Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
| 1 | fam bronca ƒ, carão m. |
| 2 | (discusión) briga ƒ, confusão ƒ. |
| 3 | arg farra ƒ. |
| 4 | Loc: ✦ armar b. fam armar briga o confusão; ✦ buscar b. fam procurar briga; ✦ echar una b. a alguien fam dar uma bronca o um carão em alguém; nuestra madre nos va a echar una b. nossa mãe vai nos dar uma bronca |
| 1 | bronco(a), rude. |
| 2 | (animal) bravo(a). |
| 3 | (sonido, voz) rouco(a). |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| bronca, gresca, pleito, follónFrom the English "barney" nf,nf,nm,nm | (gíria) | bafafá, rolo sm |
| (gíria) | arranca rabo loc sm | |
| bronca, sermónFrom the English "earful" nf,nm | (coloquial) | reprimenda sf |
| bronca sf | ||
| discusión, bronca, pelea, riñaFrom the English "argument" nf,nf,nf,nf | (briga) | discussão sf |
| (desavença) | argumento sm | |
| La conversación de la pareja sobre qué hacer esa noche terminó en una discusión. | ||
| A discussão do casal sobre o que fazer naquela noite terminou em discussão. | ||
| diatriba, broncaFrom the English "rant" nf,nf | (BRA) | falação sf |
| discurso inflamado sm | ||
| discurso retórico sm | ||
| Catherina estaba furiosa y su diatriba duró minutos. | ||
| Catherine estava furiosa e sua falação continuou por muitos minutos. | ||
| abucheo, broncaFrom the English "booing" nm,nf | vaia sf | |
| camorra, bronca, molestia, lataFrom the English "aggro" nf,nf,nf,nf | (problemas) (informal) | chateação, amolação sf |
| escándalo, jaleo, broncaFrom the English "kerfuffle" nm,nm,nf | (informal) | confusão, desordem sf |
| camorra, pelotera, bronca, alborotoFrom the English "bovver" nf,nf,nf,nm | (coloquial) | problema sm |
| transtorno sm | ||
| reto, regaño, regañina, broncaFrom the English "ticking-off" nm,nm,nf,nf | bronca, advertência sf | |
| Recibí un reto por hablar durante la clase de francés. | ||
| conflicto, enfrentamiento, bronca, trifulcaFrom the English "ding-dong" nm,nm,nf,nf | conflito sm | |
| reprimenda, regaños, bronca, retoFrom the English "reprimand" nf,nf,nf,nm | repreensão, reprimenda sf | |
| El director le dio una reprimenda por haber insultado. | ||
| lodazal, embrollo, atolladero, broncaFrom the English "mire" nm,nm,nm,nf | (figurado) (figurativo) | lodo, atoleiro sm |
| (figurativo) | lama sf | |
| situação desagradável loc sf | ||
| Muchos americanos están atrapados en el lodazal de la pobreza. | ||
| discusión, pelea, bronca, pleitoFrom the English "row" nf,nf,nf,nm | discussão, briga, disputa sf | |
| Dejaron de ser amigos luego de su discusión por dinero. | ||
| Eles pararam de ser amigos após sua discussão sobre dinheiro. | ||
| discusión acalorada, enfrentamiento, broncaFrom the English "encounter" nf + adj,nm,nf | (conflituoso) | encontro sm |
| La discusión acalorada de Bob y Joe dejó a ambos con sentimientos heridos. | ||
| O encontro de Bob e Joe deixou os dois magoados. | ||
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| ronco, broncoFrom the English "hoarse" adj,adj | (voz) | rouco adj |
| Por la voz ronca del hombre, estaba claro que no estaba bien. | ||
| Estava claro pela voz rouca do homem que ele não estava bem. | ||
| ronco, bronco, ásperoFrom the English "gruff" adj,adj,adj | (voz: rouca) | rouco, áspero adj |
| Una voz ronca y desconocida contestó el teléfono. | ||
| ronco, áspero, broncoFrom the English "raucous" adj,adj,adj | rouco, rouquenho, roufenho, áspero adj | |
| caballo cimarrón, caballo montaraz, bronco, caballo salvajeFrom the English "bronco" nm + adj,nm,nm + adj | cavalo não-domado sm + adj | |
'bronca' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: