成句・複合語:
|
| not have anything to do with v expr | (avoid contact with) | 縁がない、連絡を取らない 他動 HHiraganaえんがない、れんらくをとらない |
| | | 孤立させる、遠ざける 他動 HHiraganaこりつさせる、とおざける |
| | Since she stole my earings, I do not have anything to do with her anymore. I'll not have anything to do with my ex-wife's new husband. |
| | 彼女が私の所得を奪ったので、すっかり縁が切れている。前妻の新しい夫とは全く連絡を取りません。 |
| not have time v expr | (be too busy) | 時間がない、忙しい 形 HHiraganaじかんがない、いそがしい |
| | I do not have time for idle chatter. |
| not hesitate vi | (act quickly, resolutely) | 躊躇せず~する、気楽に~する、ためらわず~する HHiraganaちゅうちょせず~する、きらくに~する、ためらわず~する |
| not hesitate to do [sth] vtr | (act immediately to) | すぐさま~をする 動詞句 HHiraganaすぐさま~をする |
| | If you misbehave again, I will not hesitate to contact your parents. |
| not hold back v expr | informal (express feelings freely) | (心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない 自動 HHiragana(しんじょうを)かくさない、うちあける、(いいたいことを)がまんしない |
| not hold back v expr | (not restrain oneself) (感情) | 抑えない、ためらわない 自動 HHiraganaおさえない、ためらわない |
| | (行動) | 自制しない、控えない 自動 HHiraganaじせいしない、ひかえない |
| | In self-defense, one should not hold back. |
| not hold up vi | (fail to withstand close examination) (尋問・追及などに) | 耐え切れない、抵抗しきれない 自動 HHiraganaたえきれない、ていこうしきれない |
| | When the experts performed their tests on the crude counterfeit money, it did not hold up. |
| not hold up v expr | informal (fail to withstand use) (使用に) | 耐え切れない、持ちこたえられない 自動 HHiraganaたえきれない、もちこたえられない |
| not in the least adv | (not at all) | 全く~ない、少しも~ない 形動 HHiraganaまったく~ない、すこしも~ない |
| | Sure, you can borrow five dollars, I don't mind in the least. |
| | もちろん5ドル借りていいよ、全く気にしないさ。 |
| not in the mood adj | informal (disinclined, unwilling) (口語) | 乗り気がしない 形 HHiraganaのりきがしない |
| | I'm not in the mood to listen to your lies. |
| | 君の嘘を聞きたいと思わない。 |
| not included adj | (excluded) | 含まれない、入らない 形 HHiraganaふくまれない、はいらない |
| | The price is for accommodation only, meals are not included. |
| not known adj | (person: anonymous) (人) | 見知らない、知らない 形 HHiraganaみしらない、しらない |
| | The author of this famous quotation is not known. |
| not kosher adj | (not edible for Jews) | ユダヤ教の規定に従わない食品の 形 HHiraganaゆだやきょうのきていにしたがわないしょくひんの |
| | Observant Jews do not eat pork because it is not kosher. |
| | ユダヤ教の戒律を厳守ているユダヤ人は戒律に反する豚肉は食べない。 |
| not kosher adj | figurative, slang (legitimate) | 適正な、合法な 形 HHiraganaてきせいな、ごうほうな |
| | Hey! Hitting under the belt is not kosher. |
| | ねえ!汚い手を使うのは適正じゃないよ |
| not later than prep | (before, by) | ~より遅くならずに、~までに、~を締め切りとして、~を期限として、~までに必着で 前 HHiragana~よりおそくならずに、~までに、~をしめきりとして、~をきげんとして、~までにひっちゃくで |
| not least adv | (notably) | 特に 副 HHiraganaとくに |
| | The building is very impressive, not least because of its magnificent setting. |
| not let go v expr | (keep a grip on [sth]) (物) | (固く持って)離さない 自動 HHiragana(かたくもって)はなさない |
| not let go v expr | (refuse to release) | ~を手放さない、~を自由にしない 他動 HHiragana~をてばなさない、~をじゆうにしない |
| | If the lobster grabs your finger, it won't let go. |
| not likely adj | (improbable) | あり得ない、ありそうになり、起こりそうもない 形 HHiraganaありえない、ありそうになり、おこりそうもない |
| not long adj | (short or brief) | 長くない 形 HHiraganaながくない |
| | The period of time when plums are in season is not long. |
| not long adv | (only since recently) | 最近から 副 HHiraganaさいきんから |
| not long after adv | (a short time later) | 間もなく 副 HHiraganaまもなく |
| not long after prep | (a short time following) | 間もなく 前 HHiraganaまもなく |
| not long ago adv | (a short time previously) | つい先ごろ、つい最近 副 HHiraganaついさきごろ、ついさいきん |
| not look back vi | literal (not glance behind) (後ろを) | 振り返らない 自動 HHiraganaふりかえらない |
