Formes composées estar | este | éste |
andar a la greña, estar a la greña loc verb | coloquial (reñir) | se disputer⇒ v pron |
| (familier) | se chamailler⇒ v pron |
| (familier) | se crêper le chignon loc v |
| Mi perro Vobo siempre anda a la greña con el de los vecinos: se llevan fatal. |
| No sé como esos dos siguen juntos si siempre están a la greña. |
| Mon chien Vobo se dispute toujours avec celui des voisins : ils se détestent. // Je ne sais pas comment ces deux-là font pour être encore ensemble s'ils sont toujours en train de se disputer. |
estar escaso de algo v cop + loc adj | (tener poco) | manquer de [qch] vtr ind |
| Este guiso está escaso de sal. |
| Ce plat manque de sel. |
estar a años luz de [+ infinitivo] loc verb + prep | coloquial, figurado (estar lejos de hacerse) (euphémisme) | être à des années-lumière de [+ infinitif] loc v |
| | être très loin de [+ infinitif] loc v |
| Ese problema está a años luz de resolverse. |
estar a dos velas loc verb | ES: coloquial (no tener dinero) (familier) | être fauché vi + adj |
| (un peu familier) | être sans le sou loc adj |
| En estos momentos no puedo ayudarte porque estoy a dos velas. |
estar a la altura vi + loc adv | (dar la talla) | être à la hauteur loc v |
| Con su actitud, Esteban demostró que no está a la altura y que acertamos al despedirlo. |
| Avec son attitude, Esteban a démontré qu'il n'était pas à la hauteur et que nous avions raison de le renvoyer. |
estar a la orden del día loc verb | (ser muy habitual) | être monnaie courante loc v |
| | être fréquent, être courant vi + adj |
| En aquella época, los secuestros estaban a la orden del día en el país. |
estar a matar loc verb | coloquial (estar enemistados) | être à couteaux tirés, être comme chien et chat loc v |
| | se détester⇒ v pron |
| Luis y Diana eran muy buenos amigos, pero desde aquel incidente están a matar. |
estar a matar con alguien loc verb + prep | coloquial (estar enemistado con alguien) | détester⇒ vtr |
| Estoy a matar con mi prima; si ella va a la fiesta yo no voy. |
estar a prueba vi + loc adv | (empleado: en periodo de prueba) | être à l'essai loc v |
| Manuel está a prueba en esta empresa. Si lo hace bien, le contratamos. |
estar a punto de hacer algo v cop + loc prep | (acción próxima) | être sur le point de faire [qch] loc v |
| El ladrón estaba a punto de escapar cuando llegó la policía. |
| Le voleur était sur le point de s'enfuir quand la police est arrivée. |
estar al caer loc verb | (estar a punto de llegar) | être sur le point d'arriver loc v |
| | ne pas tarder loc v |
| (familier) | être sur le point de rappliquer loc v |
| Hay que recoger todo que tus padres están al caer. |
| Il faut tout ramasser parce que tes parents ne vont pas tarder. |
estar al loro loc verb | coloquial (atento, al corriente) | être au courant loc v |
| | suivre⇒ vi |
| (familier) | être au parfum, être au jus vi |
| Si quieres estar al loro de lo que se lleva esta temporada tienes que ver esta revista de moda. |
estar al quite loc verb | (estar atento) | être aux aguets loc v |
| | être sur ses gardes loc v |
| (familier) | être sur le qui-vive loc v |
| Vino un niño a pegarle al suyo en el parque, pero la madre estuvo al quite y lo apartó a tiempo. |
| Un enfant est arrivé pour taper son fils dans le parc, mais la mère était aux aguets et l'a éloigné à temps. |
estar apañado, ir apañado loc verb | ES: coloquial (estar equivocado) | se tromper⇒ v pron |
| (familier) | se mettre le doigt dans l'œil loc v |
| ¡Si cree que después de lo que ha hecho voy a ir con él al baile, está apañado! |
estar apañado loc verb | ES: coloquial (estar en apuros) (familier) | être dans le pétrin, être dans de beaux draps loc v |
| Si no me ayudas, estoy apañado. |
estar bien de algo loc verb + prep | (tener algo en buen estado) | estar bien de salud : être en bonne santé loc v |
| | estar bien de cabeza : avoir toute sa tête loc v |
| A sus 85 años, mi suegra está bien de salud. |
| A pesar de que ya casi no camina, el abuelo está bien de la cabeza. |
estar caliente loc verb | coloquial (tener fiebre) | être chaud, être brûlant vi + adj |
