Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■derramarse vpr derramar-se;
la leche se derramó sobre la mesa o leite se derramou sobre a mesa
■derramarse vpr derramar-se;
la leche se derramó sobre la mesa o leite se derramou sobre a mesa
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
derramarse, gotearFrom the English "trickle down" v prnl,vi | (figurado) (economia: funcionar de cima para baixo) | redistribuir vt |
Los economistas liberales creen que si se permite que la clase alta se vuelva muy rica, algo de esa riqueza se derrama a las clases más bajas y todos se hacen más ricos. | ||
derramarse⇒From the English "boil over" v prnl | (al hervir) (ao ferver) | transbordar v int |
Asegúrate de que el agua de la cacerola no se derrame. | ||
derramarse, volcarseFrom the English "slop" v prnl,v prnl | derramar-se, entornar-se vp | |
derramar, espirrar, entornar vt | ||
El agua se derramó afuera del balde mientras limpiaba. | ||
A água derramou-se do balde enquanto eu esfregava. | ||
derramarseFrom the English "slosh" v prnl | espirrar, salpicar v int | |
El agua en los cubos se derramó con el movimiento del vagón. | ||
derramarseFrom the English "pour out" v prnl | (jorrar) | despejar vt |
jorrar vt | ||
Se salió la tapa de la botella y la tinta se derramó sobre el escritorio. | ||
A tampa saiu da garrafa e a tinta foi despejada por toda a mesa. | ||
derramarse, emerger, brotarFrom the English "pour out" v prnl,vi | expressar livremente vt + adv | |
El dolor de Judy se derramó en sus poesías cuando su padre murió. | ||
Após a morte de seu pai, Judy expressou sua dor livremente em sua poesia. | ||
derramarse, fluir a raudales, desparramarseFrom the English "pour" v prnl,loc verb,v prnl | verter v int | |
jorrar v int | ||
Al romperse el dique, toda el agua se derramó. | ||
Depois que a represa rompeu, a água verteu. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
derramarseFrom the English "shower" v prnl | (cair lágrima) | rolar, brotar, correr vt |
Las lágrimas se derramaron por sus mejillas. | ||
As lágrimas rolaram pelas bochechas. | ||
rebosar, derramarse, desbordarse, rebalsarFrom the English "overflow" vi,v prnl,v prnl,vi | transbordar v int | |
El agua del fregadero rebosó y mojó todo el piso. | ||
A água na pia transbordou e escorreu no chão. | ||
verterse, derramarse, difundirseFrom the English "effuse" v prnl,v prnl,v prnl | espalhar v int | |
desbordarse, derramarse, salirseFrom the English "bubble over" v prnl,v prnl | borbulhar v int | |
La sartén con agua hirviendo se desbordaba. | ||
volcarse, derramarseFrom the English "spill" v prnl,v prnl | derramar-se vp | |
despejar-se vp | ||
El jarro se cayó y la leche se volcó en un gran charco en toda la mesa. | ||
A jarra caiu e o leite derramou, espalhando-se pela mesa em uma poça grande. | ||
salir en masa, salir en tropel, derramarseFrom the English "pour out" vtr + loc adv,v prnl | debandar vt | |
Cuando terminó la película, la gente salió en masa del cine hacia las calles. | ||
Depois do filme, as pessoas debandaram do cinema para as ruas. |
Portugués: