| 成句・複合語: 
 | 
| not abide [sth] vtr | (tolerate, endure) (しばしば否定的に) | ~を耐える 、 我慢する 、 辛抱する 他動 HHiragana~をたえる 、 がまんする 、 しんぼうする
 | 
|  |  | ~を甘受する 他動 HHiragana~をかんじゅする
 | 
| 注釈: most commonly used in the negative and in questions | 
|  | I can't abide his smoking in the house. | 
|  | 彼が家の中で煙草を吸うのには我慢ができない。 | 
| absolutely not adv | (not in any way, not at all) | 絶対に~ない 表 HHiraganaぜったいに~ない
 | 
|  | I will absolutely not have anything to do with him. | 
| absolutely not interj | (not under any circumstances) | 絶対に嫌だ、絶対だめ!、絶対に違う!、とんでもない! 感 HHiraganaぜったいにいやだ、ぜったいだめ!、ぜったいにちがう!、とんでもない!
 | 
|  | You're not going to the party. Absolutely not! | 
| and what not adv | informal (and similar) | その他いろいろ HHiraganaそのたいろいろ
 | 
| as often as not adv | (in about half of all instances) | しばしば 副 HHiraganaしばしば
 | 
|  | I don't know if he will be here today. He shows up as often as not. | 
| believe it or not expr | (though it may seem incredible) | 信じられないかもしれないけど、何と 表現 HHiraganaしんじられないかもしれないけど、なんと
 | 
|  | Believe it or not, I just won the jackpot in the state lottery! | 
| had better not expr | informal (ought not to) | ~してはならない、~すべきではない 表現 HHiragana~してはならない、~すべきではない
 | 
|  |  | ~しないほうがいい 表現 HHiragana~しないほうがいい
 | 
|  | You had better not be planning a party while your mother and I are gone this weekend. | 
| not blink at [sth], not blink an eye at [sth] v expr
 | figurative, informal (not react to) | 顔色ひとつ変えない、眉ひとつ動かさない 表現 HHiraganaかおいろひとつかえない、まゆひとつうごかさない
 | 
|  | Joshua is so rich, he doesn't blink at paying $800 for a wristwatch. | 
| not be called for v expr | (be inappropriate) | 不適切な、場違いな 形 HHiraganaふてきせつな、ばちがいな
 | 
|  | Your comment about your neighbor's wife was not called for. | 
| not care v expr | (be unconcerned) | 気にしない 表 HHiraganaきにしない
 | 
|  | So, what if you're upset? I don't care. | 
|  | 君が気に病むからって何だよ。私は気にしないね。 | 
| certainly not interj | (expressing refusal) | とんでもない、だめ 感 HHiraganaとんでもない、だめ
 | 
|  | "Could I borrow your car?" "Certainly not!" | 
| certainly not interj | (expressing denial) | とんでもない、ちがう 感 HHiraganaとんでもない、ちがう
 | 
|  | "Did you drink the bottle of beer I left in the fridge?" "Certainly not!" | 
| Do not bend v expr | (on envelope) (封筒など) | 折り曲げ厳禁 表 HHiraganaおりまげげんきん
 | 
|  | I wrote 'Do Not Bend' on the envelope that contained photographs. | 
|  | 写真が中に入っている封筒に、「折り曲げ厳禁」と書いておきました。 | 
| Do not cross v expr | (on police cordon) (警察のテープなど) | 立ち入り禁止 表 HHiraganaたちいりきんし
 | 
| forget-me-not n | (plant with small blue flowers) (植物) | ワスレナグサ 名 HHiraganaわすれなぐさ
 | 
|  | Forget-me-nots are my favorite flower. | 
| not give a darn v expr | US, informal, euphemism (not care) | ~をちっとも気にしない 動詞句 HHiragana~をちっともきにしない
 | 
| 注釈: Most commonly used in the negative and in questions | 
|  | Frankly, I don't give a darn about politics. | 
| not give a fig v expr | figurative, informal (not care, be unconcerned) | 気にもとめない 表 HHiraganaきにもとめない
 | 
