Ecouter:
[t(ə)ny]
Inflections of '
tenu ' (
adj ):
f : tenue,
mpl : tenus,
fpl : tenues
Inflections of '
tenue ' (
nf ):
fpl : tenues
WordReference English-French Dictionary © 2025:
Principales traductions
tenue nf (vêtements portés) outfit n
clothes npl
(professional ) uniform n
(uncountable ) clothing, apparel n
Il faut que je m'achète une nouvelle tenue pour le mariage de ma sœur. Les soldats de cette armée ont une drôle de tenue.
I need to buy a new outfit for my sister's wedding.
The soldiers in that army have strange uniforms.
tenue nf (adhérence à un support) (vehicle ) holding, roadholding n
stability n
La tenue de route de la 2 CV est excellente.
The 2 CV's roadholding is excellent.
tenue nf (gestion d'un établissement) running n
La tenue d'un commerce n'est pas chose innée.
Running a business is not an inborn skill.
tenue nf (allure, distinction) style, flair n
Cette robe n'a aucune tenue sur toi !
On you, that dress completely lacks style!
tenue nf (conformité aux bonnes mœurs) (UK ) behaviour n
(US ) behavior n
(official ) conduct n
(social ) manners npl
Ce jeune officier a une tenue insuffisante en société.
That young officer's behaviour is inappropriate in society.
WordReference English-French Dictionary © 2025:
Principales traductions
tenir⇒ vtr (porter, avoir avec soi) hold⇒ vtr
Je crois que l'homme qui tient le bouquet de fleurs là-bas te regarde. Je vais regarder ce qui se passe. Tiens-moi la lampe de poche. Tiens la porte à la dame.
I think the man holding the bouquet of flowers over there is looking at you. I'm going to see what's going on. Hold my flashlight for me. Hold the door for the lady.
tenir vtr (saisir, s'agripper) (arms ) take⇒ , grip⇒ , grasp⇒ vtr
take hold of [sth] v expr
hold on to [sth] , hold onto [sth] v expr
Ma mère tient mon bras pour marcher. Sur un bateau, il vaut mieux tenir la rampe si on ne veut pas tomber.
My mother takes my arm in order to walk.
On a boat, it's best to take hold of the rail if you don't want to fall.
tenir vtr (maintenir, maîtriser) hold⇒ , restrain⇒ vtr
keep⇒ vtr
Quand on promène son chien au parc, il faut le tenir en laisse.
When walking a dog in the park, it must be kept on a leash.
tenir vtr (serrer contre soi) hold⇒ vtr
La jeune maman tenait son enfant dans les bras.
The young mother was holding her child in her arms.
tenir vtr (gérer) (business ) manage⇒ , run⇒ vtr
Pierre tient un restaurant.
Peter runs a restaurant.
tenir vtr figuré (maîtriser, contrôler) control⇒ vtr
keep [sb/sth] in check v expr
Ce professeur ne sait pas tenir sa classe
That teacher is incapable of controlling his class.
tenir vtr (entretenir) maintain⇒ , keep⇒ vtr
Son appartement est très bien tenu.
His flat is very well maintained.
tenir vi (rester dans une position) stand⇒ vi
hold yourself vtr + refl
stay⇒ , remain⇒ vi
Dans ce jeu, les candidats doivent tenir sur un poteau sur un seul pied.
In this game, the contestants have to stand on a post on just one leg.
tenir vi (résister) (military ) resist⇒ vi
(informal ) hold out vi phrasal
Notre régiment n'a pas tenu plus de trois heures à cet endroit. Les concurrents devaient porter un poids à bout de bras et devaient tenir le plus longtemps.
Our regiment was unable to resist for more than three hours in that spot.
The competitors had to hold a weight with their arms outstretched and hold out as long as possible.
tenir vi (être solide) be solid, be stable vi + adj
take weight vtr + n
Ne suspends rien de lourd à ce clou, il ne tient pas beaucoup.