| not look back v expr | figurative (not dwell on the past) (過去を) | 振り返らない、後悔しない 自動 HHiraganaふりかえらない、こうかいしない |
| not look like vtr | (bear no resemblance to) | ~に似ていない 他動 HHiragana~ににていない |
| | The beautiful girl does not look like the ugly witch. |
| not look like v expr | informal (not appear that) | 〜ようにはみえない、〜そうにはみえない 表 HHiragana〜ようにはみえない、〜そうにはみえない |
| | Well, Robert's over an hour late; it doesn't look like he's going to come after all. |
| not lose sight of [sth/sb] v expr | (keep in view) | ずっと見続ける、見守り続ける 自動 HHiraganaずっとみつづける、みまもりつづける |
| | Do not lose sight of your children around water. |
| | 水の周りに子供達がいる間はずっと見守っていなければなりません。 |
| not lose sight of [sth] v expr | figurative (remain focused on) | ~を見失わない 他動 HHiragana~をみうしなわない |
| | Don't lose sight of your goal, you're almost there. |
| | 目標を見失わないようにして下さい、あともう少しなのですから。 |
| not make a noise v expr | (be very quiet) | 静かにする、音を立てない 動詞句 HHiraganaしずかにする、おとをたてない |
| | Don't make a noise, or you'll wake the baby! |
| not make any difference v | (be irrelevant) | 重要でない、どうでもいい、関係ない HHiraganaじゅうようでない、どうでもいい、かんけいない |
| not make any difference v | (have no effect) | たいしたことではない、たいした影響はない HHiraganaたいしたことではない、たいしたえいきょうはない |
| | The election will not make any difference when a dictator is in control. |
| not make sense v expr | (be illogical) | 筋が通らないでいる 他動 HHiraganaすじがとおらないでいる |
| | It does not make sense to butter your bread with axle grease. |
| | 車軸の油脂をパンに塗りつけるのは全く筋が通らない。 |
| not make sense v expr | (be incomprehensible) | 非論理的である、不合理である 他動 HHiraganaひろんりてきである、ふごうりである |
| | Ainsley was drunk and what he was saying was not making sense. |
| not many adj | (few) | 多くない、少しの 形 HHiraganaおおくない、すこしの |
| | Not many people get to meet their great-great-grandparents. |
| not matter v expr | (be unimportant) | 構わない、重要でない、大したことでない 他動 HHiraganaかまわない、じゅうようでない、たいしたことでない |
| | It does not matter if you make a typing mistake; just back up and fix it. |
| | Don't be upset about what happened; it doesn't matter. |
| | もしタイプミスしても構いません。戻って直せばいいのですから。//起こってしまったことにうろたえないで下さい。大したことではありませんから。 |
| not matter to [sb] vtr | (be unimportant to) | ~にとって重要ではない、~にとってどうでもよい 表 HHiragana~にとってじゅうようではない、~にとってどうでもよい |
| | It doesn't matter to me. |
| not meddle v expr | (avoid interfering or intervening) | 干渉しない、関わらない 自動 HHiraganaかんしょうしない、かかわらない |
| not meddle in [sth] v expr | (avoid interfering in) | ~に干渉しない 他動 HHiragana~にかんしょうしない |
| | (比喩・口語) | ~に首を突っ込まない 他動 HHiragana~にくびをつっこまない |
| | I wish my mother wouldn't meddle in my plans. |
| | 私のやり方や流儀に母は干渉しないで欲しい。 |
not mince words, not mince your words v expr | figurative (speak plainly) | 直接的に話す、ずけずけものを言う、遠慮なくはっきり言う、歯に衣着せずに言う 副 HHiraganaちょくせつてきにはなす、ずけずけものをいう、えんりょなくはっきりいう、はにきぬきせずにいう |
| | That man does not mince words; he will say exactly what he thinks. |
| | 彼は歯に衣着せず言う人です。;彼は思っていることを遠慮なくはっきり言う人です。 |
| not move vi | (be still) | 動かない、止まっている 自動 HHiraganaうごかない、とまっている |
| | Don't move, or the snake will bite you. |
| not much adj | (very little) | 多くない、少ない 形 HHiraganaおおくない、すくない |
| | There isn't much food in the cupboard; I think we should go out for dinner. |
| not needed adj | (superfluous) | 必要ない 形 HHiraganaひつようない |
| not new adj | (used, second hand) | 使用済みの、新しくない 形 HHiraganaしようずみの、あたらしくない |
| not new adj | (old) | 古い 形 HHiraganaふるい |
| not often adv | (infrequently, rarely) | たまに 副 HHiraganaたまに |
| | It's not often you get to meet your idol, but that's what happened to me today! |
| not on the radar expr | figurative, informal (undetected) | 気付かれていない 形 HHiraganaきづかれていない |
