turn

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈtɜːrn/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronunciation: IPA/tɝn/ ,USA pronunciation: respelling(tûrn)

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Partikelverben
EnglischDeutsch
turn to [sb],
turn to [sb] for help
vtr phrasal insep
(seek help from [sb])sich an jemanden wenden Präp + Vr
  jemanden um Hilfe bitten VP
 I'm in such a bad situation that I don't know who to turn to.
 Don't turn to him for help, he can't be trusted.
 Ich stecke in einer so schlimmen Situation, dass ich nicht weiß, an wen ich mich wenden kann.
 Bitte ihn nicht um Hilfe, man kann ihm nicht vertrauen.
turn to [sth] vtr phrasal insep figurative (resort to: a course of action)auf etwas zurückgreifen Präp + Vi, sepa
 Josie turned to therapy to deal with her emotional problems.
 Josie griff auf eine Therapie zurück, um mit ihren emotionalen Problemen fertigzuwerden.
turn up vi phrasal (arrive, be present) (vage)kommen Vi
  auftauchen Vi, sepa
  (ugs)aufschlagen Vi, sepa
 I didn't expect him to turn up at my party as he wasn't invited.
 No telling when he'd turn up, he was never on time.
 Ich dachte nicht, dass er zu meiner Party kommen würde, denn er war nicht eingeladen.
 Es ist unmöglich zu sagen, wann er auftauchen wird, er kommt immer zu spät.
turn up vi phrasal (be found)wieder auftauchen Adv + Vi, sepa
  sich wieder anfinden Adv + Vr, sepa
  sich wieder auffinden lassen VP
 Don't worry about your glasses: they'll turn up.
 I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen.
 Mach dir keine Sorgen um deine Brille: die taucht schon wieder auf.
 Ich verlege meine Schlüssel sehr oft, aber in der Regel lassen sie sich wieder irgendwo in der Küche anfinden.
  Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Zusammengesetzte Wörter:
EnglischDeutsch
turn the tables v expr figurative (take revenge) (übertragen)den Spieß umdrehen Rdw
  rächen Vr
 Andrew was tired of his housemate stealing his food, so he decided to turn the tables.
turn the tables on [sb] v expr figurative (take revenge on)sich an jmdm rächen VP
 I'd been badmouthing my colleague for months, in the hope of beating her to a promotion, but she turned the tables on me by telling the boss about all the paperwork I hadn't done.
turn the tables on [sth/sb] v expr figurative (reverse relative positions of) (übertragen)den Spieß für jmdn/[etw] umdrehen Rdw
  (übertragen)das Blatt für jmdn/[etw] wenden Rdw
 After trailing behind for the whole match, the away team turned the tables in the last 15 minutes and won the game.
turn the tide v expr figurative (change the course of [sth])den Kurs verändern Rdw
  das Blatt zu seinen Gunsten wenden Rdw
 The USA's decision to enter the war helped to turn the tide and enabled the Allies to gain victory.
turn tricks v expr informal (perform acts of prostitution)anschaffen gehen Vi, sepa + Hv
  sexuelle Dienste erweisen Rdw
turn [sth] up,
turn up [sth]
vtr + adv
(increase output, volume)etwas lauter machen Adj + Vt
  etwas lauter stellen Adj + Vt
 We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing.
 Wir machten den Fernseher lauter, um den lauten Streit unserer Nachbarn zu übertönen.
turn-up n UK, usually plural (hem of pants: cuff) (ugs)Schlaghosen Npl
  Aufschlag Nm
  Stulpe Nf
 Turn-ups are too casual for the office.
 Schlaghosen sind zu leger für das Büro.
turn-up n UK, informal (surprise)Überraschung Nf
 What a turn-up it was when Dave burst in shouting "Stop the wedding!"
 Was für eine Überraschung es war, als Dave reingestürmt kam und rief: "Verhindert diese Hochzeit!"
a turn up for the books n ([sth] surprising)Überraschung Nf
turn [sth] upside down,
turn [sth] upside-down
v expr
(invert)umdrehen Vt, sepa
  (übertragen)[etw] auf den Kopf stellen Rdw
 I turned my bag upside down and shook the contents onto the floor, hoping to find my keys.
 Ich drehte meine Tasche um und schüttelte den Inhalt in der Hoffnung heraus, meine Schlüssel zu finden.
turn [sth] upside down,
turn [sth] upside-down
v expr
figurative (rummage through roughly) (übertragen)[etw] auf den Kopf stellen Rdw
  durchwühlen Vt, fix
 The house was turned upside down as the burglars searched for valuable items.
turn [sth] upside down,
turn [sth] upside-down
v expr
figurative (change dramatically) (übertragen)[etw] auf den Kopf stellen Rdw
  [etw] komplett verändern Adj + Vt
 The terrible news turned his world upside down.
turn upside down,
turn upside-down
vi + adv
(be inverted)drehen Vr
  umdrehen Vr, sepa
  wenden Vr
 Aleesha felt sick as the roller coaster turned upside down.
turn your back on [sb/sth] vtr (abandon, reject)jemandem den Rücken kehren Rdw
  jemandem aus dem Weg gehen Rdw
  jemanden meiden Pron + Vt
 Shame on you for turning your back on your friends after such a small disagreement.
turn your life around v expr (change for the better)sein Leben verändern Rdw
  sein Leben in den Griff bekommen Rdw
turn your nose up v expr figurative (show disgust, disdain)die Nase rümpfen Rdw
turn up your nose at [sth],
turn your nose up at [sth]
v expr
figurative (show disgust, disdain for)wegen [etw] die Nase rümpfen Rdw
  wegen [etw] angewidert sein VP
  sich vor [etw] ekeln Präp + Vr
turn-on n informal (aphrodisiac)Aphrodisiakum Nn
 Many people think of oysters as a turn-on.
turn-on n informal ([sth] that arouses interest) (ugs, übertragen)spannend Adj
 Some people find visiting museums and art galleries a turn-on, but it's not really my kind of thing.
 Viele Leute finden es spannend, in Museen und Kunstgalerien zu gehen, aber meines ist das nicht wirklich.
turnoff,
turn-off
n
(side road off main road)Abzweigung Nf
 Take the next turnoff to get to the supermarket.
turnoff,
turn-off
n
informal ([sth] unappealing, repellent) (umgangssprachlich)Gräuel Nm
  (umgangssprachlich)Graus Nm
 The bar's atmosphere was a bit of a turnoff for me.
turnoff,
turn-off
n
informal ([sth] sexually unappealing) (Anglizismus, ugs)No-Go Nn
  [etw] das nicht sexy ist Rdw
  etwas Unattraktives Pron + Nn
 Beards are a turnoff for many women.
turnout,
also UK: turn-out
n
(number of people gathered)Besucherzahl Nf
  Zahl Nf
 The turnout was much better than we expected.
 Die Besucherzahl fiel höher aus, als wir erwartet hätten.
turnout,
also UK: turn-out
n
(number of people voting)Wahlbeteiligung Nf
 Voter turnout was much higher than at the last general election.
 Die Wahlbeteiligung war höher als bei der letzten Wahl.
turnout,
also UK: turn-out
n
(person's dress)Kleidung Nf
 At the gala George's turnout was exceedingly formal.
twist and turn v expr (writhe)winden Vr
  krümmen Vr
  sich drehen und winden Rdw
 The worm twisted and turned on the gardener's trowel as he moved it aside.
twist and turn v expr figurative (be evasive)herauswinden Vr, sepa
  ausweichen Vt, sepa
 When the interviewer asked his views on the new law, the politician twisted and turned.
twists and turns npl figurative (different experiences)Drehungen und Wendungen Rdw
  überraschende Wendungen Adj + Npl
 Jacob had experienced many twists and turns in his life.
twists and turns npl figurative (changing plot)überraschende Wendungen Adj + Npl
 There are a lot of twists and turns in the crime novel I'm reading.
u-turn,
U-turn
n
(180-degree turn)Kehrtwendung Nf
 We came to a dead end and had to make a u-turn.
u-turn,
U-turn
n
figurative (reversal of opinion)Meinungsänderung Nf
 The politician made a u-turn following the recent outcry.
wait your turn v expr (be patient)abwarten Vi, sepa
  warten Vi
 You should wait your turn.
 Du solltest abwarten, bis du dran bist.
your turn n informal (time when you do [sth](informell)du bist dran, du bist an der Reihe Rdw
  (formell)Sie sind dran, Sie sind an der Reihe Rdw
Nächsten 100 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
turn [tɜːn]
  • I s
    • 1. (Um)Drehung f: a single turn of the handle;
      done to a turn gerade richtig durchgebraten;
      to a turn fig aufs Haar, vortrefflich

    • 2. Turnus m, Reihe(nfolge) f:
      by (oder in) turns abwechselnd, wechselweise;
      in turn
      a) der Reihe nach,
      b) dann wieder;
      in his turn seinerseits;
      speak out of turn fig unpassende Bemerkungen machen;
      it is my turn ich bin an der Reihe oder dran;
      take turns (mit)einander oder sich abwechseln (at in +dat, bei);
      take one’s turn handeln, wenn die Reihe an einen kommt;
      wait your turn! warte, bis du dran bist!;
      my turn will come fig meine Zeit kommt (auch) noch, umg ich komme schon noch dran

    • 3.
      a) Drehung f, (turn to the left Links)Wendung f
      b) Schwimmen: Wende f
      c) SKI Wende f, Kehre f, Schwung m
      d) Eislauf etc: Kehre f
    • 4. Wendepunkt m (auch fig)
    • 5. Biegung f, Kurve f, Kehre f
    • 6. Krümmung f (auch MATH)
    • 7. Wendung f:
      a) Umkehr f:
      be on the turn SCHIFF umschlagen (Gezeit) ( auch 23);
      tide I 1
      b) Richtung f, (Ver)Lauf m:
      take a good (bad) turn sich zum Guten (Schlechten) wenden;
      take a turn for the better (worse) sich bessern (verschlimmern);
      take an interesting turn eine interessante Wendung nehmen (Gespräch etc)

      c) (Glücks-, Zeiten- etc) Wende f, Wechsel m, Umschwung m, Krise f:
      turn of the century Jahrhundertwende:
      turn of the millennium Jahrtausendwende;
      turn of life Lebenswende, MED Wechseljahre pl der Frau

    • 8. Ausschlag(en n) m einer Waage
    • 9. (Arbeits)Schicht f
    • 10. Tour f, (einzelne) Windung (Bandage, Kabel etc)
    • 11. (Rede)Wendung f, Formulierung f
    • 12.
      a) (kurzer) Spaziergang:
      take a turn einen Spaziergang machen

      b) kurze Fahrt, umg Spritztour f
    • 13.
      (for, to) Neigung f, Hang m, Talent n (zu), Sinn m (für)

    • 14.
      auch turn of mind Denkart f, -weise f

    • 15.
      a) (ungewöhnliche oder unerwartete) Tat
      b) Dienst m, Gefallen m:
      a bad turn eine schlechte Tat oder ein schlechter Dienst;
      a friendly turn ein Freundschaftsdienst;
      do sb a good turn jemandem einen Gefallen tun;
      one good turn deserves another eine Liebe ist der andern wert

    • 16. Anlass m:
      at every turn auf Schritt und Tritt

    • 17. (kurze) Beschäftigung:
      turn (of work) (Stück n) Arbeit f;
      take a turn at rasch mal an eine Sache gehen, sich kurz mit einer Sache versuchen

    • 18. umg Schock m, Schrecken m:
      give sb a turn jemanden erschrecken

    • 19. Zweck m:
      this won’t serve my turn damit ist mir nicht gedient

    • 20. MUS Doppelschlag m
    • 21. (Programm)Nummer f
    • 22. MIL (Kehrt)Wendung f:
      left (right) turn! Br links(rechts)um!;
      about turn! Br ganze Abteilung kehrt!

