pasada



Inflexiones de 'pasada' (nf): fpl: pasadas
Inflexiones de 'pasado' (adj): f: pasada, mpl: pasados, fpl: pasadas
Del verbo pasar: (⇒ conjugar)
pasada es:
participio (femenino)
  • WordReference
  • WR Reverse (22)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: pasada, pasar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
pasada nf (de un lado a otro)passer vi
 El guardia dio una pasada por enfrente del cuartel.
 Le garde est passé devant la caserne.
pasada nf (retoque)coup nm
  coup de peinture nm
 Luego de dos manos de pintura le dio una pasada para cubrir los últimos detalles.
 Après deux couches de peinture, il a passé un coup pour couvrir les derniers détails.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
pasada nf (ropa: planchada)coup de fer nm
 Dale una pasada ligera a la camisa que estoy apurado.
 Donne un léger coup de fer à cette chemise, je suis pressé.
pasada nf coloquial (estupendo, increíble) (familier)génial adj
 El sonido de esa guitarra es una pasada.
 Le son de cette guitare est génial.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
pasar vi (entrar)entrer vi
  passer [quelque part] vi
 Al llegar, pasamos directamente al comedor.
 Pase, por favor: el señor Andrade está esperándola en la sala.
 Je vous en prie, entrez. Monsieur Andrade vous attend dans le salon.
 À peine arrivés, nous sommes passés directement à la salle à manger.
pasar vtr (atravesar de un lado a otro)passer, traverser, franchir vtr
 Los refugiados pasaron el río en una balsa.
 Les réfugiés ont traversé la rivière en radeau.
pasar vtr (dar, entregar)passer vtr
 Pásame las patatas, por favor.
 Passe-moi les pommes de terre, s'il te plaît.
pasar vi (suceder)arriver vi
  se passer v pron
 ¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste.
 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu as l'air triste.
pasar vi (tiempo: transcurrir)passer vi
  s'écouler v pron
 A medida que pasa el tiempo, la población del país aumenta.
 Au fur et à mesure que le temps passe, la population du pays augmente.
pasar vi (tiempo: ocupar)passer vi
 Pasé tres horas haciendo la tarea de francés.
 Vamos a pasar este verano en la playa.
 J'ai passé trois heures à faire mon devoir de français. // Nous allons passer l'été à la plage.
pasar por vi + prep (atravesar, cruzar) (lieu)passer par vi + prép
 Los exploradores pasaron por una zona pantanosa.
pasar por vi + prep (situación: experimentar) (situation)passer par vi + prép
 Con la muerte de su mejor amiga, mi madre pasó por una experiencia muy difícil.
pasarse algo v prnl (transmitirse mutuamente)se passer [qch], se transmettre [qch] v pron
 El maestro sacó a Manuel y a Juan del salón porque se pasaban recados durante la clase.
 Le professeur a sorti Juan et Manuel de la salle parce qu'ils se passaient des mots pendant le cours.
pasarse a v prnl + prep (cambiar a otro lado)passer à vtr ind
  changer de camp loc v
 El desertor huyó del campo de guerra para salvar su vida y se pasó al enemigo.
 Le déserteur a fui le champ de bataille pour sauver sa peau et est passé à l'ennemi.
pasársele algo a alguien v prnl + prep (olvidarse de hacer algo) (changement de sujet)oublier [qch] vtr
 Se me pasó hablarte por teléfono para invitarte a la fiesta.
 J'ai oublié de t'appeler pour t'inviter à la fête.
pasársele algo a alguien v prnl + prep (no percatarse de algo)omettre, négliger vtr
  ne pas voir [qch] loc v
 Se me pasó un detalle importante al principio de la película y por eso no entendí el final.
 Je n'ai pas vu un détail important au début du film, c'est pour ça que je n'a pas compris la fin.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
pasársele algo a alguien v prnl + prep (dolencia: recuperarse)se remettre de v pron + prép
  récupérer vi
 Cuando se me pase la gripe, te llevaré a la montaña.
 Quand je serai remis de la grippe, je t'emmènerai à la montagne.
 Quand j'aurai récupéré de la grippe, je t'emmènerai à la montagne.
pasar vi (no jugar en su turno)passer son tour loc v
  passer vi
 —Es tu turno, Pedro. —Paso; no puedo hacer ninguna jugada.
pasar vi figurado, coloquial (negarse a hacer algo)passer son tour loc v
 —¿Quién quiere acompañarme al supermercado? —Paso; tengo cosas más interesantes que hacer.
pasar de vi + prep ES: coloquial (mostrar desinterés) (familier)n'en avoir rien à faire de [qch/qqn] loc v
  (familier)se ficher de [qch/qqn] v pron + prép
  ignorer vtr
  (familier)ne pas calculer [qqn] loc v
 Ese adolescente rebelde pasa de sus padres.
pasar por vi + prep (hacer escala en) (faire escale)passer par vi + prép
 Para volar de Madrid a Buenos Aires, hay que pasar por Roma.
pasar por vi + prep (tener cierta imagen) (donner l'image de)passer pour vi + prép
 Con ese maquillaje, el actor pasa por un hombre más viejo.
pasar vtr (hacer contrabando)faire entrer loc v
  introduire vtr
 La policía le detuvo por pasar droga.
 La police l'a arrêté pour avoir fait entrer de la drogue.
pasar vtr (estar por encima) (un examen)avoir, obtenir vtr
  (à un examen)être reçu loc v
 No he pasado la nota, así que no puedo entrar en la carrera.
 Mes notes ne m'ont pas permis d'être reçu, je ne peux donc pas commencer mes études.
pasar vtr (juego: superar nivel)passer au niveau supérieur loc v
 Tardé dos semanas en pasar el penúltimo nivel del juego.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
pasado nm (tiempo: ya transcurrido)passé nm
 En el pasado solíamos juntarnos todos los sábados, pero ya hace tiempo que no lo hacemos.
 Dans le passé, nous nous réunissions tous les samedi mais cela fait longtemps que nous ne le faisons plus.
pasado nm (vivencias anteriores)passé nm
 Es necesario recordar el pasado para no repetir los errores.
 Il faut se rappeler du passé pour ne pas répéter les mêmes erreurs.
pasado adj (relativo a tiempo anterior)passé adj
 Para pensar que todo tiempo pasado fue mejor, hay que tener más de 40 años.
 Pour penser que toute période passée était mieux, il faut avoir plus de 40 ans.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
pasado adj coloquial (anticuado)vieux jeu loc adj
  démodé adj
 Ese peinado está muy pasado. Así se peinaba mi abuela.
 Cette coiffure est très vieux jeu. Ma grand-mère se coiffait comme ça.
pasado adj (cocinado en exceso)trop cuit loc adj
 Este arroz está pasado. Parece una pasta sin forma.
 Le riz est trop cuit. On dirait une pâte sans forme.
pasado adj (de plazo finalizado)périmé adj
 Estos yogures están pasados. Hace tiempo que caducaron.
 Ces yaourts sont périmés. Ils sont expirés depuis longtemps.
pasado nm (tiempo verbal: pretérito)passé nm
 El pasado sitúa la acción del verbo en un momento anterior al presente.
 Le passé situe l'action du verbe à un moment antérieur au présent.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
pasada | pasar | pasado
EspañolFrancés
darle una pasada a alguien loc verb CR, coloquial (corregir duramente)donner une bonne leçon à [qqn] loc v
  donner une punition à [qqn] loc v
 Si no te comportas bien tendré que darte una pesada.
de pasada loc adv (mencionar, citar)en passant loc adv
 Comenté su obra de pasada enfocándome en otros autores.
 J'ai commenté son œuvre en passant, je me suis concentrée sur d'autres auteurs.
de pasada loc adv (oír, ver)en passant loc adv
 Lo vi de pasada en la calle pero no hablamos mucho.
de pasada loc adv (abordar, tratar)en passant loc adv
  vite faite loc adv
 Tratemos el tema de pasada.
de pasada loc adv (hablar, comentar)rapidement adv
  en passant loc adv
 Eso lo podemos hablar de pasada, no es importante.
de pasada loc adv (afectar, influir)également adv
 Corrieron a Rocío y de pasada a su hermana.
de pasada loc adv (recordar, pensar)tout juste loc adv
 Lo recordé de pasada, casi se me olvida.
de pasada loc adv (aparecer, visitar)de passage loc adv
 Vino de pasada a saludar.
de pasada loc adv (preguntar)en passant loc adv
 ¿Te puedo hacer una pregunta de pasada?
jugar una mala pasada loc verb (hacer una faena)jouer un mauvais tour loc v
 El clima nos jugó una mala pasada y arruinó nuestros planes.
mala pasada loc nom f (faena)mauvais tour nm
 El clima nos jugó una mala pasada y tuvimos que suspender el picnic.
mirar de pasada loc verb (sin fijarse)regarder en passant loc v
 No me fije mucho, sólo miré de pasada.
 Je n'ai pas fait beaucoup attention, j'ai juste regardé en passant.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

pasada

ƒ
1 (mano) couche ƒ;
dar la segunda p. de pintura passer la deuxième couche de peinture;
dar una p. donner un coup.
2 Loc: hacer una mala p. jouer un mauvais tour
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

pasar

Ivtr
1 passer;
he pasado el dormitorio a la otra habitación j'ai passé la chambre à coucher à l'autre habitation;
me ha pasado el constipado mon rhume est passé;
pásame el mechero passe-moi le briquet;
p. la harina por el tamiz passer la farine au crible;
te has pasado una lección tu as passé une leçon.
2 (hacer llegar) passer, transmettre;
¿me pasarás el aviso? tu me passeras l'avis?
3 (superar en el espacio, en el tiempo) dépasser, passer;
las vacaciones han pasado les vacances sont déjà passées;
pasa los 30 il a plus de 30 ans;
pasamos Francia nous dépassons la France.
4 (llevar) faire entrer;
nos pasó a su despacho il nous a fait entrer dans son bureau.
5 (cruzar, traspasar) traverser;
la humedad ha pasado la pared l'humidité a traversé le mur;
no pases la calle ne traverse pas la rue.
6 (realizar) p. lista faire l'appel;
p. revista passer en revue.
7 (admitir, consentir) laisser passer, passer;
no puedes p. tantas cosas tu ne peux pas laisser passer autant de choses;
no se pueden p. estos errores on ne peut pas passer sur ces erreurs.
8 (padecer) avoir, souffrir de;
p. hambre souffrir de la faim; p. un mal rato passer un mauvais moment.
9 (aprobar) passer avec succès, être reçu(e) à;
p. un examen être reçu(e) à un examen.
10 (adelantar) doubler, dépasser;
p. un coche doubler une voiture.
IIvi
1 passer;
el autobús pasa muy cerca de aquí l'autobus passe tout près d'ici;
el gato pasó de un sitio a otro le chat est passé d'un endroit à l'autre;
el tiempo pasa le temps passe;
pasaré por tu casa más tarde je passerai chez toi plus tard.
2 (cambiar de situación) devenir;
ha pasado de trabajador a jefe d'ouvrier, il est devenu le chef.
3 (entrar) entrer;
no paso por este agujero je n'entre pas dans ce trou;
¿podemos p.? nous pouvons entrer?
4 (en el juego) paso je passe, parole.
5 (suceder) se passer, arriver;
explícame lo que pasó explique-moi ce qui s'est passé.
6 fam (prescindir) p. de algo n'en avoir rien à faire de qqch;
¡paso! je m'en fous!
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

pasado, a

Iadj
1 (anterior) dernier(ère); el año p. l'année dernière.
2 (en mal estado, caducado) périmé(e); (carne) faisandé(e); (fruta) blet(ette).
3 (muy hecho) trop cuit(e).
II pasado m passé m
'pasada' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'pasada' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'pasada'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!