Formes composées
|
à (moi, toi, ...) prép | (être au tour de...) | my turn, your turn, his turn, her turn, our turn, their turn, [sb]'s turn n |
| | | mine, yours, his, hers, ours, theirs pron |
| | Allez, chéri, tu as assez joué à la console. C'est aux enfants de jouer maintenant ! - C'est à qui le tour ? - À moi ! |
| | Come on, love, you've spent long enough on the video game. It's the kids' turn to play now. |
| | Whose turn is it? - Mine! |
| à la mords-moi-le-nœud loc adj | familier, vulgaire (très peu fiable) | lousy, useless, daft adj |
| à moi loc adj | (qui m'appartient) | mine pron |
| | | être à moi : belong to me v expr |
| | La voiture familiale est à moi et la petite sportive, à mon mari. |
| à moi expr | (à mon tour) | my turn, my move interj |
| | (informal) | my go interj |
| | | it's my turn, it's my move expr |
| | (informal) | it's my go expr |
| | Allez, tu as assez joué à la console : à moi maintenant ! |
| À moi ! interj | (À l'aide !) (call for help) | Over here! interj |
| | À moi ! À l'aide ! Au secours ! |
| à moi [qch] expr | ([qch] m'attend) | [sth] is mine, [sth] is all mine expr |
| | | it's [sth] for me expr |
| | Maintenant que j'ai gagné au loto, à moi la vie de château ! Je pars une semaine aux sports d'hiver : à moi l'air pur et les pistes de ski ! |
| à moi de faire [qch] expr | (c'est à moi de voir) | up to me to do [sth] expr |
| | | my job to do [sth] expr |
| | | for me to do [sth] expr |
| au fond de moi loc adv | (profondément) | deep down adv |
| | | deep down inside, deep down inside myself expr |
| au fond de moi loc adv | (réellement) | deep down adv |
| | | deep down inside, deep down inside myself expr |
| au temps pour moi interj | (pardon, je me trompe) | my mistake interj |
| | | silly me! interj |
| | (mainly US, slang) | my bad! interj |
| Note: On trouve aussi l'orthographe erronée mais plus courante : « Autant pour moi ». |
| | Au temps pour moi, je croyais que ce film n'était pas encore sorti. |
| | My mistake; I thought this film had not been released yet. |
| autant pour moi interj | (pardon, je me trompe) | my fault, my mistake interj |
| | | silly me! interj |
| | (mainly US, slang) | my bad interj |
| Note: Tournure erronée, la bonne orthographe est : « Au temps pour moi ». |
| bienvenue chez moi ! interj | (accueil) | welcome! interj |
| | | welcome to my home! interj |
| | Vous voilà ! Bienvenue chez moi ! |
| c'est moi qui + [1ère personne du singulier] expr | (emphase pour je) (formal) | it is I who + [3rd person singular] |
| | | I'm the one who + [3rd person singular] |
| | (informal) | It's me who + [3rd person singular] |
| | | I |
| | C'est moi qui décide ici, pas lui ! |
| C'est plus fort que moi | (je n'ai pas pu m'en empêcher) | I can't help it, I can't help myself expr |
| ça plane pour moi expr | familier (je vais très bien) | things are great expr |
| | (figurative) | I'm on top of the world expr |
| cela n'engage que moi expr | (ce n'est que mon avis) | that's only my opinion |
| | (Legal) | I am the only one bound by this view, the opinion expressed is binding only on the author |
| chez moi loc adv | (dans ma maison) (where [sb] is) | home adv |
| | (location) | at home, at my house, at my place, at mine expr |
| | (direction) | to my house, to my place, to mine expr |
| | (location) | in my house, in my home, in my place expr |
| | En effet, hier soir, je n'étais pas chez moi. Passe chez moi vers 14 heures. J'aime que tout soit bien rangé chez moi. |
| | I wasn't home last night. |
