Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
se laisser prende à son propre p. caer en sus propias redes;
tendre un p. tender una trampa; tomber dans le p. caer en la trampa
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
piège
[pjƐƷ] m trampa; prendre au p. atrapar;se laisser prende à son propre p. caer en sus propias redes;
tendre un p. tender una trampa; tomber dans le p. caer en la trampa
| 1 | (animal, persona) pillar ou coger en la trampa; se trouver piégé dans qqch estar entrampado en algo. |
| 2 | (coche, carta) poner un explosivo; lettre/voiture piégée carta bomba/coche bomba. Se conjuga como assiéger |
'piège' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
assommoir
- attrape-nigaud
- aux abois
- bouchot
- collet
- embûche
- empêtré
- fait
- guet-apens
- je t'ai eu
- l'étau se resserre
- le piège se referme
- madrague
- piège à ours
- pris sur le fait
- ratière
- se faire piéger
- souricière
- tapette
- tendre
- toile
- toile d'araignée
- trappe
- traquenard
- trébuchet
Espagnol :
anzuelo
- armadijo
- asechanza
- capcioso
- cepo
- encerrona
- falencia
- insidia
- lazo
- pega
- ratonera
- telaraña
- trácala
- trampa
- celada
- red
- asechar
- bomba-trampa
- engañabobos
- llame
- paquete-bomba
- pregunta capciosa
- pregunta trampa