mano



Inflexiones de 'mano' (nf): fpl: manos
Inflexiones de 'mano' (nm, nf): f: mana, mpl: manos, fpl: manas
Cuando se refiere a personas.
Del verbo manar: (⇒ conjugar)
mano es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
manó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
  • WordReference
  • WR Reverse (100)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: mano, maño, manar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
mano nf (parte final del brazo)main nf
 Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.
 Me corté la mano izquierda cambiando las celosías.
 J'ai pris la main du vieux monsieur pour l'aider à traverser la rue. // Je me suis coupé la main gauche en changeant les jalousies de la fenêtre.
mano nf figurado (toque, participación)touche nf
 En esta sopa se nota la mano de tu madre: está riquísima.
 On remarque la touche de ta mère dans cette soupe : elle est délicieuse.
mano nf (habilidad para algo)coup de main nm
Note: Generalmente en combinación con «tener»: «tener mano, no tener mano», a menudo seguidas de «para» en las expresiones «tener buena mano para algo» y «no tener mano para algo».
 —La comida te quedó exquisita; tienes muy buena mano para la cocina.
 —¿Me ayudas a batir las claras a punto de nieve? Es que se me dañó la batidora y tú sí tienes mano.
 – Le repas était exquis ; tu as vraiment le coup de main pour la cuisine. // – Peux-tu m'aider à battre les blancs en neige ? Mon mixeur est cassé et toi, tu en as le coup de main.
mano nf contable (barniz, pintura: capa)couche nf
Note: Se puede cuantificar: —¿Cuántas manos llevas? —Esta es la tercera mano; yo diría que así se queda.
 Con una mano de barniz la mesa quedará como nueva.
 Estoy esperando a que esa pared se seque para pasarle la última mano.
 Avec une couche de vernis, la table sera comme neuve. // J'attends que ce mur sèche pour passer la dernière couche.
mano,
mana
nm, nf
AmC, CO, MX: coloquial (amigo, compañero) (familier : homme)mec, mon pote, mon gars, mon vieux nm
  (familier : femme)ma vieille nf
  (familier, jeune : femme)meuf nf
Note: También se usan, con tono afectivo, las formas diminutivas «manito, manita».
 —¡Oye, mano! Eres mi cuate, pero no abuses: ¡págame el dinero que te presté!
 Hé, mec ! Tu es mon pote mais n'abuse pas : rends-moi l'argent que je t'ai prêté !
mano nf (lado, costado)côté nm
Note: Se usa con los adjetivos «derecha» o «izquierda» con respecto a un punto de referencia.
 Dobla a mano izquierda cuando llegues a la esquina y llegarás a mi casa.
 Tourne du côté gauche quand tu seras au coin et tu arriveras chez moi.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
mano nf (cuadrúpedos: pata delantera)patte, patte avant nf
 El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.
 Le chien s'est cassé la patte droite en tombant du toit de la maison.
mano nf (juegos: partida) (Cartes)main nf
 El tahúr perdió todo su dinero en una sola mano de póquer.
 Le joueur a perdu tout son argent au poker en une seule main.
mano nf (naipes: lance)main nf
 Creo que voy a tener que pasar porque no me tocó una mano muy buena que digamos.
 Je crois que je vais passer parce que je n'ai pas une bonne main.
mano nf (naipes: jugador)personne qui commence nm
  avoir la main loc v
 En la próxima partida tú eres mano.
 À la prochaine partie, tu as la main.
manos nfpl (trabajadores) (figuré)bras nmpl
  main-d'œuvre nf
 Contrata más ayudantes; hacen falta manos para levantar la cosecha.
 Engage plus d'aide ; il manque des bras pour mener à bien la récolte.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
maño adj coloquial (relativo a Aragón)aragonais adj
maño,
maña
nm, nf
coloquial (natural de Aragón)Aragonais, Aragonaise nm, nf
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
manar vi (líquido: salir)jaillir vtr
 La fuente manaba de una gran roca.
 La fontaine jaillissait d'un gros rocher.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
manar vi (surgir fácilmente)sortir vtr
  (figuré)jaillir vtr
 Las palabras manan de su boca a toda velocidad.
 Les mots sortent de sa bouche à toute vitesse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
mano | maño | manar
EspañolFrancés
a mano loc adv (fabricar: sin ayuda de máquinas)à la main loc adv
 Todas estas prendas fueron tejidas a mano. Isabel tenía un vestido floreado hecho a mano que yo le había regalado.
 Tous ces vêtements ont été tissés à la main. Isabelle avait une robe fleurie faite à la main que je lui avais offerte.
a mano alzada loc adv (sin ayuda de instrumentos)à main levée loc adv
 Hiciste trampa: calcaste la figura en lugar de dibujarla a mano alzada.
al alcance de la mano,
a mano
loc adv
(fácil de conseguir)à portée de main, sous la main loc adv
  pas loin loc adv
 No tengo el ordenador al alcance de la mano ahora, luego lo miro. Déjame esos papeles sobre el escritorio para tenerlos a mano.
apretar la mano,
estrechar la mano
loc verb
(saludar dando la mano)serrer la main loc v
  (familier)serrer la pince loc v
 Don Joaquín me apretó la mano y salió de la oficina.
asalto a mano armada,
atraco a mano armada,
robo a mano armada
nm + loc adv
(derecho: robo con uso de arma)attaque à main armée nf
  vol à main armée nm