| | avoir de la fièvre loc v |
estar como un cencerro loc verb | coloquial (estar loco) (familier) | être timbré, être marteau vi + adj |
| (familier) | avoir un grain loc v |
| Juan está como un cencerro. Ya tiene edad de sentar la cabeza. |
estar como una cabra loc verb | (estar muy loco) (familier) | être cinglé, être taré vi + adj |
| Estás como una cabra, deja de bailar encima de la mesa. |
| Tu es cinglé, arrête de danser sur la table ! |
estar como una regadera loc verb | coloquial (estar loco) (familier) | être cinglé, être taré vi + adj |
| Estás como una regadera, deja de hacer tonterías. |
estar corto, andar corto vi + adj | coloquial (tener poco dinero) (familier) | être à sec loc v |
| (familier) | être juste loc v |
| Es fin de mes y estoy corta; la próxima semana puedo ir de compras. |
| C'est la fin du mois et je suis à sec. La semaine prochaine, je pourrai aller faire les boutiques. |
estar curado de espanto, estar curado de espantos loc verb | coloquial (estar curtido en todo) (familier) | en avoir vu d'autres loc v |
| Si me hubieras contado eso hace unos diez años, tal vez me habría preocupado un poco, pero a estas alturas ya estoy curado de espanto. |
| Si tu m'avais raconté ça il y a dix ans, peut-être que je m'en serais inquiété, mais maintenant, j'en ai vu d'autres. |
estar de cháchara loc verb | coloquial (conversar lo superfluo) (familier) | papoter⇒ vi |
| | bavarder⇒ vi |
| Mi padre está siempre de cháchara al teléfono. |
estar de chanza loc verb | (bromear) | blaguer⇒, plaisanter⇒ vi |
| No te enfades, están de chanza. |
estar de encargue vi + loc adv | AR, UY: coloquial (estar en embarazo) (familier) | être en cloque loc v |
estar de fiesta loc verb | informal (tener ganas de bromear) | avoir envie de plaisanter loc v |
| Hoy Carlos estaba de fiesta y nos pegó un buen susto cuando entramos a la casa. |
estar de malas pulgas, andar de malas pulgas loc verb | coloquial (estar de mal genio) (familier, état passager) | être de mauvais poil loc v |
| Hoy tuve un día difícil y estoy de malas pulgas: mejor ni me hables. |
estar de morros loc verb | ES: coloquial (estar enfadado) | bouder⇒ vi |
| (familier) | faire la tête loc v |
| (plus familier) | faire la gueule loc v |
| No sé qué te pasa últimamente: siempre estás de morros. |
| Nuestra hija está de morros porque la castigamos. |
| Je ne sais pas ce qui t'arrive ces derniers temps, mais tu es toujours en train de bouder. |
| Notre fille fait la tête parce que nous l'avons punie. |
estar de suerte, andar de suerte vi + loc adv | (tener la suerte de cara) | avoir de la chance loc v |
| | la chance sourit à [qqn] expr |
| | c'est le jour de chance de [qqn] expr |
| Ese día los ladrones estaban de suerte y se salvaron de que los atraparan. |
| Ce jour-là, les voleurs ont eu de la chance et ils ont pu se sauver avant qu'on les attrape. |
estar de un humor de perros loc verb | coloquial (estar de muy mal humor) | être d'une humeur de chien loc v |
| Juan está de un humor de perros porque le ha dado un golpe al coche. |
estar de vicio loc verb | coloquial (estar muy sabroso) | être un régal loc v |
| Esta lasaña está de vicio. |
estar de vicio loc verb | coloquial (estar muy a gusto) | être comme un coq en pâte, être comme un roi, être bien à l'aise loc v |
| Se está de vicio en esta hamaca. |
estar en Babia loc verb | coloquial, figurado (estar distraído) | ne pas avoir les pieds sur terre loc v |
| Ayer Pedro estaba en Babia y no puso atención en clase. |
estar en Babia loc verb | coloquial, figurado (ser un bobo) | être bête loc v |
| Mauricio está en Babia: le puso azúcar a la sopa en vez de sal. |
estar en boca de todos, andar en boca de todos loc verb | coloquial (ser rumor) | être sur toutes les lèvres loc v |
| (changement de sujet) | tout le monde de [qch] expr |
| El nuevo amorío de la actriz está en boca de todos. |
| La nouvelle liaison de l'actrice est sur toutes les lèvres. |
| Tout le monde parle de la nouvelle liaison de l'actrice. |
estar en exámenes loc verb | (estar en fase de examinarse) | être en période d'examens loc v |