| not give a f*** v expr | vulgar, offensive, slang (not care) | どうでもいい、気にならない 表 HHiraganaどうでもいい、きにならない
 | 
|  |  | 勝手にしろ 表 HHiraganaかってにしろ
 | 
|  | I don't give a f*** what you think. | 
| not give a s*** v expr | vulgar, slang (not care) | ~を気にしない、~はどうでもいい 表 HHiragana~をきにしない、~はどうでもいい
 | 
| 注釈: Most commonly used in the negative and in questions. | 
|  | Sally said she doesn't give a s*** what her unfaithful ex-husband does with his time. | 
| not give a toss v expr | vulgar, informal, UK (not care) | 気にしない、構わない、どうでもいい 表 HHiraganaきにしない、かまわない、どうでもいい
 | 
|  | I don't give a toss why you're late; you're fired anyway! | 
| not go amiss v expr | UK, informal (be welcome) | 悪くない、無駄でない 形 HHiraganaわるくない、むだでない
 | 
| 注釈: Usually preceded by "would" | 
|  | A cup of tea wouldn't go amiss. | 
|  | A bit of tact wouldn't go amiss if you don't want to cause offence. | 
| I do not know expr | (declaration of ignorance) | 分かりません、知りません 感 HHiraganaわかりません、しりません
 | 
|  | There is no point asking me; I do not know.  I do not know the answer to that complicated math problem! | 
| it does not matter | (it is unimportant or irrelevant) | 問題ではない、関係ない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい HHiraganaもんだいではない、かんけいない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい
 | 
|  | It does not matter if you wear the red shirt or the blue.  Both look good on you. | 
| it matters not expr | poetic (it does not matter) | 問題ではない、関係ない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい 表 HHiraganaもんだいではない、かんけいない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい
 | 
|  | You can come with me or stay here - it matters not. | 
| it's not easy expr | informal (it's difficult) | 簡単じゃない。/難しい。 形 HHiraganaかんたんじゃない。/むずかしい。
 | 
|  | It's not easy to find a partner in this day and age. | 
| know no better, not know any better v expr
 | (be uninformed or uneducated) | ~するだけの知恵がない、~するだけ頭が回らない HHiragana~するだけのちえがない、~するだけあたまがまわらない
 | 
| know not v expr | literary (do not know) | 分からない、知らない 形 HHiraganaわからない、しらない
 | 
|  | Whether what you are doing is a good thing I know not. | 
| last but not least adv | (lastly) | 最後だが重要な 副 HHiraganaさいごだがじゅうような
 | 
|  | Last but not least, don't forget to ring me when you get there.  Last but not least, I'd like to thank my husband for his support. | 
|  | 最後だが一番重要なこととして、向こうに着いたら忘れず私に連絡すること。最後だが重要なことを。夫がささえてくれたことに感謝します。 | 
| make love not war interj | (pacifist slogan of the 1960s) | 戦争よりも愛を。/戦争をするより愛し合おう。 HHiraganaせんそうよりもあいを。/せんそうをするよりあいしあおう。
 | 
|  | 'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement. | 
| more often than not adv | (usually) | だいたい、たいてい、いつも 副 HHiraganaだいたい、たいてい、いつも
 | 
|  | Our children's clothes are, more often than not, made in China. | 
| no laughing matter, not a laughing matter n
 | ([sth] serious) (笑いごとですまされない事) | 大変な事、重大な事、深刻な事 名 HHiraganaたいへんなこと、じゅうだいなこと、しんこくなこと
 | 
|  | Slipping on the ice is no laughing matter; you could break your neck. | 
