| Traduções principais |
| grieve⇒ vi | (mourn a death) | ficar de luto expres v |
| | | estar de luto expres v |
| | The press should allow the dead woman's family time to grieve. |
| | A impressa deveria dar tempo para a família da mulher morta ficar de luto. |
| grieve [sth]⇒ vtr | (mourn) | estar de luto expres v |
| | George is grieving the death of his beloved dog. |
| | George está está de luto pela morte de seu amado cachorro. |
| grieve for [sth] vi + prep | (mourn the loss of [sth]) | estar de luto por expr v + prep |
| | The old man grieved the loss of his youth. |
| | O idoso estava de luto pela perda de sua juventude. |
| grieve for [sb] vi + prep | (mourn the death of [sb]) | estar de luto por expr v + prep |
| | | enlutar-se vp |
| | I've been a widow for 10 years, but I still grieve for my husband. |
| | Sou viúva há 10 anos, mas ainda estou de luto pelo meu marido. |
| grieve [sb]⇒ vtr | formal (cause [sb] sorrow) | fazer sofrer loc v |
| | The news of her death grieves me greatly. |
| grieve over [sth/sb] vi + prep | (mourn [sb]'s death) | estar de luto expres v |
| | A year on, Fred is still grieving over the loss of his wife. |
| grieve [sb] to do [sth] v expr | formal (cause [sb] sorrow) | doer, machucar vt |
| | It grieves me to tell you this terrible news. |
| | Me dói falar para você esta terrível notícia. |