estar en la gloria loc verb | informal (estar muy a gusto) | être aux anges loc v |
| | être heureux comme un roi loc v |
| Mis padres están en la gloria desde que se jubilaron y se fueron a vivir al campo. |
| Mes parents sont aux anges depuis qu'ils sont à la retraite et ils sont allés vivre à la campagne. |
estar en la luna loc verb | coloquial (estar muy distraído) | être dans la lune loc v |
| ¿Perdiste la billetera otra vez? Siempre estás en la luna. |
estar en la onda loc verb | coloquial (tendencia: estar al día) (familier) | être à la page loc v |
| Tengo un papá moderno que está en la onda con la tecnología. |
estar en la onda loc verb | coloquial (asunto: estar al tanto) | être au parfum, être dans le secret des dieux loc v |
| Yo no sé. Pregúntale a Lina que ella está en la onda. |
estar en las nubes, andar en las nubes loc verb | coloquial (estar distraído) | être dans la lune loc v |
| | avoir la tête dans les nuages loc v |
| El profesor nota si los estudiantes están en las nubes. |
| Le professeur remarque si les élèves sont dans la lune. |
| Le professeur remarque si les élèves ont la tête dans les nuages. |
estar en las nubes, andar en las nubes loc verb | coloquial (estar muy feliz) (être heureux) | être sur un petit nuage loc v |
| Lucía está en las nubes desde que se casó y tuvo a su primer hijo. |
estar en las nubes, andar en las nubes loc verb | coloquial (soñar despierto) | rêver⇒, rêvasser⇒ vi |
| Es bonito estar en las nubes, pero no todo el día. |
| C'est beau de rêvasser, mais pas toute la journée quand même. |
estar en las últimas loc verb | coloquial (estar moribundo) | vivre ses derniers jours loc v |
| Voy a visitar a mi abuela al hospital todos los días porque está en las últimas. |
| Je vais rendre visite à ma grand-mère à l'hôpital tous les jours parce qu'elle vit ses derniers jours. |
estar en las últimas loc verb | coloquial (estar muy deteriorado) (figuré) | être en fin de vie, être sur la fin loc v |
| Voy a comprarme una computadora nueva porque esta ya está en las últimas. |
estar en las últimas loc verb | coloquial (quedarse sin dinero) | être sans le sou, être fauché loc v |
| Después de ese mal negocio, el joven empresario está en las últimas. |
| Après cette mauvaise affaire, le jeune entrepreneur est fauché. |
estar en lo cierto loc verb | (acertar) | avoir raison loc v |
estar en lo correcto vi + loc adv | (estar acertado) | avoir raison loc v |
estar en lo dicho loc verb | (reafirmarse en algo) | confirmer ce qui vient d'être dit loc v |
| Estoy en lo dicho: ese joven no me agrada y no pienso cambiar de opinión. |
| Je confirme ce qui vient d'être dit : ce jeune ne me plaît pas et je ne pense pas changer d'opinion. |
estar en pañales loc verb | figurado (estar en sus comienzos) | en être à ses balbutiements loc v |
| | en être à ses débuts loc v |
| La reforma tributaria aún está en pañales y faltan años para que se vean los resultados. |
estar en pañales loc verb | figurado (tener escaso conocimiento) | en être à ses débuts loc v |
| (invention) | en être encore à ses balbutiements loc v |
| Solo he recibido tres clases de conducción y todavía estoy en pañales. |
estar en paz consigo mismo loc verb | (aceptarse uno mismo) | être en paix avec soi-même loc v |
estar en su derecho loc verb | (tener derecho) | être dans son droit loc v |
| Si te parece que se cometió una injusticia, quéjate: estás en tu derecho. |
estar en su derecho [a hacer algo] loc verb + prep | (tener derecho a ello) | être en droit de faire [qch] loc v |
| Los clientes están en su derecho a quejarse si algo no les gusta. |
| Ya sabes que estás en tu derecho a pedirles respeto a tus jefes. |
estar encima de loc verb | xx (familier) | être sur le dos de loc v |
| | ne pas lâcher [qqn], ne pas lâcher [qqn] d'une semelle loc v |
estar escrito loc verb | figurado (estar predestinado) | être écrit loc v |
| Estaba escrito que se cruzarían nuestros caminos: era inevitable. |
| La historia ya estaba escrita: el dictador llegó al poder aquel año. |