|  | 氷の上で滑って転ぶのは深刻な事だよ、首を骨折してしまうかもしれないからね。 | 
| non-profit, not-for-profit,
 also UK: non-profit-making adj
 | (organization: not run for income) | 非営利の 連体句 HHiraganaひえいりの
 | 
|  | He donates money to several non-profit-making charities. | 
| not a big deal, no big deal adj
 | informal (a matter of little importance) (表現) | 大したことではない 形 HHiraganaたいしたことではない
 | 
|  | It is not a big deal that your brother likes to drink a beer now and then.  Knitting a sweater is not a big deal for Jane; she has been knitting since she was eight years old. | 
|  | 君のお兄さんがビールをたまに飲んでいても大したことではありません。ジェーンにとってセーターを編むのは大したことではありません;8歳から編み物をしていますから。 | 
| not a bit, not one bit adv
 | informal (not at all) (口語) | 全く、全然 副 HHiraganaまったく、ぜんぜん
 | 
|  | Am I bothered about missing the show? Not a bit.  I'm not a bit worried about this exam because I've revised really hard for it. | 
|  | ショーを見れなかったことを気にしているかって? 全然気にしていませんよ。本当に頑張って復習をしたので、士官については全く心配していないよ。 | 
| not a chance n | (no possibility) (実現不可、不可能) | 絶対あり得ない、望みなし、そういう見込みはない、お断り、いやだ、駄目だ、そうはいかない 名 HHiraganaぜったいありえない、のぞみなし、そういうみこみはない、おことわり、いやだ、だめだ、そうはいかない
 | 
|  | There is not a chance he would ever win a foot race. | 
|  | 彼はかけっこで勝てないだろう。 | 
| not a chance, no chance interj
 | (impossible) | 不可能な事 名 HHiraganaふかのうなこと
 | 
|  | "Do you think Phil will lend us the money?" "Not a chance!" | 
| not a few adj | (quite a lot) | 多くの、少なからず 形 HHiraganaおおくの、すくなからず
 | 
|  | There were not a few vegetarians among us. | 
|  | 私達の中で、ベジタリアンの人が少なからずいました。 | 
| not a hint n | (no sign, no indication) | 見当のつかないこと、兆しのないこと 名 HHiraganaけんとうのつかないこと、きざしのないこと
 | 
|  | There was not a hint of any sugar in that sour pie. | 
|  | その酸っぱいパイには砂糖が全然入ってなさそうだね。 | 
| not a little adv | (a lot, a great deal) | 少なからず、かなり 副 HHiraganaすくなからず、かなり
 | 
|  | I was not a little upset by his remarks. | 
| not a single person pron | (nobody, not anyone) | 誰も、誰一人として 代 HHiraganaだれも、だれひとりとして
 | 
|  | Not a single person was in favour of the price increases. | 
| not a soul n | (nobody) | 誰もいないこと 名 HHiraganaだれもいないこと
 | 
|  | It was two o'clock in the morning and not a soul was on the streets.  They got married and not a soul knew until a year later. | 
|  | 午前2時で、通りには誰もいなかった。彼らは結婚したが、それから1年経つまでだれもそのことについて知らなかった。 | 
| not a trace n | (no sign) | 兆しがないこと、影も形もないこと、形跡がない 名 HHiraganaきざしがないこと、かげもかたちもないこと、けいせきがない
 | 
|  | Come April, there is not a trace left of the snow.  There is not a trace of any sugar in this tea. | 
|  | 4月になると、雪の形跡が全く無くなる。このお茶には砂糖が全く入っていないようだ。 | 
| not affordable adj | (too expensive) | 高価な、手が出ない 形 HHiraganaこうかな、てがでない
 | 
|  | We would love to buy that house but it's just not affordable. | 
| not again interj | (expressing exasperation) (怒り) | またなの、いいかげんにして 間投 HHiraganaまたなの、いいかげんにして
 | 
|  | Not again!  I told you tomato sauce is hard to remove from white shirts! | 
|  | まったく、いい加減にして!トマトソースはシャツについたらなかなか落ちないの! | 
| not agree vi | (disagree with [sb]'s opinion) | 反対する、不賛成[不賛同]する 自動 HHiraganaはんたいする、ふさんせい[ふさんどう]する