 Dos cajeras del banco resultaron heridas en el asalto a mano armada. Lo condenaron a tres años de prisión por dos robos a mano armada.
asalto a mano armada,
robo a mano armada
loc nom m
figurado, coloquial (estafa, precio excesivo)vol nm
  arnaque nf
 ¡Pagaste seiscientos dólares por ese cuadro! Eso es un robo a mano armada.
bolsa de mano nf + loc adj (bolso pequeño)sac à main nm
 Cuando viajamos, solo llevamos una bolsa de mano y la laptop.
con la mano en la cintura loc adv coloquial, figurado (con facilidad)haut la main loc adv
 El equipo favorito en las apuestas ganó el campeonato con la mano en la cintura.
con mano izquierda loc adv coloquial, figurado (con sagacidad, con pericia)avec doigté loc adv
  avec dextérité loc adv
 El empleado abordó el tema del aumento con mano izquierda.
con una mano atrás y otra adelante,
con una mano adelante y otra atrás,
con una mano adelante y la otra atrás
loc adv
coloquial (sin dinero, sin recursos) (familier)sans un rond loc adv
  (familier)sur la paille loc adv
Note: Se combina con «estar, quedar» y otros verbos como «salir», «llegar» o «vivir».
 Será mejor que empecemos a reducir tus gastos porque este mes vamos a quedar con una mano adelante y otra atrás.
coste de mano de obra,
costo de mano de obra
loc nom m
(total de sueldos)coût de la main-d'œuvre nm
 El coste de mano de obra fue mayor a las ganancias.
darle una mano a alguien,
darle la mano a alguien
loc verb + prep
(ayudar a alguien)donner un coup de main à [qqn] loc v
  (familier)filer un coup de main à [qqn] loc v
 —Gabriel, ¿puedes bajar un momento? No puedo subir este mueble yo solo: necesito que me des una mano.
 Pedro nos dio una mano con este trabajo.
de la mano loc adv (tomándose de la mano)en se tenant la main loc adv
  main dans la main loc adv
 Seguramente Daniel y Juan Carlos andan juntos porque llegaron de la mano.
 Daniel et Juan sont certainement ensemble, car ils sont arrivés en se tenant la main (main dans la main).
de la mano loc adv figurado (en conjunto)de concert loc adv
 Si queremos que nuestra niñez desarrolle valores, docentes y familiares tenemos que trabajar de la mano.
de la mano con loc prep (tomándole la mano a)tenant la main de expr
  main dans la main avec expr
 Ayer vi a Juan Carlos de la mano con una muchacha de muy buen ver.
de la mano de loc prep figurado (con el apoyo de)grâce à l'aide de loc prép
 Las personas con discapacidad han logrado desenvolverse con éxito en la sociedad de la mano de profesionales y de sus familias.
 Les personnes handicapées ont réussi à s'en sortir dans la société grâce à l'aide de professionnels et de leurs familles.
de la mano de loc prep figurado (introducido por)de, par prép
  présenté par loc prép
 Las primeras investigaciones sobre este fenómeno llegaron de la mano de historiadores y sociólogos.
 Les premières recherches sur ce phénomène sont venues d'historiens et de sociologues.
de la mano de loc prep figurado (hecho, situación: acompañado de)accompagné de adj + prép
 La ruptura de la banda llegó de la mano de rumores acerca del posible álbum en solitario del vocalista principal.
 La séparation du groupe était accompagnée de rumeurs sur la possible sortie d'un album en solo du chanteur principal.
de la mano de loc prep figurado (persona: junto con)aux côtés de loc prép
  avec [qqn] loc prép
 La reconocida actriz y cantante llega a los cines de la mano de un famoso comediante en una película que promete divertir y poner a reflexionar.
 La grande actrice et chanteuse arrive au cinéma aux côtés du célèbre comédien dans un film qui promet d'être amusant et de faire réfléchir.
de la mano de loc prep figurado (gracias a)grâce à loc prép
 Mucho de lo que sé hoy lo aprendí de la mano de profesoras muy dedicadas.
 Beaucoup de ce que je sais aujourd'hui, je l'ai appris grâce à des enseignants très investis.
de mano en mano loc adv (de uno a otro)de mains en mains loc adv
 El papel pasó de mano en mano por toda la clase.
de primera mano loc adv (de fuente directa, acudiendo a la fuente)directement, personnellement adv
  (savoir, apprendre)de source sûre loc adv
 Te aseguro que fue así: lo supe de primera mano. Te invitamos a la próxima reunión de nuestra asociación para que conozcas nuestra misión de primera mano.
 Nous t'invitons à la prochaine réunion de notre association pour que tu voies directement notre mission.
 Je t'assure que ça s'est passé comme ça : je l'ai appris de source sûre.
de primera mano loc adj (que procede directamente de la fuente)de première main loc adj
 Nuestras lectoras merecen contar con información de primera mano. Publicaremos testimonios de primera mano.
 Nos lectrices méritent d'avoir des informations de première main. Nous publierons des témoignages de première main.
de segunda mano loc adj (artículo, objeto: usado)d'occasion loc adj
  de seconde main loc adj
 Al final no supe qué hacer con tanto libro y se los llevé a un señor que vende libros de segunda mano.
dedo de la mano nm + loc adj (parte de extremidad)doigt de la main nm
 El extraño objeto tenía la longitud y el grosor de un dedo de la mano.
echarle la mano a alguien,
echarle una mano a alguien
loc verb + prep
coloquial (ayudar) (familier)donner un coup de main à [qqn] loc v