| Not on your life! interj | slang (absolutely not: expressing refusal) | とんでもない、絶対に嫌だ 感 HHiraganaとんでもない、ぜったいにいやだ |
| not only adv | (not being restricted to) | 単に~のみならず~ばかりでなく、~だけでなく、 副 HHiraganaたんに~のみならず~ばかりでなく、~だけでなく、 |
| | Stargazing is not only educational, it's fun. |
| not pass v expr | (not be accepted) | 受け入れられない、通らない 自動 HHiraganaうけいれられない、とおらない |
| | The soldier did not pass inspection for parade duty because his uniform was dirty. |
| not pass v expr | (fail: an exam or test) (学校・テスト) | 通らない、合格しない、しくじる、落ちる 自動 HHiraganaとおらない、ごうかくしない、しくじる、おちる |
| | I did not pass my exams, so I will have to take them again. |
| not permitted adj | (forbidden, not allowed) | 許可されていない、禁止された 形 HHiraganaきょかされていない、きんしされた |
| not possible adj | (that cannot be) | できない、不可能な 形 HHiraganaできない、ふかのうな |
| | It is not possible for humans to fly. |
| not possible adj | (forbidden, not permitted) | 許可されていない、禁止された 形 HHiraganaきょかされていない、きんしされた |
| | It is not possible to carry liquids in your hand luggage. |
| not proceed with vtr | (terminate, cancel) | ~を続行しない、進めない 他動 HHiragana~をぞっこうしない、すすめない |
| | When we found out how expensive the goods were, we did not proceed with the order. |
| not qualify vi | (not be eligible) | ふさわしくない、適任でない、資格がない 自動 HHiraganaふさわしくない、てきにんでない、しかくがない |
| not qualify vi | (sport, competition: not reach the next stage) (スポーツ・試合など) | 予選に落ちる 自動 HHiraganaよせんにおちる |
| | He finished sixth and did not qualify for the finals. |
| not quite adv | (almost) | あまり[いまいち、いまひとつ]~ない 副 HHiraganaあまり[いまいち、いまひとつ]~ない |
| | The meat is not quite cooked enough. |
| not real adj | (artificial, fake) | にせものの、作り物の 形 HHiraganaにせものの、つくりものの |
| | My Rolex is not real, it's a fake. |
| not say a word v expr | (remain silent) | 何も言わない、一言も口をきかない 動詞句 HHiraganaなにもいわない、ひとこともくちをきかない |
| | Be quiet and don't say a word, or they will discover where we are hiding. |
| not say a word v expr | (not divulge [sth]) | 口を閉ざす 動詞句 HHiraganaくちをとざす |
| | Don't say a word: it's our secret! |
| not so bad adj | (better than anticipated) | 悪くない、まあまあの 形 HHiraganaわるくない、まあまあの |
| | I thought I was going to hate my new job, but it's not so bad. |
| not so many adj | (fewer) (数) | ~より少ない 形 HHiragana~よりすくない |
| | There are not so many storms now that the summer is over. |
| not so many adj | (few) (数) | 少ししか~ない 形 HHiraganaすこししか~ない |
| | Due to the poor weather, not so many people were on the streets. |
| not so much adj | (less) (量) | ~より少ない 形 HHiragana~よりすくない |
| | It's not so much that you are cruel, more that you don't think things through. |
| not so much adj | (little) (量) | 少ししか~ない 形 HHiraganaすこししか~ない |
| | No, there was not so much singing at the show. |
| not square with vtr | (fail to correspond with) | ~と適合しない、~と調和しない 他動 HHiragana~とてきごうしない、~とちょうわしない |
| | (人間関係) | ~と仲直りしない、~とうまくやらない 他動 HHiragana~となかなおりしない、~とうまくやらない |
| | Your tale does not square with the facts as we know them. |
| not stand up v expr | figurative (not withstand scrutiny, etc.) (尋問・追及などに) | 耐え切れない、持ちこたえられない 自動 HHiraganaたえきれない、もちこたえられない |
| | David's lies won't stand up in court. |
| | デーヴの嘘は裁判に持ちこたえられないだろう。 |
| not sure adj | (unsure of [sth]) | わからない、よくわからない、定かでない 形 HHiraganaわからない、よくわからない、さだかでない |
| | "Do you know when the movie starts?" "I'm not sure." |
| not to be believed adj | (untrustworthy, not credible) | 信用できない、信頼できない 形 HHiraganaしんようできない、しんらいできない |
| | Do not trust that man, anything he says is not to be believed. |
| not to be believed adj | (amazing) | 信じられない、すごい 形 HHiraganaしんじられない、すごい |
| | That chef's desserts are not to be believed. |
| not to be compared adj | (very different) | 比べることができない、全く別物の 形 HHiraganaくらべることができない、まったくべつものの |
| | Kate Bush's singing style is not to be compared to that of Stevie Nicks. |
| not to be expected expr | (unlikely) | 見当もつかない、まれな 形 HHiraganaけんとうもつかない、まれな |
| | Gifts from them are not to be expected. |
not to be mistaken for [sth/sb], not to be confused with [sth/sb] expr | (as distinct from [sth] else) (他の人・物と) | 間違われない、はっきり異なる 形 HHiraganaまちがわれない、はっきりことなる |
| not to be trusted adj | (dishonest, unreliable) | 信用できない、信頼できない 形 HHiraganaしんようできない、しんらいできない |
| | Certain politicians are not to be trusted. |
| not to mention conj | (as well as) | ~は言うまでもなく HHiragana~はいうまでもなく |
| | I've got to take the kids to school, not to mention do the shopping. |
| not to scale adj | (not proportioned accurately) | 正確な縮尺ではない、原寸に比例していない 形 HHiraganaせいかくなしゅくしゃくではない、げんすんにひれいしていない |
| | I gave the bricklayer a quick sketch of the wall, though it was not to scale. |
| not until conj | (only when, only after) | になって初めて 接続 HHiraganaになってはじめて |
| | Not until your homework and your chores are finished may you watch TV. |
| not very adv | (hardly, only a little) | あまり~ない 副 HHiraganaあまり~ない |
| | That's not very nice of you. I'm not very interested in football. |
| | それはあまり親切な行動ではありません。 私はあまりアメリカンフッドボールに興味がありません。 |
| not yet adv | (not thus far) | まだ~ない 表現 HHiraganaまだ~ない |
| | I am not yet fluent in Spanish. |
| not-guilty verdict n | (legal judgement: innocent of a crime) (法律) | 無罪評決 名 HHiraganaむざいひょうけつ |
| | The jury delivered a not-guilty verdict on the grounds of lack of evidence. |
nowhere near, not anywhere near prep | (not close to) | ~とかけ離れている、~の足元にも及ばない HHiragana~とかけはなれている、~のあしもとにもおよばない |
| | (比喩) | ~とは月とすっぽんである HHiragana~とはつきとすっぽんである |
| | The bank is nowhere near the library. |
| Of course not interj | (emphatic: certainly not) | ~な訳がない 感嘆 HHiragana~なわけがない |
| | "Would you kiss a frog?" he asked. "Of course not!" she replied. |
| ready or not adv | (whether prepared or not) | 準備が出来ていてもいなくても 副 HHiraganaじゅんびができていてもいなくても |
| | Ready or not, I have to take my final exam today. |
| not signify vi | (have importance) | 重要だ 形 HHiraganaじゅうようだ |
| | The fact that we have had no news of Tom for a month doesn't necessarily signify. |
| Thank You For Not Smoking expr | written (no-smoking sign) | 禁煙、禁煙にご協力ありがとうございます 表 HHiraganaきんえん、きんえんにごきょうりょくありがとうございます |
whatnot, what-not n | (set of shelves) | 置き棚 名 HHiraganaおきだな |
| | Grandma displays her ornaments on an antique oak whatnot. |
| whether or not conj | (no matter if, even if) | ~だとしても、いずれにせよ HHiragana~だとしても、いずれにせよ |
| | We'll go to the game whether or not it rains. |
| not a whit adv | literary (in the slightest) | ほんのわずかも~ない 表現 HHiraganaほんのわずかも~ない |
| | I care not a whit for your inane excuses. |
| Why not? expr | (why is that not so?) (会話) | なんで?、どうして? 代名 HHiraganaなんで?、どうして? |
| | You're not coming to the party? Why not? |
| why not interj | informal (expressing openness to [sth]) (会話) | やってみたら?、さあ、やってみようよ HHiraganaやってみたら?、さあ、やってみようよ |
| | Yes of course you can come along – why not! |
| why not expr | (expressing openness to [sth]) | いいよ、どうぞ 感 HHiraganaいいよ、どうぞ |
| | A: Mum, can I stay over at Jess's house tonight? B: I can't see why not. |
would rather not, had rather not v expr | (prefer not to) (否定形で) | ~しない方がいいと思う、~したくない 動詞句 HHiragana~しないほうがいいとおもう、~したくない |
| | I'd rather not go to Spain again this year for our holidays. |
| | They would rather not have to make anyone redundant. |