| Il était écrit que nos chemins allaient se croiser, c'était inévitable. // L'histoire était déjà écrite : le dictateur arriva au pouvoir cette année-là. |
estar hecho fosfatina loc verb | ES: coloquial (estar dañado) (familier) | être naze vi + adj |
| No puedes seguir usando ese coche: ¡está hecho fosfatina! |
estar hecho fosfatina loc verb | ES: coloquial (estar muy cansado) (familier) | être naze, être crevé, être mort, être K.O. vi + adj |
| Después de diez horas de trabajo duro, Susana estaba hecha fosfatina. |
estar hecho un almíbar, estar hecho una miel loc verb | coloquial (mostrar mucha amabilidad) | être doux comme un agneau loc v |
| (familier) | être comme un nounours loc v |
| Aunque Andrés tuvo un disgusto muy fuerte ayer con su novia, hoy otra vez está hecho un almíbar. |
| Bien qu'André ait eu un différend hier avec sa petite amie, aujourd'hui, il est de nouveau doux comme un agneau. |
estar hecho un caldo v cop + loc adj | (estar desagradablemente tibio) (péjoratif) | être tiédasse vi + adj |
| Esta cerveza está hecha un caldo: ponla en la nevera. |
estar hecho un espárrago, estar como un espárrago loc verb | coloquial, figurado (estar muy delgado) (figuré, familier) | être une asperge loc v |
| Martín se puso a dieta y ahora está hecho un espárrago. |
| Martin s'est mis au régime et maintenant c'est une asperge. |
estar hecho un manojo de nervios, ser un manojo de nervios loc verb | coloquial (estar muy nervioso) | être sur les nerfs, être très tendu loc v |
| Cuando llegó al hospital por el parto de su mujer, el joven estaba hecho un manojo de nervios. |
| Quand il est arrivé à l'hôpital pour l'accouchement de sa femme, le jeune était sur les nerfs. |
estar hecho un ocho loc verb | coloquial (estar doblado, incómodo) | plié, tordu adj |
| Juan está hecho un ocho en el sofá: mañana le dolerá todo. |
estar hecho un ocho loc verb | CO: coloquial (estar muy ocupado) | être débordé vi + adj |
| (figuré) | avoir un emploi du temps de ministre loc v |
| Esta semana estoy hecha un ocho con todo el trabajo que me puso mi jefe. |
estar hecho una espátula loc verb | coloquial (persona: estar muy delgada) (familier) | être maigre comme un clou loc v |
| Mariana está hecha una espátula: como no engorde, enfermará. |
| Mariana est maigre comme un clou ; si elle ne grossit pas, elle va tomber malade. |
estar hecho una pasa loc verb | coloquial (persona: estar arrugada) (familier) | être ridé comme une vieille pomme loc v |
| Mi hermano está hecho una pasa; parece un anciano. |
| Mon frère est ridé comme une vieille pomme, on dirait un vieillard. |
estar hecho unas pascuas loc verb | (estar muy alegre y feliz) | être gai comme un pinson loc v |
| (familier) | être heureux comme un prince, être heureux comme un pape loc v |
| Desde que sabe que lo han admitido en la Facultad de Medicina está hecho unas pascuas. |
estar mal de algo loc verb + prep | (tener algo en mal estado) | avoir un problème à [qch] loc v |
| | avoir [qch] en mauvais état loc v |
| Estoy mal del hígado; tengo hepatitis. |
| La paciente está mal de los riñones. |
| J'ai un problème au foie ; j'ai une hépatite. // La patiente a un problème aux reins. |
| J'ai le foie en mauvais état ; j'ai une hépatite. // La patiente a les reins en mauvais état. |
estar mal de algo loc verb + prep | informal (sufrir escasez) | manquer de [qch] loc v |
| En estos momentos no podemos comprar otro auto porque estamos mal de plata. |
estar mal de la cabeza loc verb | coloquial (estar loco) (familier) | ne pas être bien dans sa tête loc v |
estar para el tigre loc verb | CR: coloquial (estar en muy mal estado) | être bon à jeter aux chiens loc v |
| Ese carro está para el tigre. En lugar de arreglarlo, mejor véndelo para repuestos. |
estar pintado loc verb | AR, coloquial, figurado (estar de más) | être de trop loc v |
estar por la labor de loc verb + prep | informal (estar dispuesto a) | ne pas être d'humeur à loc v + prép |
| No estoy por la labor de hacer lo que me pides. |
estar por las nubes loc verb | figurado, informal (costar mucho dinero) | être hors de prix loc v |
| No puedo ir a visitarte este año porque los boletos de avión están por las nubes. |