  prêter main-forte à [qqn] loc v
 Tu amigo está metido en problemas; necesita que le eches la mano.
 ¿Nos echarías una mano con estos pasteles? Hay que decorarlos todos para mañana.
entrega en mano nf + loc adj (en persona)remise en main propre nf
 Como esta carta es importante, prefiero hacer una entrega en mano.
equipaje de mano nm + loc adj (bolso pequeño)bagage à main nm
 Siempre lleva insulina en su equipaje de mano porque es diabética. Lo siento, señora: esa maleta no cumple con las dimensiones para el equipaje de mano.
 Elle a toujours de l'insuline dans son bagage à main parce qu'elle est diabétique. Je suis désolée, madame. Cette valise ne respecte pas les dimensions pour les bagages à main.
escribir a mano,
escribir algo a mano
vtr + loc adv
(con lápiz, con pluma...)écrire à la main loc v
 Yo estaba enamoradísima: a Ale le escribí más de veinte cartas a mano.
 J'étais folle amoureuse : j'ai écrit plus de vingt cartes à la main à Ale.
escribir a mano vi + loc adv (sin ayuda de máquinas) (sans ordinateur)écrire à la main loc v
 Con los teléfonos inteligentes y las tabletas, mis alumnos no tienen necesidad de escribir a mano.
extender la mano,
tender la mano
loc verb
(ofrecer ayuda)tendre la main loc v
hecho a mano loc adj (artesanal)fait à la main, fait main loc adj
 Compré un cinturón de cuero hecho a mano.
 J'ai acheté une ceinture en cuir fait à la main.
ir de la mano loc verb figurado (ocurrir conjuntamente)aller de pair loc v
  (figuré)aller main dans la main loc v
  être indissociable aux + adj
 No se puede separar la práctica de la teoría pues ambas van de la mano.
 On ne peut pas séparer la théorie de la pratique car elles vont de pair.
ir de la mano con loc verb figurado (ocurrir conjuntamente, ir acompañado de)aller de pair avec loc v + prép
 El aprendizaje en línea va de la mano con una serie de innovaciones en las tecnologías de la información y la comunicación.
írsele la mano loc verb (perder el control, pasarse)avoir la main lourde loc v
  ne pas y aller de main morte loc v
  ne pas y aller avec le dos de la cuillère loc v
 Se me fue la mano con la sal; nadie comió la tortilla.
írsele la mano loc verb (ser violento)avoir la main lourde loc v
  avoir la main leste loc v
  ne pas y aller de main morte loc v
 Cuidado con el portero de la discoteca; a veces se le va la mano.
la mano del hombre loc nom f (intervención humana)la main de l'homme nf
  l'intervention humaine nf
 Esa pirámide no es natural: fue hecha por la mano del hombre.
mano a mano loc adv (conjuntamente)main dans la main loc adv
  ensemble adv
 El Gobierno trabajó mano a mano con la comunidad para solucionar el problema de delincuencia.
 Le gouvernement travaille main dans la main avec la collectivité pour solutionner le problème de la délinquance.
mano amiga grupo nom (persona que ayuda) (figuré)main secourable nf
mano de obra loc nom f (trabajo manual)main-d'œuvre nf
 La mano de obra es muy barata en este país.
 La main-d'œuvre est très peu chère dans ce pays.
mano de santo loc nom f ES: informal (remedio muy efectivo)remède miracle nm
 Las políticas de seguridad de la alcaldía han sido mano de santo para acabar con los atracos.
Más vale pájaro en mano que ciento volando,
Más vale pájaro en mano que cien volando
expr
coloquial (es mejor lo seguro)un tiens vaut mieux que deux tu l’auras expr
 Es mejor un salario fijo, aunque sea poco: más vale pájaro en mano que ciento volando.
petición de mano nf + loc adj (compromiso formal)fiançailles nfpl
 Francisco le regaló un anillo de diamantes a su novia en su petición de mano.
romper la mano loc verb coloquial (coger práctica) (figuré)se faire les dents, se faire la main loc v
  s'entraîner v pron
  acquérir de la pratique loc v
 Al principio parece difícil, pero ya le romperás la mano.
tenderle una mano a alguien,
tenderle la mano a alguien
loc verb + prep
formal (prestarle ayuda)tendre la main à [qqn] loc v
  donner un coup de main loc v
  (familier)filer un coup de main loc v
 Vi apurado a mi colega y decidí tenderle una mano.
tener a alguien comiendo de su mano loc verb coloquial (dominar a alguien)faire manger [qqn] dans sa main loc v
  (familier)mener [qqn] par le bout du nez loc v
tener a mano loc verb (tener al alcance) (familier)avoir sous la main loc v
  avoir à portée de main loc v
 Por favor tengan a mano sus linternas para cuando oscurezca.
tener la mano de trapo,
tener manos de mantequilla
loc verb
coloquial (persona: ser torpe)être maladroit vi + adj
  avoir deux mains gauches loc v
  (Sports : gardien)être une passoire loc v
tener mano firme loc verb coloquial (ser fuerte, determinado)avoir la main ferme loc v
tomar de la mano loc verb figurado (guiar a alguien) (propre et figuré)prendre par la main loc v
  guider loc v
 A esas edades, uno todavía necesita que alguien lo tome de la mano y le enseñe cómo hacer las cosas.
venir de la mano de loc verb figurado (acompañado de algo, junto con algo)s'accompagner de v pron + prép
 Los ajustes anunciados por el ejecutivo vienen de la mano de varias reformas que entrarán en vigor el mes que viene.
votación a mano alzada loc nom f (derecho: levantando la mano)vote à main levée nm
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