 | 
|  |  | 承知できない、同意できない 自動 HHiraganaしょうちできない、どういできない
 | 
|  | I do not agree with your answer. | 
| not agree vi | informal (not be good for digestion) (食べ物など) | 体に合わない 自動 HHiraganaからだにあわない
 | 
|  | Dairy products don't agree with me. | 
| not agree with [sb] v expr | (disagree) | 意見が合わない 表 HHiraganaいけんがあわない
 | 
|  | My dad and I really don't agree on immigration. | 
| not allowed adj | (forbidden, not permitted) | 禁止された、許可されていない 形 HHiraganaきんしされた、きょかされていない
 | 
|  | Dogs are not allowed in the park. | 
| not amount to anything v expr | figurative, informal (be a failure) | 失敗者になる HHiraganaしっぱいしゃになる
 | 
| not amount to anything v expr | figurative, informal (action: be ineffective) | 無効になる HHiraganaむこうになる
 | 
| not anticipated adj | (unexpected, unforeseen) | 予期しない、不測の、不慮の 形 HHiraganaよきしない、ふそくの、ふりょの
 | 
|  | The sudden fall in house prices was not anticipated, and many people lost money. | 
| not any more expr | (no longer, not any longer) (未来:行動、言動) | もはや~ない、もう~ない 動詞句 HHiraganaもはや~ない、もう~ない
 | 
|  | I used to travel a lot, but not any more. | 
|  | 昔はよく旅をしたけれど、今はもはやしません。 | 
| not applicable adj | (irrelevant, not the case) | 当てはまらない、適用されない、適用せず、非適用、不適用、該当な 形 HHiraganaあてはまらない、てきようされない、てきようせず、ひてきよう、ふてきよう、がいとうな
 | 
| not as it seems adj | (deceptive) | 見かけによらない、見掛け倒しの 形 HHiraganaみかけによらない、みかけだおしの
 | 
|  | The situation is not as it seems. | 
| not at all adv | (in no way, to no extent) | 全く~ない、少しも~ない 副 HHiraganaまったく~ない、すこしも~ない
 | 
|  | My boss was not at all pleased with my work, so he fired me. | 
| not at all interj | (certainly not) | いいえ、全然 感 HHiraganaいいえ、ぜんぜん
 | 
|  | 'Do you mind if I sit here?' 'Not at all!' | 
| not at all interj | (don't mention it) | どういたしまして 感 HHiraganaどういたしまして
 | 
|  | 'Thank you; that's so kind of you!' 'Not at all!' | 
| not available, unavailable adj
 | (that is not ready or accessible) | 使えない、利用できない、利用不可、該当なし 形 HHiraganaつかえない、りようできない、りようふか、がいとうなし
 | 
| not bad, not half bad adj
 | (reasonably good) | そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない 形 HHiraganaそこそこよい、わるくもない、すてたものじゃない
 | 
|  | That sauce isn't very good, but it's not bad, either. | 
|  | そのソースはあまり良いという訳でもないが、悪いという訳でもない。 | 
| not be affected by vtr | (be indifferent to) | ~を意に介さない、~を気にしない 他動 HHiragana~をいにかいさない、~をきにしない
 | 
|  | No human being can witness suffering on this scale and not be affected by it. | 
| not be affected by vtr | (not feel consequences of) | ~の影響を受けない、~に左右されない 他動 HHiragana~のえいきょうをうけない、~にさゆうされない
 | 
|  | (感情) | ~には心を動かされない、~を感動させられない 他動 HHiragana~にはこころをうごかされない、~をかんどうさせられない
 | 
|  | Residents of mountain communities will not be affected by tsunamis. | 
| not be good for [sb] v expr | (harm the health of) | ~の健康を害する HHiragana~のけんこうをがいする
 | 
|  | Saturated fat is not good for your heart. | 
|  | 飽和脂肪酸はあなたの心臓の健康を害します。 | 
| not be good for v expr | (adversely affect) | ~に悪影響を与える 他動 HHiragana~にあくえいきょうをあたえる
 | 
|  | Closing the restaurant at 9pm would not be good for business. | 
|  | 9時でレスランがしまる事はビジネスにとって悪影響を与えます。 | 
| not be good for doing [sth] v expr | (not be useful in) | ~のためにならない、~に良くない 他動 HHiragana~のためにならない、~によくない
 | 
|  | A bicycle pump is not good for inflating a car tire. | 
|  | 自転車のポンプは自動車の空気を入れるためには良くないです。 | 
| not be likely v expr | (be improbable) | ありそうもない、起こりそうもない、~しないようである 自動 HHiraganaありそうもない、おこりそうもない、~しないようである
 | 
|  | The company is struggling to make a profit, so my boss is not likely to let me have a pay rise. | 
| not be ready v expr | (be unprepared) | 用意していない、準備ができていない 形 HHiraganaよういしていない、じゅんびができていない
 | 
|  | My boyfriend should be going out at 7, but he always takes a long time to get dressed and will not be ready. | 
| not be worth the effort v expr | (be a waste of time) | 努力に値しない HHiraganaどりょくにあたいしない
 | 
| not bear thinking about v expr | (be unpleasant thought) | 考えるだに恐ろしい 形 HHiraganaかんがえるだにおそろしい
 | 
| not by any means expr | (in no way, by no method) | 決して~(で)ない 動詞句 HHiraganaけっして~(で)ない
 | 
|  | I will not by any means allow you to borrow my car. | 
|  | 私は決してあなたに車を貸しません。 | 
| not care for vtr | (have no liking for: [sth]) (物) | ~に愛着がわかない、~に思い入れがない、~を大事に思わない HHiragana~にあいちゃくがわかない、~におもいいれがない、~をだいじにおもわない
 | 
|  | Generally, I don't care for white wines - I much prefer reds. | 
| not comparable to adj | (totally different from) | ~とは別物の、~と比べることのできない 形 HHiragana~とはべつものの、~とくらべることのできない
 | 
|  | Art is not comparable to Literature. | 
| not comparable to adj | (inferior to) | ~と比べ物にならない、~より劣っている 形 HHiragana~とくらべものにならない、~よりおとっている
 | 
|  | His talent is not comparable to anyone else's. | 
| not connect with [sb] v expr | (not be understood) | ~に理解してもらえない、~に気持ちが通じない HHiragana~にりかいしてもらえない、~にきもちがつうじない
 | 
|  | The film failed to connect with audiences in some countries. | 
|  | 映画は、いくつかの国の観客には理解してもらえなかった。 | 
| not considered adj | (not taken into account) | 考慮されない 形 HHiraganaこうりょされない
 | 
|  | Alternatives to invasion were not considered by the politicians. | 
| not considered adj | (not widely thought to be) | ~と考えられない[見なされない、認められない] 形 HHiragana~とかんがえられない[みなされない、みとめられない]
 | 
|  | Torture is not considered acceptable. | 
| not do justice to [sth/sb], not do [sth/sb] justice v expr
 | (not show well) | ~をうまく表していない 表 HHiragana~をうまくあらわしていない
 | 
|  | That photograph does not do justice to her beauty. | 
|  | その写真は彼女の美しさをうまく表していない。 | 
| not done adj | (improper, inappropriate) | 不適切な、ちゃんとしてない 形 HHiraganaふてきせつな、ちゃんとしてない
 | 
|  | Blowing your nose at the dining table is simply not done in polite company. | 
| not easy adj | (difficult) | 優しくない、難しい 形 HHiraganaやさしくない、むずかしい
 | 
|  | It is not easy to raise a child these days. | 
| not enough adj | (insufficient, too few or little) | 不足している、十分ではない 形 HHiraganaふそくしている、じゅうぶんではない
 | 
|  | The doctors tried everything they knew, but it was not enough to save him. | 
| not even interj | slang (no!) (会話) | 絶対だめ!/絶対やだ! HHiraganaぜったいだめ!/ぜったいやだ!
 | 
| not even adv | (emphatic exclusion) | さえ 助 HHiraganaさえ
 | 
|  | I don't know much at all about my great-grandparents - not even their names. | 
| not far adj | (fairly close) | 近い、遠くない 形 HHiraganaちかい、とおくない
 | 
|  | The cinema is not far; it's just two blocks from here. | 
| not far from prep | (fairly close to) | ~から遠くない HHiragana~からとおくない
 | 
|  | The park is not far from here, carry on down this street then turn left. | 
| not feel like vtr | (have no desire for [sth]) | ~したくない、~する気分ではない 他動 HHiragana~したくない、~するきぶんではない
 | 
|  | I don't feel like going out tonight. | 
| not for love or money adv | (impossible to obtain by any means) | あり得ない、絶対にだめ HHiraganaありえない、ぜったいにだめ
 | 
|  | You can't get a table in that restaurant for love or money. | 
| not for publication adj | (confidential, for a restricted readership) | 発表できない 形 HHiraganaはっぴょうできない
 | 
|  | (口語) | オフレコの 形 HHiraganaおふれこの
 | 
| not for release adj | (confidential) | 発表できない 形 HHiraganaはっぴょうできない
 | 
|  | (口語) | オフレコの 形 HHiraganaおふれこの
 | 
|  | This announcement is restricted and is not for release. | 
| not for the faint of heart, not for the fainthearted adj
 | (shocking, frightening, or intense) | 気弱な人向けではない 形 HHiraganaきよわなひとむけではない
 | 
|  | Watching that Hitchcock film is not for the faint of heart. | 
| not found adj | (that cannot currently be located) | 見当たらない、見つからない 形 HHiraganaみあたらない、みつからない
 | 
| not get along v expr | (not be friends) | そりが合わない、相性が悪い 自動 HHiraganaそりがあわない、あいしょうがわるい
 | 
|  | My sister and I never really got along when we were growing up. | 
|  | 妹と私は子供の間そりが合わなかった。 | 
| not give up v expr | (persevere) | 耐える、やり抜く 自動 HHiraganaたえる、やりぬく
 | 
|  | John got tired in the middle of the race, but he did not give up. | 
|  | ジョンはレースの途中で疲れたが、ゴールまでやり抜いた。 | 
| not good enough adj | (unsatisfactory) | 不十分な、いまひとつの、いまいちな、物足りない 形 HHiraganaふじゅうぶんな、いまひとつの、いまいちな、ものたりない
 | 
| not guilty adj | (innocent of a crime) | 無罪の、無実の 形 HHiraganaむざいの、むじつの
 | 
|  | She was found not guilty on all four charges of murder. | 
|  | 彼女にかけられた4つ全ての殺人に無罪だということが分かった。 | 
| Not half! interj | UK, slang (emphatic) (強調) | まったく 感嘆 HHiraganaまったく
 | 
|  | "It's so hot; do you fancy an ice cream?" I asked. "Not half!" he replied. | 
| not have a care v expr | (not worry about anything) | 悩みのない、のんきな 副 HHiraganaなやみのない、のんきな
 | 
|  | He strolls through life as though he does not have a care. | 
|  | 彼はのんきに人生を歩んできた。 | 
| not have a chance v expr | (be doomed) | 望み[見込み]がない 形 HHiraganaのぞみ[みこみ]がない
 | 
| not have a chance v expr | (not have opportunity) | チャンス[可能性]がない HHiraganaちゃんす[かのうせい]がない
 | 
|  | I have not had a chance to check my emails yet. | 
| not have a place v expr | (be unwelcome or uncatered for) | 場違いだ、居場所がない 形 HHiraganaばちがいだ、いばしょがない
 | 
| not have anything to do with v expr | (be unrelated to) | ~と関係のない、~と関わりのない 他動 HHiragana~とかんけいのない、~とかかわりのない
 | 
|  | Baking a cake does not have anything to do with repairing a car.  Being smart doesn't have anything to do with being strong. | 
|  | ケーキを焼いても車の修理と全く関係がない。賢いことと強さは関係がない。 |