canto



Inflexiones de 'canto' (nm): mpl: cantos
Del verbo cantar: (⇒ conjugar)
canto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cantó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
En esta página: canto, cantar
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
canto ['kan̯to] m
1 canto m;
c. del cisne canto do cisne;
c. gregoriano canto gregoriano.
2 (piedra) seixo m;
c. rodado seixo rolado.
3 Loc:al c. fig & fam na mesma hora; en cuanto llegan sus amigos, desorden al c. seus amigo chegam e na mesma hora há bagunça; ✦ darse con un c. en los dientes fig & fam dar-se por satisfeito;
de c. fig & fam trocando as pernas;
andar/ir de c. andar/ir trocando as pernas;
faltar el c. de un duro fig & fam ser por um triz o por pouco, não faltar nada
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
cantar 1 [kan̯'taɾ] m
1 cantiga ƒ, cantar m;
c. de gesta Hist & Liter cantiga de gesta.
2 Loc:eso es otro c. fig & fam isso é outra coisa, isso é outra conversa
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
cantar 2 [kan̯'taɾ]
Ivtr cantar;
c. bingo cantar bingo;
c. una canción cantar uma canção;
c. victoria cantar vitória.
IIvi
1 cantar.
2 fig & fam abrir a boca; lo interrogaron hasta que cantó o interrogaram até que abriu a boca.
3 fam (oler) feder;
¡cómo canta este jersey amarillo! como fede este sueter amarelo!
4 Loc:ser algo coser y c. fig & fam ser algo uma moleza; ✦ ¡ya canta! fig & fam já passou dos límites!;
siempre dice que está enferma, ¡ya canta! sempre diz que está doente, já está passando dos límites!
En esta página: canto, cantar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
cantar,
canto
From the English "singing"
nm,nm
canto sm
 A Michelle le encanta cantar.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
borde,
canto
From the English "edge"
nm,nm
 (parte estreita)bainha sf
 Golpéalo con el borde de la herramienta, no con la parte ancha.
 Bata com a bainha da ferramenta, não com o lado largo.
canto,
cántico,
canto litúrgico
From the English "chant"
nm,nm,nm + adj
canto sm
  cântico sm
 El sonido del canto de los mojes resonaba por el monasterio.
canto,
adoquín
From the English "cobble"
nm,nm
pedra redonda loc sf
  paralelepípedo sm
 Los cantos viejos de la calle tenían cientos de años.
canto,
verso
From the English "canto"
nm,nm
 (poema)canto sm
canto,
comisura
From the English "canthus"
nm,nf
(ojos) (anatomia)comissura palpebral loc sf
  (informal)canto do olho loc sm
cantoFrom the English "song" nm (dos pássaros)canto sm
 Se podía oír el canto del pájaro a millas a la redonda.
 Você podia ouvir o canto dos pássaros por milhas.
canto,
trino
From the English "trill"
nm,nm
(figurado)trinado sm
cantoFrom the English "chant" nmcântico sm
  salmo sm
 Los salmos son un libro que contiene cantos religiosos.
canto,
coro
From the English "chant"
nm,nm
entoação sf
 Todos los otros sonidos se ahogaban en el canto monótono de la multitud.
 Todos os outros sons foram abafados pela entoação monótona da multidão.
cantoFrom the English "call" nmcanto sm
 Desde mi dormitorio se puede oír el canto de un búho.
 Pode-se ouvir o canto de uma coruja do meu quarto.
canto,
balada,
trova
From the English "lay"
nm,nf,nf
(poesía) (poesia)balada sf
 "El canto del último juglar" es un poema de Sir Walter Scott.
 "A Balada do Último Menestrel" é um poema de Sir Walter Scott.
canto,
trino,
melodía
From the English "music"
nm,nm,nf
música sf
  cantar sm
 ¿Oyes el canto del pájaro?
 Você ouve a música dos pássaros?
cantoFrom the English "song" nm (formal)canto sm
 Entre sus hobbies están el senderismo y el canto.