| Je n'ai pas pu te rendre visite cette année car les billets d'avion étaient hors de prix. |
estar alguien que se sale loc verb | ES: coloquial (estar muy orgulloso) | être aux anges loc v |
| Rafael está que se sale porque ganó el torneo de tenis. |
| Raphaël est aux anges parce qu'il a gagné le tournoi de tennis. |
estar alguien que trina loc verb | coloquial (estar muy enfadado) | être fou furieux, être folle furieuse loc v |
| | enrager⇒ vi |
| El jefe está que trina porque Pablo volvió a llegar tarde hoy. |
estar seguro de algo v cop + loc adj | (no tener dudas sobre) | être sûr de [qch] loc v |
| ¿Estás seguro de lo que dices? |
| Tu es sûr de ce que tu dis ? |
estar sembrado loc verb | coloquial (estar ingenioso) | être inspiré loc v |
| Esta noche el cómico está especialmente sembrado. |
estar sopa loc verb | ES: coloquial (estar profundamente dormido) | dormir comme un loir loc v |
| Luis está sopa en su recámara. |
| Louis dort comme un loir dans sa chambre. |
estar sopa loc verb | ES: coloquial (estar borracho) (familier) | être bourré vi + adj |
| El viejo estaba sopa y se durmió en el sofá. |
| Le vieux était bourré et il s'est endormi dans le canapé. |
estar tan desesperado v cop + loc adj | (haber llegado a tal extremo) | être aussi désespéré loc v |
| Tengo hambre, pero esa carne huele asqueroso y no pienso comérmela. ¡No estoy tan desesperado! |
estar tan desesperado como para hacer algo v cop + loc adj | (haber llegado a tal extremo) | être désespéré au point de faire [qch] loc v |
| Necesito dinero, pero no estoy tan desesperada como para robar. |
| Si estabas tan desesperado como para vender el auto, debiste pedirme dinero prestado. |
estar zarpa a la greña loc verb | coloquial (andar peleando) | se chamailler⇒, se disputer⇒ v pron |
| Siempre están zarpa a la greña, no pueden evitarlo. |
esto de estar, esto de andar expr | (algo que está pasando) | le fait de nm |
Note: Se construye con gerundio. |
| Esto de estar aguantando sus rollos a toda hora es pesadísimo. |
ir listo, estar listo loc verb | coloquial (llevarse un chasco) | être en train de se préparer loc v |
no estar el horno para bollos loc verb | coloquial (no ser el mejor momento) | ce n'est pas le moment, ça tombe très mal loc v |
| No me molestes porque no está el horno para bollos. |
no estar en sus cabales loc verb | (haber perdido el juicio) | ne pas avoir toute sa tête, ne pas avoir toute sa raison loc v |
| El notario declaró que el empresario no estaba en sus cabales cuando solicitó modificar el poder. |
no estar ni cerca de loc verb + prep | coloquial (no lograr un objetivo) | être loin de loc v |
| ¡Lástima! El equipo no estuvo ni cerca de jugar como siempre. |
no estar para bromas loc verb | (estar enfadado) | ne pas être d'humeur loc v |
| No me hagas mimos que no estoy para bromas. |
no estar para nadie loc verb | informal (no querer recibir a nadie) | n'être là pour personne loc v |
| La secretaria dijo que hoy el jefe no está para nadie. |
| Esta tarde no estoy para nadie: ni se te ocurra pasarme llamadas. |
| La secrétaire a dit qu'aujourd'hui, le chef n'est là pour personne. // Cette après-midi, je ne suis là pour personne : ne t'avise pas de me transmettre des appels. |
puedes estar seguro, puedes estar segura expr | informal (no lo dudes) | tu peux en être sûr, pour sûr expr |
| —¿Vas a ayudarme con la tarea de matemáticas? —¡Puedes estar segura! Puedes estar seguro de que te acompañaré. |
| - Tu vas m'aider pour l'exercice de mathématiques ? - Pour sûr ! Je t'accompagnerai, tu peux en être sûr. |
saber estar loc verb | (saber comportarse) | avoir du savoir-vivre loc v |
| Los hijos de Lorena saben estar entre adultos y son muy educados. |
sala de estar loc nom f | (cuarto compartido) | pièce à vivre, salle de séjour nf |
| | séjour, salon nm |
| La sala de estar de la casa debe ser un lugar acogedor para los invitados. |
| Le salon d'une maison doit être un endroit accueillant pour les invités. |
zapatillas de estar por casa grupo nom | (zapato cómodo) | chaussons pour la maison nmpl |