Don't hang anything heavy on this nail; it's not very solid.
tenir vi (ne pas changer) continue⇒ , last⇒ vi
(good weather ) hold⇒ vi
(snow ) settle⇒ , pitch⇒ , stick⇒ , lay⇒ vi
Le beau temps tiendra toute la semaine. Il a neigé une heure mais ça n'a pas tenu.
The good weather will hold until the end of the week.
It snowed for an hour, but it didn't settle.
tenir vi (être contenu) fit⇒ vi
Nous ne tiendrons pas tous dans cette voiture. Votre résumé doit tenir sur une page.
We won't all fit in this car. Your CV should fit on one page.
tenir à [qch] vtr ind (adhérer à [qch] ) stick to [sth] , cling to [sth] vi + prep
L'araignée tient au mur grâce à ses crochets.
Spiders stick to the walls thanks to their claws.
tenir à [qqn] vtr ind (éprouver de l'affection pour [qqn] ) (subject/object inversion ) mean a lot to [sb] , be important to [sb] v expr
(subject/object inversion ) matter to [sb] vi + prep
care about [sb/sth] vi + prep
Pierre m'est très cher : je tiens beaucoup à lui.
Peter is very dear to me; I care a lot about him.
tenir à [qch] vtr ind (être attaché à [qch] ) be attached to [sth] , be fond of [sth] v expr
(subject/object inversion ) be important to [sb] , mean a lot to [sb] v expr
hold [sth] dear vtr + adj
value⇒ vtr
Mon père tient à ce bureau. Je te prête cette robe, mais ne l'abîme pas ; j'y tiens beaucoup, c'est ma mère qui l'a cousue elle-même.
I'll lend you this dress, but don't ruin it; I'm very attached to it, as my mother sewed it herself.
That desk is important to my father.
tenir à faire [qch] loc v (vouloir fortement) want to do [sth] vi + adj
(stronger ) be keen to do [sth] , be anxious to do [sth]
Je tiens à être présent chez le notaire. Le directeur a tenu à préciser qu'il n'était pas au courant des agissements de son bras droit.
I want to be present at the notary's. // The manager wanted to make it clear he didn't know what his right-hand man was up to.
tenir [qch] de [qqn] , tenir de [qqn] vtr ind (hériter un caractère de [qqn] ) get [sth] from [sb] vtr + prep
take after [sb] vtr phrasal insep
Ma fille a un caractère bien trempé ; elle tient ça de son père. Il n'y a pas à dire, Julien tient de sa mère !
My daughter has a strong personality; she gets that from her father.
se tenir⇒ v pron (être placé quelque part) stand⇒ vi
(sentry ) take up position, be in position v expr
Trois plantons se tiennent toujours devant l'entrée de ce ministère.
Three orderlies are still standing in front of the entrance to the ministry.
Traductions supplémentaires
se tenir v pron (rester) remain⇒ , stay⇒ , keep⇒ vi
Les oiseaux se tiennent toujours à bonne distance du chat.
The birds are staying at a good distance from the cat.
se tenir à [qch/qqn] v pron + prép (s'accrocher) hold on to [sth/sb] , hold onto [sth/sb] hang on to [sth/sb] , hang onto [sth/sb] v expr
Comme il n'y avait plus de sièges dans le train, Emily s'est tenue à une des poignées pour garder l'équilibre. Assise à l'arrière de la moto, Julie se tenait à Brian pour ne pas tomber.
As there were no more sets on the train, Emily held on to one of the handles to maintain her balance. // Sitting on the back of the motorcycle, Julie hung onto Brian so as not to fall.
se tenir + "[adj]⇒ , [pp]"⇒ v pron (être dans une disposition) (availability ) remain⇒ , stay⇒ , keep⇒ vi
(information ) stay⇒ vi
(information ) keep yourself vtr + refl
Les pompiers se tiennent toujours prêts à intervenir. Cet étudiant se tient informé de toutes les nouveautés en matière d'informatique.
The firefighters remain constantly on standby.
That student keeps himself informed of all the new computing developments.
se tenir⇒ v pron (avoir lieu, se dérouler) take place v expr
be held v aux + v past p
La conférence se tiendra le 20 janvier au Palais des Congrès.