| | Come to my place at about 2 pm. |
| | I like everything in my house to be tidy. |
| chez moi loc adv | (me concernant) | about me expr |
| | Qu'est-ce que tu aimes le plus chez moi ? |
| | What is it that you like most about me? |
| chez-moi nm inv | (mon domicile) | my house, my home, home n |
| | (informal) | mine, my place |
| | (presence) | at my place, at my house, at home, at my home, at mine expr |
| | (direction) | to my place, to my house, to mine, home, to my home expr |
| | Ce soir je vous montrerai mon nouveau chez-moi. |
| | Tonight I'll show you my new home. |
| Comptez sur moi ! interj | (Je m'en occupe !) | You can count on me! interj |
| crois-moi | (fais-moi confiance) | believe me expr |
| | Jean boit trop, il ne devrait pas conduire, cela finira mal, crois-moi ! |
| Croise les doigts pour moi ! interj | (souhaite-moi bonne chance) | Keep your fingers crossed for me! interj |
| | | Wish me luck! interj |
| d'après moi loc adv | (à mon avis) | in my opinion expr |
| | D'après moi, il faudra 3 jours pour résoudre ce problème. |
| de chez moi loc adj | (issu de ma région) | from my region expr |
| | Voici différentes spécialités culinaires de chez moi. |
| de moi-même loc adv | (sans qu'on me le demande) | by myself, on my own |
| de vous à moi loc adv | (entre nous) | between you and me expr |
| | | just between us expr |
| | De vous à moi, je ne lui fais pas confiance. |
| donne-moi de tes nouvelles expr | (dis-moi ce que tu deviens) (colloquial) | give me your news |
| en moi loc adv | (qui appartient à son caractère) | in me |
| | La patience n'est pas une qualité en moi. |
| entre vous et moi loc adv | (seulement connu de nous deux) | between you and me expr |
| Et moi donc ! interj | (moi encore plus !) | And what about me? What about me then? interj |
| | - Ça fait des heures que nous marchons, j'ai mal aux pieds ! - Et moi donc ! Mes chaussures à talons me font atrocement mal. |
| excuse-moi interj | (pardon) | excuse me, pardon me |
| excusez-moi interj | soutenu (pardon) (to get attention) | excuse me interj |
| | (to get attention, dated) | pardon me interj |
| | (apology) | sorry, I'm sorry interj |
| | Excusez-moi, mais c'est ma place. |
| | Pardon me, but that's my seat. |
| excusez-moi de vous importuner expr | soutenu (pardon de vous déranger) | sorry to bother you expr |
| | | sorry to inconvenience you expr |
| | | sorry to put you out expr |
| excusez-moi pour le dérangement loc v | (pardonnez-moi pour la gêne, le tracas) | sorry to bother you expr |
| | | sorry to inconvenience you expr |
| | Merci de m'avoir répondu et excusez-moi pour le dérangement. |
| excusez-moi pour le retard expr | (formule d'excuse pour retard) | sorry for the delay expr |
| | (arrival) | sorry I'm late expr |
| Fais-moi confiance expr | (Fie-toi à moi.) | Trust me! interj |
| | Fais-moi confiance. Je connais ce boulot. |
| Fais-moi grâce de tes commentaires expr | (Je me passe de ton avis.) | Keep your comments to yourself interj |
| | | Spare me the running commentary interj |
| | C'est moi qui conduis. Fais-moi grâce de tes commentaires. |
| Fais-moi rêver ! expr | (Impressionne-moi !) | Impress me! expr |
| | | Give me all you've got! expr |
| | C'est à toi de jouer. Fais-moi rêver ! |
| Fais-moi signe ! expr | (Préviens-moi.) | Let me know! expr |
| | (informal) | Give me a shout! expr |
| | Si tu reviens en France, fais-moi signe ! |
| Fous-moi la paix ! expr | vulgaire (laisse-moi tranquille !) | Leave me alone! interj |
| | (informal) | Get lost! interj |
| | (mainly US, informal) | Beat it! interj |
| | (UK, vulgar, informal) | Sod off!, Bugger off! interj |
| je ne réponds plus de moi expr | (je vais m'énerver) | I can no longer be held responsible for my actions expr |
| | Si vous m'appelez encore comme cela, je ne réponds plus de moi. |
| Lâche-moi ! interj | familier (Laisse moi tranquille !) | Leave me alone! interj |
| | (informal) | Get off my back! Get off my case! interj |
| | (informal) | Lay off me! interj |
| Lâche-moi les baskets ! interj | (laisse-moi tranquille) | Leave me alone! interj |
| | (informal) | Get off my back! Get off my case! interj |
| | (informal) | Lay off me! interj |
| | | Leave me be! interj |
| Lâche-moi les basques ! interj | familier (Laisse-moi tranquille) | Leave me alone! interj |
| | (informal) | Get off my back! Get off my case! interj |
| | (informal) | Lay off me! interj |
| Laisse-moi ! | (Arrête de me déranger !) | Leave me alone! Let me be! |
| Laisse-moi le temps expr | (donne-moi plus de temps) | Give me time v expr |
| | | Give me some time, Give me a bit of time v expr |
| | | Give me a chance v expr |
| loin de moi cette idée expr | (je n'y pense même pas !) | far be it from me to expr |
| | | I wouldn't dream of it expr |
| loin de moi l'idée de faire [qch] expr | (je ne pense pas à faire [qch]) | far be it from me to do [sth] expr |
| | | I wouldn't dream of doing [sth] expr |
| loin de moi l'idée que expr | (je ne pense pas que) | far be it from me to suggest, far be it from me to suggest that expr |
| | | I am not suggesting, I am not suggesting that expr |
| | | I am not suggesting for a moment that expr |
| | | I wouldn't dream of suggesting, I wouldn't dream of suggesting that expr |
"Lui, c'est lui et moi, c'est moi !" expr | (nous sommes différents) | That's him, this is me! expr |
| | | I'm not him, am I? expr |
| malgré moi loc adv | (contre ma volonté) | despite myself |
| | | in spite of myself |
| | Cet accident est arrivé malgré moi. |
| moi aussi expr | (je partage la situation) | me too pron + adv |
| | | so do I, so am I, so have I expr |
| | (formal) | I too, I also pron + adv |
| | | too adv |
| | Moi aussi, je voudrais savoir. - J'adore le fromage. - Moi aussi. |
| | "I love cheese" "Me too." |
| | I'd like to know too. |
| moi de même expr | (pareil en ce qui me concerne) | so do I, so am I, so have I expr |
| | (US) | me also expr |
| | | me too expr |
| | (informal) | same here, same expr |
| | - Je vous remercie. - Moi de même. |
| moi non plus expr | (aussi non en ce qui me concerne) | me neither expr |
| | | nor me expr |
| | | nor am I, nor do I, nor have I expr |
| | - Je n'ai pas faim. - Moi non plus. |
| | "I'm not hungry." "Me neither." |
| | "I'm not hungry." "Nor am I." ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "He doesn't know the answer." "Nor do I." |
Moi vivant ? Jamais !, Moi vivant ? Ça Jamais ! interj | (Sûrement pas !) | Over my dead body! |
| moi-même pron | (pronom emphatique personnel) | myself pron |
| | Parfois, je me parle à moi-même. |
| | Sometimes I talk to myself. |
| moi-même pron | (tout seul) | myself pron |
| | | by myself adv |
| | J'ai fait ce gâteau moi-même. |
| | I made this cake myself. |
| moi-même pron | (moi en personne) | myself pron |
| | | in person adv |
| | Je suis venu moi-même livrer la pièce montée. |
| | I came to deliver the wedding cake myself. |
| moi-même pron | (forme emphatique, en sujet) | I ... myself pron |
| | | as for me, for my part expr |
| | Moi-même, je ne sais pas quoi en penser. |