 Esta oración no es una traducción de la original. Ela entrou no cômodo e explodiu em canção.
canto,
balada
From the English "song"
nm,nf
 (poesia)canção sf
 Me encanta leer los Cantos de Inocencia y Experiencia de Blake.
 Amo ler as canções de Blake de inocência e experiência.
canción,
canto
From the English "chanson"
nm,nm
 (música francesa tradicional)canção sf
juglaría,
canto
From the English "minstrelsy"
nf,nm
espetáculo de menestréis sm + loc adj
canturreo,
canto
From the English "warbling"
nm,nm
 (canto)trinado sm
coro,
canto,
cántico
From the English "chant"
nm,nm,nm
 (figurado: repetição)coro sm
 Los manifestantes empezaron a gritar a coro «¡queremos justicia!».

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
cantar,
canto
From the English "singing"
nm,nm
canto sm
 A Michelle le encanta cantar.
cantarFrom the English "narrative poetry" nm (narrativa em versos)narrativa poética loc sf
 Los cantares de gesta son un ejemplo de poesía narrativa.
cantarFrom the English "blow the whistle" vtr (ES)delatar vt
 El empleado decidió cantar lo de las transacciones ilegales de su patrón.
cantarFrom the English "sing" vicantar v int
  cantar vt
 Tienes una voz hermosa y deberías cantar más.
 Você tem uma linda voz e deveria cantar mais.
 Esta oración no es una traducción de la original. Adoro quando você canta essa música.
cantar,
piar
From the English "chitter"
vi,vi
chilrear vi
  gorjear vi
cantarFrom the English "cantillate" vi (formal)entoar vi
cantar,
hablar
From the English "chime in"
vi,vi
(figurado) (informal)entrar na conversa expres
 Si sabes la respuesta por favor canta.
cantarFrom the English "sing" vtrcantar vt
 Se pusieron en pie y cantaron el himno nacional.
 Eles se levantaram e cantaram o hino nacional.
cantar,
entonar
From the English "cantillate"
vtr,vtr
 (formal)entoar vt
cantar,
trinar,
piar
From the English "chirp"
vi,vi,vi
(figurado)piar v int
 "No hay problema" cantó ella. "Te daré otra."
 "Sem problema", piou ela. "Eu te arranjo um novo".
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
cantar,
cantar como un pájaro
From the English "sing"
vi,loc verb
(coloquial) (gíria, delatar)entregar vt
 Es probable que el informante cante bajo la presión de la policía.
 O informante com certeza vai entregar se for pressionado pela polícia.
escupir,
cantar
From the English "fess up"
vi,vi
(coloquial, figurado)confessar v int
 A ver, escupan: ¿quién de ustedes me quitó el paquete de bizcochos?
pedir,
cantar
From the English "bagsy"
vtr,vtr
ficar com vt + prep
trinar,
cantar
From the English "trill"
vi,vi
(figurado) (cantar vibrando)trinar v int
hablar,
cantar
From the English "talk"
vi,vtr
interrogatório sm
 Después de cuatro horas de interrogatorio, el testigo finalmente habló.
 Após quatro horas de interrogatório, a testemunha finalmente falou.
trinar,
cantar
From the English "sing"
vi,vi
cantar v int
 Los pájaros trinan en los árboles.
 Os pássaros cantam nas árvores.
decir en voz alta,
cantar,
vocear
From the English "sing out"
loc verb,vtr,vtr
 (em voz alta)chamar vt
  (figurado)gritar vt
soltar,
largar,
cantar,
irse de la lengua
From the English "spill"
vtr,vtr,loc verb
(figurado, coloquial)revelar vt
  (figurado, informal)desembuchar vt
 Tan pronto como la policía empezó a interrogarlo, el criminal soltó todo lo que sabía sobre el plan de robo.
 Assim que a polícia começou a interrogá-lo, o criminoso revelou tudo que ele sabia sobre o plano de roubo.
'canto' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'canto' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "canto".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!