- begrenzen
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| rodear, bordearFrom the English "skirt" vtr,vtr | [etw] begrenzen Vt | |
| [etw] abgrenzen Vt, sepa | ||
| Los campos rodean la autopista por ambos lados. | ||
| Das Feld begrenzte die Autobahn auf beiden Seiten. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| rodear, bordear, circunvalarFrom the English "skirt" vtr,vtr | an [etw] entlangfahren Präp + Vi, sepa | |
| Tienes que rodear París en tu viaje hacia el sur. | ||
| Auf deinem Weg südlich musst du an Paris entlangfahren. | ||
| bordear⇒From the English "rim" vtr | [etw] mit einem Rand versehen VP | |
| La ceramista bordeó la cazuela que estaba haciendo. | ||
| Die Töpferin versah die Vase, die sie machte, mit einem Rand. | ||
| bordear, rodear, cercarFrom the English "frame" vtr,vtr,vtr | etwas einrahmen Vt, sepa | |
| einen Rahmen für etwas schaffen Rdw | ||
| Quisiera bordear el huerto con hileras de narcisos. | ||
| Ich würde den Obstgarten gerne mit Narzissen einrahmen. | ||
| bordearFrom the English "border" vtr | (hacer límite) | etwas umranden Vt, fix |
| etwas eingrenzen Vt, sepa | ||
| Un río bordea nuestra propiedad por el oeste. | ||
| Ein Fluss umrandet im Westen unser Grundstück. | ||
| circunvalar, rodear, bordear, evitarFrom the English "bypass" vtr,vtr,vtr,vtr | [etw] umfahren Vt, fix | |
| [etw] umgehen Vt, fix | ||
| El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes. | ||
| Der LKW-Fahrer umfuhr die kleine Stadt, um schneller anzukommen. | ||