [qch]) | regain the use of [sth] v expr |
| | | get the use of [sth] back v expr |
| retrouver la forme loc v | (se refaire une santé) | get back in shape expr |
| retrouver la mémoire loc v | figuré (finir par se rappeler de [qch]) | jog your memory v expr |
| | | get your memory back v expr |
| | | remember⇒ vi |
| Note: Souvent ironique, ne pas confondre avec recouvrer la mémoire. |
| | Alors, tu étais où samedi soir ? Voilà une photo qui devrait t'aider à retrouver la mémoire. |
| | So, where were you on Saturday night? Here's a photo that should jog your memory. |
| | So, where were you on Saturday night? Here's a photo that should help you get your memory back. |
| retrouver la raison loc v | (redevenir raisonnable) | come to your senses⇒, be in your right mind again⇒ vi |
| | (literary) | recover your wits⇒ vi |
| retrouver le chemin de la raison loc v | (cesser d'être irréaliste) | come to your senses, be in your right mind again v expr |
| | (literary) | recover your wits v expr |
| retrouver le sourire loc v | figuré (aller mieux) | smile again vi + adv |
| | | be happy again v expr |
| | | find new happiness v expr |
| | Grâce à mon nouveau compagnon, j'ai retrouvé le sourire. |
| retrouver [qqn] mort vtr | (finir par trouver [qqn] mais mort) | find dead⇒ vtr |
| retrouver son chemin loc v | (ne plus être perdu) | find your way again⇒ v |
| | | get back on the right track⇒ v |
| se retrouver à la rue loc v | (ne plus avoir de domicile) | find yourself out on the street v expr |
| | | end up on the streets. be on the streets v expr |
| | Après avoir perdu son travail et son appartement, il s'est retrouvé à la rue. |
| se retrouver au chômage loc v pron | (perdre son emploi) | find yourself out of a job, find yourself unemployed v expr |
| se retrouver au point de départ loc v pron | figuré (ne pas avoir avancé) (figurative) | find yourself back at square one, find yourself at square one again v expr |
| se retrouver cul par-dessus tête loc v | familier (être tombé sur le dos) | fall⇒ vi |
| | | take a tumble, come a cropper v expr |
| | (UK, colloquial, vulgar) | go arse over tit v expr |
| | Elle se balançait sur sa chaise et s'est retrouvée cul par-dessus tête. |
| se retrouver dans l'embarras loc v pron | (avoir des ennuis) | find yourself in trouble, find yourself in a fix v expr |
| se retrouver dans une situation difficile loc v pron | (avoir des ennuis) | find yourself in a difficult situation v expr |
| se retrouver face à face avec [qqn] loc v pron + prép | (être en vis à vis) | find yourself face to face with [sb] v expr |
| | | come face to face with [sb] v expr |
| | Monique s'est retrouvé face à face avec son cousin dans le métro. |
| se retrouver face à face avec [qqn] loc v pron + prép | (s'expliquer sans intermédiaire) | talk to [sb] face to face v expr |
| | | meet [sb] face to face, meet with [sb] face to face v expr |
| | Il sera plus facile de nous expliquer si nous nous retrouvons face à face avec eux. |
se retrouver le cul entre deux chaises, se trouver le cul entre deux chaises loc v | figuré, familier (hésiter entre 2 options) | be torn, feel torn vi + adj |
| | Il me propose une sortie ciné le soir de l'anniversaire d'une amie ; je me retrouve le cul entre deux chaises |
se retrouver le cul entre deux chaises, se trouver le cul entre deux chaises loc v | figuré, familier (être en situation inconfortable) (figurative, colloquial) | be caught between two stools v expr |
| | Je me retrouve le cul entre deux chaises avec ce client qui hésite et mes objectifs mensuels. |
| se retrouver nez à nez avec [qqn] loc v | familier (se retrouver face à face avec [qqn]) | find yourself face to face with [sb] v expr |
| | (faces close together) | find yourself eyeball to eyeball with [sb] v expr |
| | Nous nous retrouverons enfin nez à nez. |
| se retrouver sur la paille | familier (finir ruiné, sans argent) (colloquial) | find yourself flat broke v expr |
| | (colloquial) | hit rock bottom v expr |
| | Après plusieurs investissements malheureux, cet homme d'affaires s'est retrouvé sur la paille. |
| se retrouver sur le carreau loc v pron | familier, figuré (tout perdre) (figurative) | be left high and dry v expr |
| | Après la faillite de leur boîte, ce couple s'est retrouvé sur le carreau. |
| se retrouver sur le carreau loc v pron | familier (s'évanouir) (informal) | pass out vi phrasal |
| | | faint⇒ vi |
| | L'épouse de la victime s'est retrouvée sur le carreau à l'annonce du décès de son mari. |
| se retrouver tout seul loc v pron | (relation : être largué) | be on your own again v expr |
| se retrouver tout seul loc v pron | (avoir fait fuir ses connaissances) | find yourself all alone v expr |