    • 23.
      on the turn am Sauerwerden (Milch)

  • II v/t
    • 1. (im Kreis oder um eine Achse) drehen; Hahn, Schlüssel, Schraube, einen Patienten etc (um-, herum)drehen
    • 2. auch Kleider wenden; etwas umkehren, -stülpen, -drehen; Blatt, Buchseite umdrehen, -wenden, Buch umblättern; Boden umpflügen, -graben; BAHN Weiche, TECH Hebel umlegen:
      it turns my stomach mir dreht sich dabei der Magen um;
      turn sb’s head fig
      a) jemandem den Kopf verdrehen,
      b) jemandem zu Kopf steigen

    • 3. zuwenden, -drehen, -kehren (to +dat)
    • 4. Blick, Kamera, Schritte etc wenden, auch Gedanken, Verlangen richten, lenken (against gegen, on auf +akk, to, toward(s) nach, auf +akk):
      turn the hose on the fire den (Spritzen)Schlauch auf das Feuer richten

    • 5.
      a) um-, ablenken, (-)leiten, (-) wenden
      b) abwenden, abhalten
      c) jemanden umstimmen, abbringen (from von)
      d) Richtung ändern
      e) Gesprächsthema wechseln
    • 6.
      a) Waage zum Ausschlagen bringen
      b) fig ausschlaggebend sein bei:
      turn an election bei einer Wahl den Ausschlag geben;
      balance I 2, scale2 I 1
    • 7. verwandeln (into in +akk): turn water into wine; turn love into hate;
      turn into cash WIRTSCH flüssigmachen, zu Geld machen

    • 8.
      a) machen, werden lassen (into zu):
      it turned her pale es ließ sie erblassen;
      turn colo(u)r die Farbe wechseln

      b)
      auch turn sour Milch sauer werden lassen

      c) Laub verfärben
    • 9. Text übertragen, -setzen (into ins Italienische etc)
    • 10. herumgehen um:
      turn the corner um die Ecke biegen, fig über den Berg kommen

    • 11. MIL
      a) umgehen, -fassen
      b) aufrollen: turn the enemy’s flank
    • 12. hinausgehen oder hinaus sein über ein Alter, einen Betrag etc:
      he is just turning (oder has just turned) 50 er ist gerade 50 geworden

    • 13. TECH
      a) drehen
      b) Holzwaren, auch fig Komplimente, Verse drechseln
    • 14. formen, fig gestalten, bilden: a well-turned ankle
    • 15. fig Satz formen, (ab)runden: turn a phrase
    • 16. WIRTSCH verdienen, umsetzen
    • 17. Messerschneide etc verbiegen, auch stumpf machen:
      turn the edge of fig einer Bemerkung etc die Spitze nehmen

    • 18. Purzelbaum etc schlagen
    • 19.
      turn loose los-, freilassen, -machen

  • III v/i
    • 1. sich drehen (lassen), sich (im Kreis) (herum)drehen
    • 2. sich (ab-, hin-, zu-) wenden; turn to1 I
    • 3. sich stehend, liegend etc (um-, herum)drehen; SCHIFF, AUTO wenden, (SCHIFF ab)drehen; FLUG, AUTO kurven
    • 4. (ab-, ein)biegen:
      I do not know which way to turn fig ich weiß nicht, was ich machen soll

    • 5. eine Biegung machen (Straße, Wasserlauf etc)
    • 6. sich krümmen oder winden (Wurm etc):
      turn in one’s grave sich im Grabe umdrehen

    • 7. sich umdrehen, -stülpen (Schirm etc):
      my stomach turns at this sight bei diesem Anblick dreht sich mir der Magen um

    • 8. schwind(e)lig werden:
      my head turns mein Kopf dreht sich

    • 9. sich (ver)wandeln (into, to in +akk), umschlagen (besonders Wetter): love has turned into hate
    • 10. Kommunist, Soldat etc, auch blass, kalt etc werden:
      turn (sour) sauer werden (Milch);
      turn traitor zum Verräter werden

    • 11. sich verfärben (Laub)
    • 12. sich wenden (Gezeiten); tide I 1
Kollokation: turn the [wheel, handle], [make, take] a [sharp, sudden, tight, U] turn, that's a turn-up for the books, Mehr...

Forumsdiskussionen mit den Wörtern "turn" in der Überschrift:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'turn' ansehen.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Italienisch | Portugiesisch | Rumänisch | Niederländisch | Schwedisch | Russisch | Polnisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung
Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!