The conference will take place on 20 January at the Palais des Congrès.
se tenir v pron (être respectueux des usages) behave⇒ vi
behave yourself vtr + refl
Tu es invité, j'espère que tu sauras te tenir.
You are invited; I hope you will be able to behave.
se tenir v pron (être cohérent) make sense vtr + n
Ce raisonnement se tient, c'est possible.
This argument makes sense; it's possible.
tenir vi (être plausible) (figurative ) hold water vtr + n
make sense vtr + n
hold up vi phrasal
Votre explication tient, c'est une possibilité.
Your explanation holds water, so it's certainly possible.
tenir vi (ne pas être annulé) (informal ) still be on v expr
On devait aller au ciné ce soir mais comme Julie n'a pas confirmé, je ne sais pas si ça tient toujours ou pas. Alors Éric, ça tient toujours pour samedi ? 19 h chez toi, c'est bien ça ?
We were supposed to be going to the cinema tonight, but as Julie hasn't confirmed, I don't know if it's still on or not. Eric, are we still on for Saturday? 7 pm at your place, right?
tenir vtr figuré (avoir prise sur [qqn] ) (emotion ) come over [sb] vtr phrasal insep
(emotion: figurative ) take hold of [sb] v expr
Quand la colère la tient, elle ne se contrôle plus.
When anger comes over her, she loses all control.
tenir vtr (s'occuper de) keep⇒ vtr
Ma fille tient un journal qu'elle cache sous son lit.
My daughter keeps a diary that she hides under her bed.
tenir vtr (respecter) keep to [sth] vtr phrasal insep
(figurative, informal ) stick to [sth] vtr phrasal insep
Avec tout le travail qu'il nous reste à faire, il me semble difficile de tenir les délais.
With all the work we still have to do, I think it will be difficult to stick to the deadline.
tenir vtr (dire) use⇒ vtr
(words ) say⇒ vtr
(comments ) make⇒ vtr
utter⇒ vtr
Cet homme politique tient des propos plutôt inquiétants.
That politician uses somewhat disturbing terminology.
This politician makes rather worrying comments.
tenir à [qch] vtr ind (venir de) come from, stem from, arise from vi + prep
Sa déprime tient à ses conditions de travail.
Her depression comes from her working conditions.
WordReference English-French Dictionary © 2025:
Principales traductions
tenu nm (jeu au pied au rugby à XIII) (rugby league ) play-the-ball n
Suite à un tenu, le joueur se relève et frappe la balle.
After a play-the-ball, the player stands up and kicks the ball.
WordReference English-French Dictionary © 2025:
Formes composées tenue | tenir | tenu
avoir de la tenue loc v (être bien élevé) have good manners v expr
be well behaved v expr
Pour emmener les enfants au restaurant, il faut qu'ils aient de la tenue.
avoir de la tenue loc v (bien tenir) stay on well v expr
last well, hold well vi + adv
Ce rouge à lèvres a de la tenue : pas besoin d'en remettre sans arrêt.
avoir une bonne tenue de route loc v (adhérer à la route) hold the road well, hold the road nicely v expr
have good traction v expr
Paul est content de sa nouvelle voiture qui a une bonne tenue de route.
Paul is happy with his new car, which holds the road well.
avoir une mauvaise tenue de route loc v (mal accrocher à la route) not hold the road well v expr
not have good traction v expr
Cette voiture a une mauvaise tenue de route surtout par temps de pluie.
de haute tenue loc adj (de grande qualité) first-rate, high-quality adj
en grande tenue loc adv (dans des vêtements élégants) (informal ) dressed up adj
elegantly dressed adj
in full dress expr
Tous les officiers étaient en grande tenue pour la réception de l'ambassadeur.
