marco



Inflexiones de 'marco' (nm): mpl: marcos
Del verbo marcar: (⇒ conjugar)
marco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
marcó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
  • WordReference
  • WR Reverse (50)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: marco, marcar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
marco nm (moldura que adorna algo)cadre nm
 La fotografía tenía un bellísimo marco de plata.
marco nm (armadura de puerta o ventana) (d'une porte, d'une fenêtre)encadrement nm
  (d'une porte)huisserie nf
 El marco de la puerta se torció con el terremoto.
marco nm (ámbito, entorno)cadre nm
 La profesora nos indicó que nuestra investigación estaba comenzando a salirse del marco que habíamos trazado.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
marco adj mf (guía, estructural)cadre adj
 El gerente presentará el plan marco para este año.
 Le gérant présentera le plan cadre pour cette année.
marco nm (Deportes: de portería) (Sports)poteau nm
 El futbolista falló el tiro y la pelota rebotó en el marco.
 Le footballeur a raté le tir et le ballon a rebondi sur le poteau.
marco nm (moneda alemana) (monnaie allemande)mark, Deutsche Mark nm
 El marco fue sustituido por el euro.
 Le mark (or: Deutsche Mark) a été remplacé par l'euro.
marco nm (moneda finlandesa) (ancienne monnaie)mark finlandais nm
 El marco había sufrido una fuerte devaluación en la jornada anterior.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
marcar vtr (señalar, poner una marca)marquer, indiquer, signaler vtr
 Juliana marcó la página del libro cuando dejó de leer.
marcar vtr (aparato: indicar una medida)indiquer vtr
 Hace un calor insoportable; el termómetro marca 40°C.
 Il fait une chaleur insupportable ; le thermomètre indique 40°C.
marcar vtr (representar, significar)marquer, représenter vtr
 La Revolución Francesa marcó el inicio de la época contemporánea en Europa.
 La Révolution française marque le début de l'époque contemporaine en Europe.
marcar vtr (número de teléfono)composer vtr
 Marca 0034 para llamar a España.
 Compose le 0034 pour appeler l'Espagne.
marcar vtr (dejar huella en el ánimo)marquer vtr
 El concierto me marcó: quedé con una sonrisa toda la noche.
 Le concert m'a marqué : j'ai eu le sourire aux lèvres toute la soirée.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
marcar vtr (deportes: un jugador a otro) (Sports)marquer vtr
 Mario marcó a Oscar durante todo el partido; no se separó de él ni un segundo.
 Mario a marqué Oscar pendant tout le match ; il ne l'a pas lâché une seconde.
marcar vtr (deportes: meter gol) (Sports)marquer vtr
 Ronaldo marcó dos goles en el partido de ayer.
 Ronaldo a marqué deux buts pendant le match d'hier.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
marco | marcar
EspañolFrancés
acuerdo marco loc nom m (der: contrato principal amplio) (juridique)accord-cadre nm
marco de referencia nm (que ayuda a entender algo)point de référence nm
 El índice inflacionario es un marco de referencia de la economía de un país.
marco jurídico grupo nom (leyes que aplican) (Droit)cadre juridique nm
marco legal grupo nom (leyes que respaldan)cadre légal nm
  lois en vigueur nf
marco normativo grupo nom (grupo de leyes)cadre normatif, cadre réglementaire nm
  normes en vigueur, règles en vigueur nf
marco temporal grupo nom (espacio de tiempo)cadre temporel nm
tomar como marco de referencia loc verb (comparar con)prendre pour point de référence, prendre pour point de repère loc v
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

marco

m
1 cadre m;
(de puerta, ventana) encadrement m.
2 (moneda alemana) mark m.
3 (portería) buts mpl
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

marcar

Ivtr
1 marquer;
(indicar) indiquer;
m. las cartas biseauter les cartes.
2 (hacer que se vea, resaltar) faire ressortir;
m. las perfecciones del cuerpo faire ressortir les perfections du corps.
3 (número de teléfono) composer.
4 (cabello) faire une mise en plis.
IIvi marquer.
'marco' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'marco' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'marco'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!