Principales traductions |
habitude nf | (façon de faire régulière) | hábito nm |
| | costumbre nf |
| Il a l'habitude de se promener le samedi matin. |
| Tiene el hábito de pasearse los sábados por la mañana. |
habitude nf | (chose faite machinalement) | costumbre nf |
| J'ai fermé la porte à clef par habitude alors que je savais que tu venais. |
| Cerré la puerta con llave por costumbre a pesar de que sabía que vendrías. |
habitude nf | (expérience) | experiencia nf |
| | estar acostumbrado a loc verb |
| Il a déjà l'habitude de prendre des notes, il pourra faire secrétaire. |
| Tiene experiencia tomando notas: puede ser secretario. |
| Está acostumbrado a tomar notas: puede ser secretario. |
habitude nf | (manie) | hábito nm |
| | costumbre nf |
| (desaprobación) | manía nf |
| Il a l'habitude de toujours chercher ses clefs. |
| Tiene el hábito de buscar siempre sus llaves. |
Formes composées
|
avoir l'habitude de faire [qch] loc v | (faire [qch] régulièrement) | tener la costumbre de loc verb + prep |
| | acostumbrar⇒ vtr |
| | acostumbrar a vi + prep |
| J'ai l'habitude d'aller boire un verre avec mes amis tous les week-ends. |
| Tengo la costumbre de tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana. |
| Acostumbro tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana. |
| Acostumbro a tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana. |
avoir l'habitude de [qch] loc v | (être accoutumé à [qch]) | estar acostumbrado a v cop + loc adj |
| | estar habituado a v cop + loc adj |
| Non, ne t'en fais pas pour moi, pas la peine de monter le chauffage ; j'ai l'habitude du froid. |
| No, no te preocupes por mí. No hace falta que subas la calefacción: estoy acostumbrado al frío. |
avoir l'habitude de [qqn] loc v | (bien connaître les habitudes de [qqn]) | estar acostumbrado a v cop + loc adj |
| | conocer los hábitos de, conocer las manías de loc verb + prep |
| | conocer las costumbres de loc verb + prep |
| J'ai l'habitude de ma sœur et la laisse tranquille le matin. |
| Estoy acostumbrado a mi hermana y no la molesto por las mañanas. |
comme à son habitude loc adv | (comme toujours fait) | como siempre, como es habitual loc adv |
| | como acostumbra loc adv |
comme d'habitude expr | (comme toujours) | como siempre loc adv |
| | como de costumbre loc adv |
| Et voilà, comme d'habitude, il est encore en retard ! |
| Y ahí está: ¡como siempre, volvió a llegar tarde! |
d'habitude adv | (habituellement) | por lo general adv |
| | de costumbre loc adv |
| | generalmente, habitualmente adv |
| (plus... que d’habitude) | más... de lo habitual adv |
| D'habitude, Pierre n'est jamais en retard. |
| Demain, je dois me lever une heure plus tôt que d'habitude. |
| Por lo general, Pierre nunca llega tarde. |
| Mañana tengo que levantarme una hora más temprano que de costumbre. |
| Mañana tengo que levantarme una hora más temprano de lo habitual. |
habitude de consommation nf | (façon d'acheter) (gen pl) | hábito de consumo loc nom m |
| Les habitudes de consommation varient en fonction des pays. |
habitude de vie nf | (habitudes quotidiennes) | hábito de vida, estilo de vida nm + loc adj |
n'en fais pas une habitude expr | (ne recommence pas) | no te acostumbres expr |
| | no lo conviertas en una costumbre expr |
| Je te prête ma voiture ce soir mais n'en fais pas une habitude. |
par habitude loc adv | (de façon automatique) | por hábito loc adv |
| | por costumbre loc adv |
prendre l'habitude de faire [qch] loc v | (s'accoutumer à [qch]) | acostumbrarse a v prnl + prep |
| (formal) | adoptar la costumbre de loc verb + prep |
| Il prit l'habitude d'apporter le café aux collègues. |