mano

ƒ
1 main ƒ;
m. de obra main-d'œuvre;
manos libres mains libres;
a mano, a la m. à portée de la main, sous la main;
a m. armada à main armée;
¡arriba las manos! haut les mains!;
dar la m. donner la main;
estrechar la m. serrer la main;
tender la m. tendre la main.
2 (de un animal) patte ƒ.
3 (en animales de carnicería) pied m.
4 (dirección) a m. derecha/izquierda à droite/à gauche.
5 (aguja de reloj) aiguille ƒ.
6 (en una partida de juego) partie ƒ.
7 (capa) couche ƒ.
8 fig (ejecutante) bras m;
dejar en manos de confier.
9 fig (habilidad) patte ƒ;
tener buena m. avoir de la patte.
10 Loc: a manos llenas à pleines mains;
bajo m. en sous-main;
con el corazón en la m. à cœur ouvert;
con las manos en la masa la main dans le sac o sur le fait;
con las manos vacías les mains vides;
con m. dura durement;
de m. en m. de main en main;
de primera/segunda m. de première main/d'occasion;
echar una m. donner un coup de main;
en buenas/malas manos en bonnes/mauvaises mains;
ensuciarse alguien las manos se salir les mains;
estar con las manos atadas avoir les mains liées;
estar con una m. atrás y otra adelante être dans la mouise;
irse de las manos glisser des mains;
írsele a alguien la m. avoir la main leste;
lavarse alguien las manos se laver les mains;
llevarse las manos a la cabeza lever les bras au ciel;
mano a m. tête-à-tête;
mano sobre m. les bras croisés;
no saber alguien lo que se trae entre manos ne pas savoir de quoi il en retourne;
pedir la m. de demander la main de;
ser la m. derecha de alguien être le bras droit de qqn;
tener alguien atadas las manos avoir les mains liées;
tener entre manos s'occuper de;
tener m. izquierda savoir s'y prendre;
traerse algo entre manos mijoter
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


maño, a

m, f fig & fam aragonais m, -e ƒ
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

manar

Ivtr laisser couler.
IIvi jaillir
'mano' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'mano' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'mano'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!