| | I don't know what to think of it myself. |
moi, je pron | (marque l'insistance) (emphatic) | I pron |
| | | as for me, I expr |
| | | personally, I adv + pron |
| | Moi, je pense que tu peux y arriver. |
| | Mon mari voudrait aller à la montagne cet été, mais moi, je préférerais aller à la mer. |
| | My husband wants to go to the mountains this summer, but I'd prefer to go to the seaside. |
| | Personally, I think you can do it. |
moi, je pron | (marque l'égoïsme) | me this, me that! interj |
| | | me, me, me! interj |
| | Moi, je, moi, je ; quand finiras-tu de nous parler de toi ? |
| | Me this, me that! When are you going to stop talking about yourself? |
| Ne te soucie pas de moi loc v | (Ne t'occupe pas de moi) | Don't worry about me |
on ne me la fait pas, on me la fait pas (à moi) expr | (on ne me trompe pas facilement) | I'm no fool, I'm no sucker expr |
| | (vulgar) | no one bulls***s me expr |
| Pauvre de moi ! interj | (juron d'apitoiement sur soi) | Poor me! interj |
| | (literary or humorous) | Woe is me! interj |
| permettez-moi de faire [qch] expr | (formule de politesse) | allow me to |
| quant à moi loc adv | (en ce qui me concerne) | as for me expr |
| | | for my part expr |
| | | as far as I'm concerned expr |
| | Quant à moi, je vous rejoindrai directement à l'aéroport. |
| | As for me, I'll meet you at the airport. |
| Rassure-moi expr | (confirme-moi [qch]) | Please tell me expr |
| | | Put my mind at ease v expr |
| | Rassure-moi, tu ne comptes pas vraiment démissionner ? |
| | Please tell me you're not really planning to resign. |
| Regarde-moi ça ! expr | (rends-toi compte !) | Look at that! interj |
| | | Will you look at that! interj |
| Retenez-moi ou je fais un malheur ! expr | familier (exaspération) | Hold me back, or I'm going to do someone some damage! expr |
| | Oh ! quel bazar ! Retenez-moi ou je fais un malheur ! |
| rien que pour moi expr | (pour moi seul) | just for me expr |
| | | only for me expr |
| | | all to myself expr |
| | Une journée rien que pour moi. |
| selon moi loc adv | (d’après mon point de vue) | I think expr |
| | | in my opinion, in my view expr |
| | | according to my view expr |
| | (informal) | according to me expr |
| | Selon moi, ce ne peut être qu'une erreur. |
| | It can only be a mistake, I think. |
| si cela ne tenait qu'à moi expr | (si je devais décider) | if it were up to me expr |
| | | if I had my way expr |
| | Si cela ne tenait qu’à moi, on partirait au ski. |
| suivez-moi-jeune-homme nm inv | (ruban de chapeau féminin) | seductive hat ribbon, eye-catching hat ribbon n |
| Tire-moi de là ! expr | propre et figuré (sors-moi de là, aide-moi) (figurative or literal) | Get me out of here! expr |
| toi et moi pron | (nous deux) | you and me pron |
| | | us pron |
| | | the two of us, both of us pron |
| | | us two pron |
| tout contre moi loc adv | (bien contre, collé) | right up against me, right beside me, close to me |
| | Mon chien est venu se blottir tout contre moi. |
| Tout le plaisir est pour moi expr | (je vous en prie, ce n'est rien) | It's my pleasure |
| Très peu pour moi ! expr | (je n'aime pas ça, ça ne m'intéresse pas) (informal) | Not on your life!, Not for me! interj |
| | (informal) | Not on your Nelly! interj |
| | | Absolutely not! interj |
| | (informal) | Thanks, but no thanks! interj |
| | Travailler le dimanche : merci, très peu pour moi ! Gagner une fortune mais être constamment sous pression et ne jamais voir ma famille ? Très peu pour moi ! |
| | Work on Sunday? Thanks, but no thanks! |