en petite tenue loc adj (en sous-vêtement) in underwear expr
en tenue de soirée loc adj (bien habillé) in evening dress expr
être en tenue loc v (être en uniforme) be in uniform v expr
être en tenue loc v (être équipé, prêt à agir) (clothes ) be dressed for [sth] , be dressed to do [sth] v expr
(clothes ) be in your [sth] clothes, be in your [sth] outfit v expr
be ready, be prepared vi + prep
(clothes ) be suitably dressed vi + adj
être en tenue d'Adam loc v (homme : être nu) be in your birthday suit, be mother-naked v expr
naked as the day you're born v expr
être en tenue d'Ève loc v (femme : être nue) be in your birthday suit v expr
be naked as the day you were born v expr
be naked vi + adj
be in the nude v expr
liaison, liaison de prolongation, de tenue nf (Musique : symbole en arc) (Music ) slur n
Quand tu vois une liaison sous les notes, cela veut dire qu'il faut que tu la tiennes.
When you see a slur under the notes, it means you have to hold it.
se mettre en tenue loc v (s'habiller) dress⇒ vi
Ils se mettent en tenue pour la messe.
se mettre en tenue loc v (se préparer) dress up vi phrasal
Tout le monde se met en tenue pour la grande première ce soir.
tenue appropriée nf (tenue adéquate) (uncountable ) appropriate clothing n
Note : en tenue appropriée : appropriately dressed, suitably attired Activité salissante, porter une tenue appropriée.
tenue correcte exigée nf (interdiction de tenue négligée) smart dress required, smart dress code n
tenue d'apparat nf (tenue de cérémonie) formal dress n
Les acteurs défilent en tenue d'apparat.
tenue d'intérieur nf (tenue légère) home wear, loungewear n
tenue d'une réunion nf (fait de se réunir) holding of a meeting n
tenue de camouflage nf (treillis militaire) camouflage clothing n
Je ne veux pas que mes enfants portent de tenue de camouflage.
tenue de cérémonie nf (vêtements de soirée) formal clothing n
(monarchy, clergy ) ceremonial dress n
(military ) dress uniform n
tenue de combat nf (vêtements militaires, treillis) combat gear, combat dress n
tenue de combat nf figuré (tenue appropriée à un usage) (figurative ) uniform n
Tu ferais mieux de mettre ta tenue de combat avant d'aller débroussailler ce talus. Le costume cravate est la tenue de combat du jeune cadre dynamique.
tenue de gymnastique nf (vêtement collant au corps) (clothing ) gym kit, gym outfit n
tenue de plage nf (vêtements très légers) (clothing ) beachwear n
tenue de pompier nf (uniforme de pompier) firefighter's uniform n
(for dressing up ) firefighter's outfit n
(dated ) fireman's uniform n
Les enfants rêvent tous d'une tenue de pompier.
tenue de route nf (adhérence d'un véhicule) roadholding n
Grâce à son centre de gravité très bas, la tenue de route de la 2 CV était excellente.
tenue de scène nf (vêtement d'artiste) stage outfit, stage costume n
tenue de soirée nf (habits élégants) evening wear n
tenue de soirée de rigueur nf (tenue élégante exigée) evening dress required expr
Pour ce gala, c'est tenue de soirée de rigueur.
tenue de sport nf (vêtements pour faire du sport) sports gear, sports kit n
sportswear n
tenue de ville nf (vêtements de bureau) elegant casual wear n
tenue décontractée nf (habits pas habillés, informels) casual wear n
tenue des agendas nf (organisation des emplois du temps) upkeep of diaries n
tenue des comptes nf (comptabilité, gestion des comptes) bookkeeping n
tenue légère nf (habits déshabillés, fins) flimsy outfit, light outfit n
lightly dressed adj
tenue négligée nf (tenue informelle) casual clothes npl
loungewear n
sloppy dress, sloppy clothing n
Gérard passait souvent le week-end en tenue négligée.
tenue vestimentaire nf (façon dont on est habillé) (uncountable ) clothing n
Cette tenue vestimentaire est adéquate pour un mariage.
une tenue correcte est exigée expr (il faut s'habiller élégamment) formal dress is required expr
(written ) formal dress required expr
Pour la soirée de gala, une tenue correcte est exigée.
'tenue ' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :